1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
MIRCrew
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Buona visione!!!
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,744
[gentle chimes]
4
00:00:13,114 --> 00:00:14,882
[seagulls cawing]
5
00:00:14,882 --> 00:00:17,118
[waves lapping]
6
00:00:22,490 --> 00:00:23,891
Good morning.
7
00:00:23,891 --> 00:00:25,759
This is NOAA Weather Radio
for Buzzards Bay.
8
00:00:25,759 --> 00:00:27,928
This afternoon,
southwest winds,
9
00:00:27,928 --> 00:00:28,896
15 to 20 knots,
10
00:00:28,896 --> 00:00:31,099
with gusts up to 25 knots.
11
00:00:31,099 --> 00:00:32,833
Seas, two to four feet.
12
00:00:32,833 --> 00:00:35,636
Tonight, southwest winds,
15 to 20 knots,
13
00:00:35,636 --> 00:00:38,639
diminishing to 10 to 15 knots
after midnight.
14
00:00:38,639 --> 00:00:40,474
Gusts up to 25 knots.
15
00:00:40,474 --> 00:00:42,009
Seas, two to four feet.
16
00:00:42,009 --> 00:00:45,346
Friday, Southwest Bay,
five to ten knots.
17
00:00:45,346 --> 00:00:46,647
Seas around two feet.
18
00:00:46,647 --> 00:00:49,016
[welding tool zapping]
19
00:01:05,433 --> 00:01:06,600
Hey, Tom.
20
00:01:08,836 --> 00:01:09,903
Tom?
21
00:01:09,903 --> 00:01:11,372
Tom!
22
00:01:11,372 --> 00:01:12,740
[welding tool silences]
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,514
Charlie.
24
00:01:20,514 --> 00:01:21,982
When's the last time I saw ya?
25
00:01:21,982 --> 00:01:25,819
I can't--
I can't even remember.
26
00:01:25,819 --> 00:01:29,957
Uh, Mattapoisett
package store last summer.
27
00:01:31,259 --> 00:01:32,893
How's Mom?
28
00:01:32,893 --> 00:01:34,728
She's good.
29
00:01:34,728 --> 00:01:37,398
I think she wonders
why you never come by.
30
00:01:37,398 --> 00:01:39,500
Your father
still lives there, right?
31
00:01:43,237 --> 00:01:45,506
What's up?
32
00:01:45,506 --> 00:01:46,940
Why are you down here?
33
00:01:46,940 --> 00:01:48,209
[laughs]
34
00:01:52,546 --> 00:01:53,747
Oh, boy.
35
00:01:55,983 --> 00:01:58,586
I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.
36
00:01:58,586 --> 00:02:00,621
[laughing] Deckhand?
37
00:02:00,621 --> 00:02:03,524
Ch--Charlie--
Charlie, are ya--
38
00:02:03,524 --> 00:02:05,125
you're supposed
to be in college.
39
00:02:05,125 --> 00:02:06,927
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.
40
00:02:06,927 --> 00:02:08,496
No, I graduated
three weeks ago.
41
00:02:08,496 --> 00:02:10,631
Well, this is fish school,
42
00:02:10,631 --> 00:02:12,866
North Atlantic University.
43
00:02:12,866 --> 00:02:14,902
The answer's no.
Let me buy you lunch.
44
00:02:14,902 --> 00:02:17,638
No.
No, I just had lunch.
45
00:02:18,806 --> 00:02:20,308
I wanna go fishing.
46
00:02:20,308 --> 00:02:21,575
Why?
47
00:02:21,575 --> 00:02:23,043
- I'm curious.
- Curious about what?
48
00:02:23,043 --> 00:02:25,112
Pumping it every day?
Pumping it for 24 hours a day?
49
00:02:25,112 --> 00:02:26,280
Working for a living?
50
00:02:26,280 --> 00:02:27,515
Not taking a shower
for ten days?
51
00:02:27,515 --> 00:02:28,982
Curious about what, Charlie?
52
00:02:28,982 --> 00:02:30,251
About me.
53
00:02:34,255 --> 00:02:35,723
About you, too, maybe.
54
00:02:38,826 --> 00:02:40,594
You're my brother.
55
00:02:42,563 --> 00:02:43,964
You have to take me.
56
00:02:43,964 --> 00:02:45,199
[scoffs]
57
00:02:49,102 --> 00:02:50,371
Finest kind.
58
00:02:50,371 --> 00:02:51,872
[rock music]
59
00:02:51,872 --> 00:02:53,241
Welcome aboard, college boy.
60
00:02:53,241 --> 00:02:55,008
I'll give you the tour.
61
00:02:55,008 --> 00:02:58,111
Some basics:
where we're walking is forward.
62
00:02:58,111 --> 00:02:59,179
Back is aft.
63
00:02:59,179 --> 00:03:00,514
Right is starboard.
64
00:03:00,514 --> 00:03:01,849
Left is port.
65
00:03:01,849 --> 00:03:06,420
Watch your head
coming through here.
66
00:03:06,420 --> 00:03:07,588
Over here is the shitter.
67
00:03:07,588 --> 00:03:08,856
You can also call it the head.
68
00:03:08,856 --> 00:03:10,491
Don't call it the toilet.
69
00:03:10,491 --> 00:03:13,494
And you,
as our new half-share shacker,
70
00:03:13,494 --> 00:03:14,828
you're gonna take great pride
71
00:03:14,828 --> 00:03:16,464
in keeping it sparkling clean.
72
00:03:16,464 --> 00:03:18,031
[snaps]
73
00:03:18,031 --> 00:03:20,268
Over here on the right
is Nunesy.
74
00:03:20,268 --> 00:03:22,503
Meet Tom's brother Charlie,
our new shacker.
75
00:03:22,503 --> 00:03:24,572
- How you doing?
- Hey.
76
00:03:25,706 --> 00:03:27,508
You--you said to the right?
77
00:03:27,508 --> 00:03:29,042
Huh?
78
00:03:29,042 --> 00:03:33,681
You should have said starboard.
79
00:03:33,681 --> 00:03:35,716
You being smart
with me, shacker?
80
00:03:35,716 --> 00:03:37,251
No, I just--
I like the idea.
81
00:03:37,251 --> 00:03:38,852
It doesn't matter
which way you're facing.
82
00:03:38,852 --> 00:03:40,688
Starboard is starboard.
83
00:03:40,688 --> 00:03:43,291
You know what, Skeemo?
84
00:03:43,291 --> 00:03:46,994
He kind of looks a little
like Justin Bieber, doesn't he?
85
00:03:46,994 --> 00:03:49,263
Yeah.
86
00:03:49,263 --> 00:03:51,131
You're right.
87
00:03:51,131 --> 00:03:52,966
You guys could be twins.
88
00:03:54,602 --> 00:03:56,370
Yeah.
89
00:03:59,607 --> 00:04:03,411
I don't like Justin Bieber.
90
00:04:03,411 --> 00:04:05,078
Neither do I.
91
00:04:08,749 --> 00:04:10,384
Okay.
92
00:04:12,620 --> 00:04:14,522
You guys are missing out.
93
00:04:14,522 --> 00:04:16,256
[both laugh]
94
00:04:16,256 --> 00:04:18,559
Ah-ha, you think
you're funny.
95
00:04:18,559 --> 00:04:19,793
Guess what?
96
00:04:19,793 --> 00:04:20,894
You're getting a haircut.
97
00:04:20,894 --> 00:04:21,895
Nunesy?
- Yeah?
98
00:04:21,895 --> 00:04:22,963
Get me the clippers.
99
00:04:22,963 --> 00:04:24,832
[hair clippers buzzing]
100
00:04:24,832 --> 00:04:27,301
Ha-ha, you look beautiful,
Charlie boy.
101
00:04:27,301 --> 00:04:28,902
You in the Navy now.
102
00:04:48,088 --> 00:04:50,691
[metallic screeching]
103
00:04:50,691 --> 00:04:52,192
[boat rumbling]
104
00:04:52,192 --> 00:04:54,595
[fire crackling]
105
00:04:54,595 --> 00:04:57,164
Charlie!
106
00:05:01,802 --> 00:05:03,404
Mayday, mayday, mayday.
107
00:05:03,404 --> 00:05:05,673
This is "Harmony,"
"Harmony," "Harmony."
108
00:05:05,673 --> 00:05:08,041
We have a hole in the hull,
and we're going down quick.
109
00:05:08,041 --> 00:05:12,880
My position is latitude
40-49, longitude 69...
110
00:05:16,850 --> 00:05:18,919
[laughs] I tell you, man.
111
00:05:18,919 --> 00:05:20,287
This shit right here,
112
00:05:20,287 --> 00:05:21,889
this bouncing around shit
right here,
113
00:05:21,889 --> 00:05:23,657
this is why my old man
114
00:05:23,657 --> 00:05:25,559
wanted me to be a doctor.
115
00:05:25,559 --> 00:05:28,095
I had to tell him, "Dad,
116
00:05:28,095 --> 00:05:31,432
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."
117
00:05:33,434 --> 00:05:37,204
I don't even think
he was paying attention.
118
00:05:37,204 --> 00:05:39,072
At least
your father was home.
119
00:05:39,072 --> 00:05:41,274
- Fuck.
- Oh, man.
120
00:05:41,274 --> 00:05:45,413
My father was home
all the goddamn time,
121
00:05:45,413 --> 00:05:47,581
hating us every inch of it.
122
00:05:47,581 --> 00:05:50,183
Now, the only thing killing
his party when my mama died
123
00:05:50,183 --> 00:05:52,820
was that us kids
didn't die with her.
124
00:05:52,820 --> 00:05:55,222
So yeah,
he was home, all right.
125
00:05:55,222 --> 00:05:57,691
Finest kind.
126
00:05:57,691 --> 00:05:59,593
You wanted a hero, Costa.
127
00:05:59,593 --> 00:06:02,295
All you got was another guy
trying to figure it out.
128
00:06:02,295 --> 00:06:04,297
Hey, man.
I--I got a question.
129
00:06:04,297 --> 00:06:05,799
What the hell
does "finest kind" mean?
130
00:06:05,799 --> 00:06:07,901
You guys are always saying it.
131
00:06:07,901 --> 00:06:10,771
It's an expression
of the trade, my man.
132
00:06:10,771 --> 00:06:12,372
Yeah, but it means
something different
133
00:06:12,372 --> 00:06:13,541
every time you say it.
134
00:06:13,541 --> 00:06:14,608
Hmm.
135
00:06:14,608 --> 00:06:16,410
That's the beauty of it.
136
00:06:16,410 --> 00:06:19,713
Like, sometimes
it can mean "cool."
137
00:06:19,713 --> 00:06:22,416
Sometimes it can mean
"fuck you."
138
00:06:22,416 --> 00:06:25,586
It just depends
on how you say it.
139
00:06:25,586 --> 00:06:28,221
All right, it's
the Swiss Army Knife of words,
140
00:06:28,221 --> 00:06:31,324
perfect for an English major.
141
00:06:31,324 --> 00:06:33,026
[gags, retches]
142
00:06:33,026 --> 00:06:34,595
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.
143
00:06:34,595 --> 00:06:36,564
- Oh!
- All right.
144
00:06:36,564 --> 00:06:38,065
Very nice.
145
00:06:38,065 --> 00:06:39,833
Rescue efforts
extended through the night
146
00:06:39,833 --> 00:06:41,368
as the Coast Guard search
147
00:06:41,368 --> 00:06:43,070
for the fishing vessel
"Harmony"
148
00:06:43,070 --> 00:06:45,773
continue in an area
of the North Atlantic
149
00:06:45,773 --> 00:06:48,008
40 miles southeast
of New Bedford.
150
00:06:48,008 --> 00:06:50,544
Officials say
a distress call was received
151
00:06:50,544 --> 00:06:52,780
reporting an explosion
in the engine room.
152
00:06:52,780 --> 00:06:54,982
The names
of the crew members...
153
00:06:54,982 --> 00:06:57,250
Air Base Cape Cod,
I have a visual
154
00:06:57,250 --> 00:07:00,287
on the vessel survival raft
at 42 degrees east,
155
00:07:00,287 --> 00:07:01,922
65 degrees west.
156
00:07:01,922 --> 00:07:03,491
Closing to check
for survivors.
157
00:07:03,491 --> 00:07:04,525
Over.
158
00:07:04,525 --> 00:07:06,960
[helicopter blades chopping]
159
00:07:06,960 --> 00:07:08,729
We're not dead yet!
160
00:07:08,729 --> 00:07:11,298
[rock music]
161
00:07:11,298 --> 00:07:13,634
[laughing] Hey!
162
00:07:13,634 --> 00:07:18,972
♪ ♪
163
00:07:18,972 --> 00:07:20,674
Keep staying on, Bravo One.
164
00:07:20,674 --> 00:07:21,909
You're straight on it.
165
00:07:21,909 --> 00:07:24,444
Check with the IEC.
166
00:07:26,714 --> 00:07:29,016
Hey!
Are you our Uber?
167
00:07:37,057 --> 00:07:39,226
- You see yet?
- I see it.
168
00:07:39,226 --> 00:07:40,127
Okay!
169
00:07:40,127 --> 00:07:42,129
You keep holding on!
170
00:07:46,667 --> 00:07:48,168
Yeah!
171
00:07:48,168 --> 00:07:49,737
Yes!
172
00:07:49,737 --> 00:07:51,572
I'm alive!
173
00:07:51,572 --> 00:07:52,973
Yeah!
174
00:07:54,742 --> 00:07:56,544
We're going home now, baby!
175
00:07:56,544 --> 00:07:59,547
[laughter]
176
00:08:10,924 --> 00:08:11,959
Oh, Rocky!
177
00:08:11,959 --> 00:08:13,093
Hallelujah.
178
00:08:13,093 --> 00:08:14,361
- Fellas!
- We have risen.
179
00:08:14,361 --> 00:08:15,529
You have risen!
180
00:08:15,529 --> 00:08:16,630
What the hell happened?
181
00:08:16,630 --> 00:08:18,031
Oh, man.
182
00:08:18,031 --> 00:08:19,633
Ah, just another tough day
in the office.
183
00:08:19,633 --> 00:08:20,768
Yeah, I'd say.
184
00:08:20,768 --> 00:08:21,869
I guess so.
185
00:08:21,869 --> 00:08:23,236
Okay, there was a boat,
186
00:08:23,236 --> 00:08:25,573
and then there was no boat.
187
00:08:25,573 --> 00:08:27,975
- Damn.
- Yep.
188
00:08:27,975 --> 00:08:29,176
So good to see your face,
let me tell ya.
189
00:08:29,176 --> 00:08:30,443
Uh, oh, oh--
Captain Tom.
190
00:08:30,443 --> 00:08:32,345
Mm, I knew you'd be here.
191
00:08:32,345 --> 00:08:33,781
Boys, you're
on "American Idol."
192
00:08:33,781 --> 00:08:35,482
Only two days out of port,
193
00:08:35,482 --> 00:08:38,251
the stern trawler "Harmony"
sank
194
00:08:38,251 --> 00:08:41,154
approximately 40 miles
southeast of New Bedford.
195
00:08:41,154 --> 00:08:44,491
Built in 1977,
the 45-year-old vessel
196
00:08:44,491 --> 00:08:47,060
is owned and operated
by Excelsior Seafood--
197
00:08:47,060 --> 00:08:48,929
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.
198
00:08:48,929 --> 00:08:50,130
- Budweiser me.
- Bud.
199
00:08:50,130 --> 00:08:51,198
- Two.
- Two Buds.
200
00:08:51,198 --> 00:08:52,566
Linguica and eggs.
201
00:08:52,566 --> 00:08:54,501
And linguica and eggs.
202
00:08:54,501 --> 00:08:56,536
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.
203
00:08:56,536 --> 00:08:58,471
And what will you be
drinking, young man?
204
00:09:01,875 --> 00:09:04,745
[sighs]
205
00:09:04,745 --> 00:09:05,846
Boilermaker.
206
00:09:05,846 --> 00:09:06,947
- Yeah!
- Whoo!
207
00:09:06,947 --> 00:09:08,115
- Charlie!
- Very nice choice.
208
00:09:08,115 --> 00:09:09,516
Let's get hammered.
209
00:09:09,516 --> 00:09:10,718
Mommy, wow,
I'm a big boy now.
210
00:09:10,718 --> 00:09:12,052
Hey, hey, hey!
211
00:09:12,052 --> 00:09:13,854
Check it out.
Listen. Listen, listen.
212
00:09:13,854 --> 00:09:15,355
Listen.
- Oh, my God.
213
00:09:15,355 --> 00:09:16,924
You ready?
In the back.
214
00:09:16,924 --> 00:09:18,058
In the back.
215
00:09:18,058 --> 00:09:19,727
♪ Live, baby, live ♪
216
00:09:19,727 --> 00:09:21,161
♪ Ay, ay ♪
217
00:09:21,161 --> 00:09:24,131
♪ Now that the day is over ♪
218
00:09:24,131 --> 00:09:25,733
♪ Hey, hey ♪
219
00:09:25,733 --> 00:09:30,203
♪ I got a new sensation ♪
220
00:09:30,203 --> 00:09:32,640
♪ In perfect moments ♪
221
00:09:32,640 --> 00:09:34,107
We heard it.
222
00:09:34,107 --> 00:09:39,179
♪ That's impossible to refuse ♪
223
00:09:39,179 --> 00:09:40,748
- Yeah!
- Cheers.
224
00:09:40,748 --> 00:09:41,782
Cheers.
225
00:09:41,782 --> 00:09:43,150
Cheers, cheers.
226
00:09:43,150 --> 00:09:45,819
Hey, man,
you got it all over.
227
00:09:45,819 --> 00:09:48,555
♪ Now that the night is over ♪
228
00:09:48,555 --> 00:09:50,758
Uh, Rocky, uh, could
my brother use the phone, huh?
229
00:09:50,758 --> 00:09:52,125
Yeah.
230
00:09:52,125 --> 00:09:53,794
♪ And the sun
comes like a God ♪
231
00:09:53,794 --> 00:09:55,428
- Thank you.
- Thanks.
232
00:09:55,428 --> 00:09:57,497
♪ Into our room ♪
- Who's he calling?
233
00:09:57,497 --> 00:09:59,633
Who you calling
on that push-button,
234
00:09:59,633 --> 00:10:01,268
practically rotary dial phone?
- Nobody.
235
00:10:01,268 --> 00:10:02,970
- Calling your girlfriend?
- Get the f--
236
00:10:02,970 --> 00:10:04,838
Jesus Christ.
- Who you calling?
237
00:10:04,838 --> 00:10:06,473
Who you calling?
- Stop.
238
00:10:06,473 --> 00:10:08,041
Who you calling?
239
00:10:08,041 --> 00:10:09,542
I'm not available right now,
so leave a message.
240
00:10:09,542 --> 00:10:10,878
- Who you calling?
- And I'll get back to ya.
241
00:10:10,878 --> 00:10:11,945
- Ah, [bleep].
- Girlfriend?
242
00:10:11,945 --> 00:10:13,413
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!
243
00:10:13,413 --> 00:10:14,915
[all groaning]
- Jesus Christ.
244
00:10:14,915 --> 00:10:16,784
Aw.
245
00:10:16,784 --> 00:10:18,318
I'm fine.
I'm fine.
246
00:10:18,318 --> 00:10:19,753
Tom too.
We're good.
247
00:10:19,753 --> 00:10:20,921
We're just, uh--
248
00:10:20,921 --> 00:10:21,989
Oh, hey, Mom.
249
00:10:21,989 --> 00:10:23,056
He's sitting
right next to me.
250
00:10:23,056 --> 00:10:24,357
Let me talk--
251
00:10:24,357 --> 00:10:26,026
We're actually
in some bar, um--
252
00:10:26,026 --> 00:10:27,627
- Rasputin's.
- Rasputin's.
253
00:10:27,627 --> 00:10:28,929
[coos indistinctly]
254
00:10:28,929 --> 00:10:30,397
[laughing] Stop.
255
00:10:30,397 --> 00:10:32,099
Look, I'll call you later.
256
00:10:32,099 --> 00:10:33,834
Jesus!
- [laughs]
257
00:10:33,834 --> 00:10:34,868
[mocking] Mama.
258
00:10:34,868 --> 00:10:36,136
Thank you.
259
00:10:36,136 --> 00:10:37,537
A hell of a first trip, Charlie.
260
00:10:37,537 --> 00:10:39,272
[laughter]
261
00:10:39,272 --> 00:10:41,374
Charlie, hey.
Charlie, check this out.
262
00:10:41,374 --> 00:10:44,945
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.
263
00:10:44,945 --> 00:10:46,814
I'll bet you 20 bucks.
264
00:10:46,814 --> 00:10:47,948
20 bucks?
265
00:10:47,948 --> 00:10:49,016
20 bucks, I can see anything.
266
00:10:49,016 --> 00:10:50,751
Skee?
267
00:10:50,751 --> 00:10:55,088
You think you could read, uh,
this little label right here?
268
00:10:55,088 --> 00:10:56,790
Sure.
269
00:10:56,790 --> 00:10:58,325
Bullshit.
270
00:11:00,627 --> 00:11:03,463
What about right here?
- Mm.
271
00:11:03,463 --> 00:11:05,899
[inhales sharply]
I don't know.
272
00:11:05,899 --> 00:11:08,969
Is it a bet?
273
00:11:08,969 --> 00:11:10,771
Okay, 20 bucks?
274
00:11:10,771 --> 00:11:11,972
20 bucks.
275
00:11:11,972 --> 00:11:13,106
The top line?
276
00:11:13,106 --> 00:11:15,876
Yeah.
277
00:11:15,876 --> 00:11:19,346
All right.
Don't fucking move it.
278
00:11:19,346 --> 00:11:21,148
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.
279
00:11:21,148 --> 00:11:23,884
[laughs]
280
00:11:23,884 --> 00:11:27,154
"This is
281
00:11:27,154 --> 00:11:32,760
"the famous Budweiser beer.
282
00:11:32,760 --> 00:11:37,530
"We know of no brand
283
00:11:37,530 --> 00:11:40,033
"produced by any other brewer
284
00:11:40,033 --> 00:11:43,670
which costs so much to brew
and age."
285
00:11:43,670 --> 00:11:45,672
Oh, you memorized
that, motherfucker.
286
00:11:45,672 --> 00:11:47,107
- Oh!
- Oh!
287
00:11:47,107 --> 00:11:48,641
- Yeah!
- That's right.
288
00:11:48,641 --> 00:11:50,077
Yeah, Tom!
289
00:11:51,711 --> 00:11:53,313
[brakes squealing]
290
00:12:05,292 --> 00:12:07,694
[car lock chirping]
291
00:12:07,694 --> 00:12:08,929
Rocky.
292
00:12:08,929 --> 00:12:10,363
Another round, man.
293
00:12:10,363 --> 00:12:11,965
We're not dead yet, baby.
294
00:12:11,965 --> 00:12:13,767
We're not dead yet.
295
00:12:13,767 --> 00:12:15,602
Not dead yet.
296
00:12:15,602 --> 00:12:17,004
Not dead yet!
297
00:12:17,004 --> 00:12:19,139
all: Not dead yet!
298
00:12:19,139 --> 00:12:23,010
Not dead yet!
299
00:12:23,010 --> 00:12:24,511
Skeemo.
all: Not dead yet!
300
00:12:24,511 --> 00:12:26,413
Hey.
all: Not dead yet!
301
00:12:26,413 --> 00:12:27,680
Mabel "Black Label."
302
00:12:27,680 --> 00:12:29,883
all: Not dead yet!
303
00:12:29,883 --> 00:12:41,228
Not dead yet!
Not dead yet!
304
00:12:41,228 --> 00:12:46,233
Not dead yet!
- Not dead--hey, Dad.
305
00:12:46,233 --> 00:12:48,068
Not dead--
306
00:12:48,068 --> 00:12:49,937
Hey, Mr. Sykes.
307
00:12:49,937 --> 00:12:51,071
Want a beer?
308
00:12:51,071 --> 00:12:54,274
No, I don't want a beer, Tom.
309
00:12:54,274 --> 00:12:55,876
It's 11:00 in the morning.
310
00:12:55,876 --> 00:12:57,477
What did--
what did you do to your hair?
311
00:12:57,477 --> 00:12:58,745
[laughs] Oh, I've, uh--
312
00:12:58,745 --> 00:13:01,281
You know what?
For Christ's sake, Charlie.
313
00:13:01,281 --> 00:13:02,782
Dad, we're just celebrating.
That's all.
314
00:13:02,782 --> 00:13:05,085
I mean, we--[laughing]
we had a rough night.
315
00:13:05,085 --> 00:13:06,286
Yeah, I know.
316
00:13:06,286 --> 00:13:07,687
Your mother is going
out of her mind
317
00:13:07,687 --> 00:13:09,389
worrying about you.
318
00:13:09,389 --> 00:13:10,824
Did she ask about me?
319
00:13:10,824 --> 00:13:12,292
I was in danger too.
320
00:13:12,292 --> 00:13:14,261
I didn't like this idea
from the start,
321
00:13:14,261 --> 00:13:16,629
but now you've had your taste.
322
00:13:16,629 --> 00:13:19,366
You can come clerk with me
for the rest of the summer.
323
00:13:19,366 --> 00:13:22,102
Dad, I'm--
I'm going back again.
324
00:13:22,102 --> 00:13:25,138
Ex--excuse me?
325
00:13:25,138 --> 00:13:27,875
I'm going again.
326
00:13:27,875 --> 00:13:29,910
I'm going back to sea.
327
00:13:29,910 --> 00:13:32,379
I mean, as soon as
we get another, uh--
328
00:13:32,379 --> 00:13:33,780
what do ya call it?
329
00:13:33,780 --> 00:13:34,882
Go for it.
330
00:13:34,882 --> 00:13:37,484
[laughter]
331
00:13:37,484 --> 00:13:38,986
What's it called?
332
00:13:38,986 --> 00:13:40,187
What is it?
It's--
333
00:13:40,187 --> 00:13:41,321
- Site, Charlie.
- Site.
334
00:13:41,321 --> 00:13:42,489
As soon as we
get another site.
335
00:13:42,489 --> 00:13:44,024
You know, Tom, your brother
336
00:13:44,024 --> 00:13:46,894
has a chance to be something.
337
00:13:46,894 --> 00:13:48,261
What, a substitute teacher?
338
00:13:48,261 --> 00:13:49,662
He's got an English degree.
339
00:13:49,662 --> 00:13:52,132
[laughter]
340
00:13:52,132 --> 00:13:53,433
He got accepted
341
00:13:53,433 --> 00:13:55,102
to Boston University
law school,
342
00:13:55,102 --> 00:13:56,403
for Christ's sake.
343
00:13:56,403 --> 00:13:58,738
He starts in September.
344
00:13:58,738 --> 00:14:03,076
I--I admire that you wanna pay
your own way,
345
00:14:03,076 --> 00:14:04,077
but I don't want you fishing.
346
00:14:04,077 --> 00:14:05,512
Dad, I'm 22 years old.
347
00:14:05,512 --> 00:14:07,614
And I'd like to see
you make it to 23.
348
00:14:07,614 --> 00:14:08,715
Wise up!
349
00:14:08,715 --> 00:14:09,716
Hey.
350
00:14:10,884 --> 00:14:13,053
These boys almost drowned
last night.
351
00:14:13,786 --> 00:14:16,489
You should be hugging
your boy, not yelling at him.
352
00:14:18,858 --> 00:14:20,260
Just saying.
353
00:14:27,867 --> 00:14:29,136
Who are you?
354
00:14:29,136 --> 00:14:30,370
Nunesy.
355
00:14:30,370 --> 00:14:33,040
[laughter]
356
00:14:33,040 --> 00:14:34,607
Jesus Christ.
357
00:14:35,909 --> 00:14:38,979
Okay, uh, I'm late
for a meeting.
358
00:14:38,979 --> 00:14:40,413
Go see your mother.
359
00:14:40,413 --> 00:14:41,848
She's worried sick.
360
00:14:46,119 --> 00:14:47,187
Cool guy.
361
00:14:47,187 --> 00:14:49,889
I like him.
362
00:14:49,889 --> 00:14:52,292
[beer top clinking]
363
00:14:52,292 --> 00:14:54,627
Law school?
364
00:14:54,627 --> 00:14:56,629
For you?
Is that for real?
365
00:14:59,532 --> 00:15:01,334
You're gonna learn
to sue people and shit?
366
00:15:04,237 --> 00:15:05,738
I'ma do my best.
367
00:15:08,441 --> 00:15:11,811
[seagulls cawing]
368
00:15:13,580 --> 00:15:16,316
[indistinct chatter]
369
00:15:25,892 --> 00:15:26,826
Back in a minute.
370
00:15:26,826 --> 00:15:28,061
Stay in the car.
371
00:15:36,336 --> 00:15:38,905
You can take a seat.
372
00:15:38,905 --> 00:15:40,407
I'm good.
373
00:15:48,915 --> 00:15:50,350
One sec.
Just bring it out.
374
00:15:50,350 --> 00:15:51,884
Bring it out.
375
00:15:51,884 --> 00:15:53,386
Eh, screw this.
376
00:16:14,741 --> 00:16:19,079
I was wondering when you'd
find the time to come see me.
377
00:16:19,079 --> 00:16:21,448
I had a few stops to make.
378
00:16:21,448 --> 00:16:22,749
In what goddamn world
379
00:16:22,749 --> 00:16:24,351
do you get away
with that attitude?
380
00:16:24,351 --> 00:16:26,086
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.
381
00:16:26,086 --> 00:16:28,555
The reason I didn't come
in here first thing
382
00:16:28,555 --> 00:16:30,690
was so I could chill out,
383
00:16:30,690 --> 00:16:33,526
so I wouldn't come in here
and kill you.
384
00:16:33,526 --> 00:16:36,296
I wanna see the maintenance
records on the boat.
385
00:16:36,296 --> 00:16:37,997
- Excuse me?
- The "Harmony."
386
00:16:37,997 --> 00:16:39,332
Get the file out.
387
00:16:39,332 --> 00:16:40,500
Let's take a look
at it right now.
388
00:16:40,500 --> 00:16:42,202
You've got
some nerve, Eldridge.
389
00:16:42,202 --> 00:16:43,236
Is it here?
390
00:16:43,236 --> 00:16:44,871
Zero accountability.
391
00:16:44,871 --> 00:16:46,639
Blame your damn shortcomings
on everyone else.
392
00:16:46,639 --> 00:16:48,208
I wanna see
the maintenance record
393
00:16:48,208 --> 00:16:50,743
on the fucking boat!
394
00:16:50,743 --> 00:16:55,182
Unlike you,
that boat was shipshape.
395
00:16:55,182 --> 00:16:58,118
Crankcase exploded.
396
00:16:58,118 --> 00:17:00,153
I'm assuming it
was the, uh, oh, bearings
397
00:17:00,153 --> 00:17:01,421
you said you were gonna replace
398
00:17:01,421 --> 00:17:02,889
or a leaky piston ring
let a spark in.
399
00:17:02,889 --> 00:17:04,491
But either way, it's because
you didn't do your job.
400
00:17:04,491 --> 00:17:05,492
You didn't maintain it.
401
00:17:05,492 --> 00:17:06,693
I most certainly did!
402
00:17:06,693 --> 00:17:08,661
You didn't do
the fucking work!
403
00:17:08,661 --> 00:17:09,629
Fuck it.
404
00:17:09,629 --> 00:17:11,498
Right, typical Tom Eldridge.
405
00:17:11,498 --> 00:17:15,835
Walk out--on me, the boat,
yourself, your crew.
406
00:17:15,835 --> 00:17:17,937
You have a respons--
whoa!
407
00:17:17,937 --> 00:17:19,906
Tom! Tom!
408
00:17:19,906 --> 00:17:21,741
We were out in that storm
with a hole in our belly.
409
00:17:21,741 --> 00:17:23,410
I've never--
- Fuck off!
410
00:17:23,410 --> 00:17:24,677
I've never seen a boat
take on water that fast.
411
00:17:24,677 --> 00:17:26,079
I mean, the bitch went down.
412
00:17:26,079 --> 00:17:28,581
[ominous music]
413
00:17:28,581 --> 00:17:29,849
You have
an investment out there.
414
00:17:29,849 --> 00:17:31,284
I got my crew.
I got my brother.
415
00:17:31,284 --> 00:17:32,385
We could have died.
416
00:17:32,385 --> 00:17:33,653
I'm calling the police.
417
00:17:33,653 --> 00:17:36,089
Hold on, Karen.
One second.
418
00:17:36,089 --> 00:17:37,924
Go on, hothead.
419
00:17:37,924 --> 00:17:39,492
Hit me.
420
00:17:39,492 --> 00:17:41,728
Yeah.
- Yeah? Huh?
421
00:17:41,728 --> 00:17:43,496
I'd love to see you
locked up.
422
00:17:43,496 --> 00:17:45,732
Tom, don't!
423
00:17:45,732 --> 00:17:47,634
It'd be a waste
of a good punch.
424
00:17:47,634 --> 00:17:53,640
♪ ♪
425
00:17:53,640 --> 00:17:55,074
Take a goddamn shower.
426
00:17:55,074 --> 00:17:56,075
You stink.
427
00:17:56,075 --> 00:17:57,444
Like fish.
428
00:17:57,444 --> 00:17:58,678
A bunch of us guys
stinking like fish
429
00:17:58,678 --> 00:18:02,282
made you a millionaire.
430
00:18:02,282 --> 00:18:04,351
Is that his car?
431
00:18:04,351 --> 00:18:05,818
Yeah.
432
00:18:17,530 --> 00:18:20,367
[laughs]
433
00:18:20,367 --> 00:18:23,035
Now he can smell
like the money too.
434
00:18:23,035 --> 00:18:26,038
[both laughing]
435
00:18:31,644 --> 00:18:34,581
[rock music]
436
00:18:34,581 --> 00:18:41,754
♪ ♪
437
00:18:42,088 --> 00:18:43,756
Man, when do we
go fishing again?
438
00:18:46,025 --> 00:18:48,395
Might be a little while
until we get another boat.
439
00:18:48,395 --> 00:18:51,063
Why?
440
00:18:51,063 --> 00:18:52,732
It wasn't your fault.
441
00:18:55,302 --> 00:18:57,036
Well, that's not the word
ol' Whitey's
442
00:18:57,036 --> 00:18:59,005
gonna put out there.
443
00:18:59,005 --> 00:19:00,173
Your Dad's right.
444
00:19:00,173 --> 00:19:02,342
You should probably clerk.
445
00:19:02,342 --> 00:19:03,543
Fuck me.
446
00:19:03,543 --> 00:19:05,578
[chuckles]
447
00:19:05,578 --> 00:19:09,382
I gotta hear this
from you now?
448
00:19:09,382 --> 00:19:10,483
Man, you know,
when I was little,
449
00:19:10,483 --> 00:19:13,286
you never told me what to do.
450
00:19:13,286 --> 00:19:14,621
No?
451
00:19:14,621 --> 00:19:16,055
No, you--you, like--
452
00:19:16,055 --> 00:19:19,192
you'd either ignore me,
or you took me with you,
453
00:19:19,192 --> 00:19:20,593
and you showed me stuff:
454
00:19:20,593 --> 00:19:23,363
how to jump bikes,
455
00:19:23,363 --> 00:19:25,632
how to water ski,
456
00:19:25,632 --> 00:19:27,400
how to light firecrackers.
457
00:19:27,400 --> 00:19:28,768
Oh, yeah.
458
00:19:28,768 --> 00:19:30,069
And how to know
when to throw 'em.
459
00:19:30,069 --> 00:19:31,471
Know where
the emergency room was.
460
00:19:31,471 --> 00:19:34,173
Yeah.
Yeah.
461
00:19:34,173 --> 00:19:35,908
I always knew where I stood
with you, you know?
462
00:19:35,908 --> 00:19:38,945
Get lost, or get over here.
463
00:19:38,945 --> 00:19:40,747
Simple.
464
00:19:40,747 --> 00:19:44,417
And the--the "get lost"
never felt personal.
465
00:19:45,151 --> 00:19:48,921
But the "get over here"
always did.
466
00:19:54,327 --> 00:19:56,062
[sighs heavily]
467
00:20:05,738 --> 00:20:08,608
[soft uplifting music]
468
00:20:08,608 --> 00:20:13,079
♪ ♪
469
00:20:13,079 --> 00:20:14,947
You boys.
470
00:20:14,947 --> 00:20:16,683
Mom.
471
00:20:16,683 --> 00:20:18,551
Oh, I knew you'd be okay.
472
00:20:18,551 --> 00:20:20,587
You were together.
473
00:20:20,587 --> 00:20:22,722
I couldn't lose
both of you at once.
474
00:20:26,526 --> 00:20:29,095
I had you early and you late.
475
00:20:29,095 --> 00:20:31,398
And I always hoped
you'd find each other grown up,
476
00:20:31,398 --> 00:20:33,266
but just not like this.
477
00:20:33,266 --> 00:20:34,667
Oh.
478
00:20:34,667 --> 00:20:36,235
Okay.
479
00:20:36,235 --> 00:20:38,237
[chuckles] All right.
480
00:20:40,307 --> 00:20:41,808
[seagulls cawing]
481
00:20:45,478 --> 00:20:52,619
♪ ♪
482
00:21:04,331 --> 00:21:06,999
[urine streaming]
483
00:21:19,512 --> 00:21:20,880
Your toilet broke?
484
00:21:23,115 --> 00:21:24,884
Just trying
to save on septic.
485
00:21:27,119 --> 00:21:29,389
Why'd you park so far away?
486
00:21:29,389 --> 00:21:31,223
Didn't wanna wake up Kathy.
487
00:21:31,223 --> 00:21:32,825
She hasn't lived here
in six months.
488
00:21:32,825 --> 00:21:34,727
I mean, she moved out.
489
00:21:34,727 --> 00:21:37,263
That's too bad.
490
00:21:37,263 --> 00:21:38,831
I liked her.
491
00:21:38,831 --> 00:21:40,500
I can give you
her phone number.
492
00:21:40,500 --> 00:21:42,335
You--you can ask her out.
493
00:21:45,104 --> 00:21:47,106
How you doing otherwise?
494
00:21:47,106 --> 00:21:49,576
Uh, I've had
a better couple days, Ray.
495
00:21:49,576 --> 00:21:51,043
Yeah.
496
00:21:51,043 --> 00:21:52,779
I got a proposition for you.
497
00:21:52,779 --> 00:21:54,246
What's that?
498
00:21:54,246 --> 00:21:55,982
Need you to take
my boat out for a run.
499
00:21:55,982 --> 00:21:57,550
I've got something
I have to do.
500
00:21:57,550 --> 00:21:58,918
And you heard
I was available?
501
00:21:58,918 --> 00:22:00,319
Boat's due out tomorrow.
502
00:22:02,188 --> 00:22:04,457
Yeah, well, I just got in,
and I'm beat.
503
00:22:04,457 --> 00:22:05,792
Tomorrow.
504
00:22:05,792 --> 00:22:07,026
Will you take her or not?
505
00:22:07,026 --> 00:22:09,962
Jesus C--Christ, Ray.
506
00:22:09,962 --> 00:22:12,632
I mean, I just wanna take
a goddamn breath.
507
00:22:12,632 --> 00:22:14,534
I got a crew
I gotta look out for.
508
00:22:14,534 --> 00:22:16,736
Bring 'em.
My crew's bound.
509
00:22:17,937 --> 00:22:19,372
Just like that?
510
00:22:19,372 --> 00:22:21,340
- Just like what?
- [laughing] I haven't fished
511
00:22:21,340 --> 00:22:23,142
for you in years,
512
00:22:23,142 --> 00:22:24,944
and you just take the boat out?
513
00:22:26,212 --> 00:22:28,080
Yes or no?
514
00:22:28,080 --> 00:22:29,849
No!
515
00:22:29,849 --> 00:22:32,051
I'd like to help you out,
Ray, but you--
516
00:22:32,051 --> 00:22:34,421
you make it
pretty goddamn tough.
517
00:22:43,563 --> 00:22:44,797
Tommy?
518
00:22:54,574 --> 00:22:55,942
Please?
519
00:23:05,618 --> 00:23:08,555
Yeah, okay, Pop.
520
00:23:08,555 --> 00:23:10,423
Okay.
521
00:23:10,423 --> 00:23:11,758
Well, have fun.
522
00:23:11,758 --> 00:23:13,225
Just don't get too hungover.
523
00:23:13,225 --> 00:23:15,027
Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.
524
00:23:15,027 --> 00:23:16,963
Tomorrow, you gotta be
on the boat at 8:00 a.m...
525
00:23:16,963 --> 00:23:18,865
We're doing gear work all day.
526
00:23:21,834 --> 00:23:23,436
Up on the third floor.
527
00:23:23,436 --> 00:23:26,305
Yeah, Costa and I
used to live there.
528
00:23:26,305 --> 00:23:27,306
What's up, Jamie?
529
00:23:27,306 --> 00:23:28,775
[groans]
530
00:23:28,775 --> 00:23:31,911
Beer delivery this way.
531
00:23:31,911 --> 00:23:33,145
Charlie!
532
00:23:33,145 --> 00:23:36,115
[laughter]
533
00:23:36,115 --> 00:23:38,117
Boom!
534
00:23:38,117 --> 00:23:40,386
[chatter]
535
00:23:42,455 --> 00:23:44,323
Fuck.
536
00:23:44,323 --> 00:23:45,492
We got tail.
537
00:23:45,492 --> 00:23:46,959
We got linguica.
538
00:23:46,959 --> 00:23:50,196
We got the Virgin Mary
in the bathtub.
539
00:23:50,196 --> 00:23:51,363
[chuckling]
540
00:23:51,363 --> 00:23:52,932
Uh-uh, not too much
in the soup.
541
00:23:52,932 --> 00:23:55,267
There's plenty of meat
everywhere else.
542
00:23:55,267 --> 00:23:56,736
All right.
543
00:23:56,736 --> 00:23:59,539
Charlie, meet Anne Marie.
544
00:23:59,539 --> 00:24:00,873
Hey.
545
00:24:00,873 --> 00:24:02,842
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?
546
00:24:02,842 --> 00:24:04,110
Hey, Anne, this is Charlie.
547
00:24:04,110 --> 00:24:05,945
Uh, Tom's way, way
[Portuguese].
548
00:24:05,945 --> 00:24:07,346
Good to meet you.
549
00:24:07,346 --> 00:24:08,948
Ah, I heard all
about you, Charlie.
550
00:24:08,948 --> 00:24:10,750
- Really?
- I hope you like to eat.
551
00:24:10,750 --> 00:24:12,519
I do.
552
00:24:12,519 --> 00:24:14,787
Oh, [speaks Portuguese].
553
00:24:14,787 --> 00:24:17,089
[speaking Portuguese].
554
00:24:17,089 --> 00:24:18,157
Welcome to our house.
555
00:24:18,157 --> 00:24:19,391
Thanks for having me.
556
00:24:19,391 --> 00:24:20,827
Go back to work.
557
00:24:20,827 --> 00:24:22,962
- What?
- Go pump the keg.
558
00:24:24,564 --> 00:24:26,232
Yes, sir.
559
00:24:29,435 --> 00:24:32,271
Hey, where'd you get
such a cute brother?
560
00:24:32,271 --> 00:24:33,873
Beats me.
561
00:24:33,873 --> 00:24:36,142
But not an ounce
of pussy in him.
562
00:24:36,142 --> 00:24:38,778
Uh-uh, unlike you two.
563
00:24:38,778 --> 00:24:40,279
[speaks Portuguese]
564
00:24:40,279 --> 00:24:43,082
Hey, that's not a way
in which a pregnant woman
565
00:24:43,082 --> 00:24:44,450
should be talking.
566
00:24:44,450 --> 00:24:45,618
[speaking Portuguese]
567
00:24:45,618 --> 00:24:46,619
- Oh.
- Oh.
568
00:24:46,619 --> 00:24:47,954
Ay.
569
00:24:47,954 --> 00:24:49,956
Hey, sweetheart.
570
00:24:49,956 --> 00:24:51,257
Mm, you need a shave.
571
00:24:51,257 --> 00:24:52,625
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.
572
00:24:55,862 --> 00:24:57,597
I got us another site.
573
00:24:59,031 --> 00:25:01,267
[laughs] But how?
574
00:25:01,267 --> 00:25:05,938
Like--like, after yesterday?
What boat?
575
00:25:05,938 --> 00:25:07,907
My old man's.
576
00:25:11,343 --> 00:25:12,879
When?
577
00:25:14,847 --> 00:25:17,316
8:00 tomorrow, on the dock.
578
00:25:19,251 --> 00:25:20,553
- Thank you.
- Hey, good to meet you.
579
00:25:20,553 --> 00:25:22,154
Good to meet you.
580
00:25:22,154 --> 00:25:25,324
[rap music playing]
581
00:25:25,324 --> 00:25:30,029
♪ ♪
582
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
Keep it pumping, white boy.
583
00:25:44,043 --> 00:25:45,912
I'll tell you when to stop.
584
00:26:01,060 --> 00:26:02,061
When.
- [laughs]
585
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
All right.
586
00:26:03,562 --> 00:26:05,598
Charles'll get
in trouble with that.
587
00:26:05,598 --> 00:26:06,733
[both laughing]
588
00:26:06,733 --> 00:26:07,934
Charles better hurry,
589
00:26:07,934 --> 00:26:11,470
'cause he's got about 17 hours
to do so.
590
00:26:14,573 --> 00:26:16,442
I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.
591
00:26:16,442 --> 00:26:17,810
Oh, yeah?
592
00:26:17,810 --> 00:26:19,979
You're gonna have to do
just what I ask you to.
593
00:26:20,947 --> 00:26:23,783
Really?
594
00:26:23,783 --> 00:26:26,018
What about Skeemo?
595
00:26:26,018 --> 00:26:27,586
What about him?
596
00:26:27,586 --> 00:26:29,488
I don't know.
You guys together or something?
597
00:26:30,957 --> 00:26:32,591
Why would you think that?
598
00:26:32,591 --> 00:26:36,462
Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.
599
00:26:36,462 --> 00:26:38,665
I know you know that's
not why I came to see him.
600
00:26:40,767 --> 00:26:41,834
I was doing Skeemo a favor.
601
00:26:41,834 --> 00:26:43,202
You can ask him about it.
602
00:26:44,136 --> 00:26:46,238
I'm not no dealer.
603
00:26:46,238 --> 00:26:48,174
And I sure as shit
ain't no one's girlfriend,
604
00:26:48,174 --> 00:26:50,509
you got that?
605
00:26:50,509 --> 00:26:52,011
All right.
606
00:26:52,011 --> 00:26:54,246
All right, I'm sorry I asked.
607
00:26:54,246 --> 00:26:56,015
Well, does
that mean you'll do it?
608
00:26:57,850 --> 00:26:59,118
Do what?
609
00:27:01,721 --> 00:27:03,690
Whatever I ask you to.
610
00:27:04,190 --> 00:27:05,557
I still got it, I think.
611
00:27:05,557 --> 00:27:06,826
You never had it.
612
00:27:06,826 --> 00:27:08,127
No, I think I do.
613
00:27:08,127 --> 00:27:10,262
No. [laughs]
That was awful on your part.
614
00:27:10,262 --> 00:27:11,463
Mabes?
615
00:27:11,463 --> 00:27:12,932
Mabel?
616
00:27:12,932 --> 00:27:14,300
Give me a ride somewhere.
617
00:27:14,300 --> 00:27:16,703
No, walk.
Three's a crowd.
618
00:27:16,703 --> 00:27:18,404
I can't feel my feet.
619
00:27:19,939 --> 00:27:21,674
Come on.
620
00:27:21,674 --> 00:27:23,009
It's not very far.
621
00:27:24,677 --> 00:27:25,644
Ha-ha.
622
00:27:40,159 --> 00:27:41,493
Get out.
623
00:27:46,232 --> 00:27:47,900
See you tomorrow, Charlie.
624
00:27:47,900 --> 00:27:49,601
Gear work, 8:00 a.m. sharp.
625
00:27:49,601 --> 00:27:52,071
- All right.
- Oh, [clears throat]
626
00:27:52,071 --> 00:27:54,606
Just so you know,
627
00:27:54,606 --> 00:27:57,877
Tom does not like it
if we're late.
628
00:27:57,877 --> 00:28:00,612
Okay, all right. Noted.
629
00:28:00,612 --> 00:28:01,848
Hey, Mabel!
630
00:28:01,848 --> 00:28:03,215
Where are you going?
631
00:28:03,215 --> 00:28:04,583
Somewhere else.
632
00:28:04,583 --> 00:28:05,617
Come on up here.
633
00:28:05,617 --> 00:28:07,086
I got money for ya.
634
00:28:08,287 --> 00:28:09,722
You mean you got
my money for me?
635
00:28:09,722 --> 00:28:12,391
Okay.
You want it, or don't you?
636
00:28:15,661 --> 00:28:18,130
Just wait here.
I'll be a minute.
637
00:28:18,130 --> 00:28:20,767
Hey, what, are you ashamed?
638
00:28:20,767 --> 00:28:22,068
Ashamed of what?
639
00:28:24,370 --> 00:28:25,772
I'm not ashamed of nothing.
640
00:28:27,740 --> 00:28:29,175
Come on.
641
00:28:33,279 --> 00:28:36,749
[front door opens, closes]
642
00:28:38,785 --> 00:28:39,786
Hey.
643
00:28:39,786 --> 00:28:40,853
Just like I told you, huh?
644
00:28:43,722 --> 00:28:46,158
Look who it is.
What you drawing?
645
00:28:46,158 --> 00:28:48,995
[machine shuffling money]
646
00:28:48,995 --> 00:28:51,864
So who are you?
647
00:28:51,864 --> 00:28:53,499
I'm Charlie.
648
00:28:53,499 --> 00:28:54,566
Oh.
649
00:28:54,566 --> 00:28:56,668
I'm Paulette.
I'm Mabel's mom.
650
00:28:56,668 --> 00:28:58,871
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.
651
00:29:00,672 --> 00:29:01,740
Where you from?
652
00:29:01,740 --> 00:29:03,843
Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.
653
00:29:03,843 --> 00:29:05,744
Where in South Dartmouth?
654
00:29:08,014 --> 00:29:09,048
Padanaram.
655
00:29:09,048 --> 00:29:10,482
[chuckles]
656
00:29:10,482 --> 00:29:11,784
I can't even spell Padanaram.
657
00:29:11,784 --> 00:29:13,685
Yeah, it's spelled
with six zeros.
658
00:29:13,685 --> 00:29:15,187
Rich kid, huh?
659
00:29:15,187 --> 00:29:17,023
So what, you gonna fuck
my daughter and then dump her?
660
00:29:17,023 --> 00:29:18,324
Mom.
661
00:29:18,324 --> 00:29:19,525
Am I wrong?
662
00:29:21,193 --> 00:29:22,761
Am I?
663
00:29:22,761 --> 00:29:26,899
Chucky, Tommy Bahama,
whatever the fuck your name is?
664
00:29:26,899 --> 00:29:28,801
Go.
665
00:29:28,801 --> 00:29:30,937
Hey, drop something off
for me, will ya?
666
00:29:30,937 --> 00:29:31,971
Drop it yourself.
667
00:29:31,971 --> 00:29:33,405
Come on!
668
00:29:35,241 --> 00:29:36,375
Mabel.
669
00:29:36,375 --> 00:29:37,844
Hey, look, your mom's wrong.
670
00:29:37,844 --> 00:29:39,711
That's not what I'm about.
671
00:29:39,711 --> 00:29:40,847
Look, I know we just met,
672
00:29:40,847 --> 00:29:42,214
but I really like you,
all right?
673
00:29:42,214 --> 00:29:44,984
You need to know
some shit about me, Charlie.
674
00:29:44,984 --> 00:29:46,218
All right,
I'm interested in stuff.
675
00:29:46,218 --> 00:29:48,420
I'm interested in myself.
676
00:29:48,420 --> 00:29:50,890
You know, I'm a brave person.
677
00:29:50,890 --> 00:29:52,324
All right, I look after me
678
00:29:52,324 --> 00:29:55,327
'cause I'm the only one
that's doing that.
679
00:29:55,327 --> 00:29:56,562
All right,
and you know what I want?
680
00:29:56,562 --> 00:29:58,497
I wanna give myself a shot.
681
00:29:58,497 --> 00:30:00,199
All right?
I want--I wanna make the most
682
00:30:00,199 --> 00:30:01,934
out of myself and of my life.
683
00:30:01,934 --> 00:30:04,370
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.
684
00:30:04,370 --> 00:30:06,772
Does that make sense to you?
685
00:30:06,772 --> 00:30:08,674
Yeah, you wanna be
your own hero.
686
00:30:10,042 --> 00:30:12,945
[soft guitar music]
687
00:30:12,945 --> 00:30:17,349
♪ ♪
688
00:30:17,349 --> 00:30:19,485
It's just
where I'm from, right.
689
00:30:19,485 --> 00:30:20,853
It's not where I'm going.
690
00:30:20,853 --> 00:30:22,354
Okay.
691
00:30:22,354 --> 00:30:23,822
So let's go.
692
00:30:30,329 --> 00:30:31,964
My car is this way, dummy.
693
00:30:31,964 --> 00:30:38,938
♪ ♪
694
00:30:40,572 --> 00:30:43,242
I've been up here
on my own since I was 17.
695
00:30:43,242 --> 00:30:50,449
♪ ♪
696
00:31:02,962 --> 00:31:05,231
This is me.
697
00:31:09,401 --> 00:31:11,303
You're beautiful.
698
00:31:18,077 --> 00:31:22,148
[thunder roiling]
699
00:31:22,148 --> 00:31:24,951
[fire crackling]
700
00:31:33,725 --> 00:31:36,795
[trepidatious rock music]
701
00:31:36,795 --> 00:31:43,802
♪ ♪
702
00:31:43,802 --> 00:31:46,638
[seagulls cawing]
703
00:31:50,376 --> 00:31:52,078
Is he still fucking
looking at me?
704
00:31:52,078 --> 00:31:53,445
Yeah.
705
00:31:53,445 --> 00:31:54,846
I can't fucking do this
while he's looking at me.
706
00:31:54,846 --> 00:31:56,115
It's like taking a piss.
707
00:31:56,115 --> 00:31:59,185
I can feel his eyes
fucking burning my neck.
708
00:31:59,185 --> 00:32:00,819
Fucking Eldridge, man.
709
00:32:00,819 --> 00:32:02,554
Dude still scares
the piss out of me.
710
00:32:02,554 --> 00:32:04,823
He scares the piss
out of everybody.
711
00:32:06,358 --> 00:32:08,961
Where the hell is Charlie?
712
00:32:08,961 --> 00:32:12,631
He better fucking get here
before Tom does.
713
00:32:12,631 --> 00:32:16,135
Oh, man.
Here we go.
714
00:32:16,135 --> 00:32:18,404
- Thanks.
- See ya, mate.
715
00:32:21,407 --> 00:32:22,808
Ray, what's up?
716
00:32:22,808 --> 00:32:25,511
Got some twine tops
and rings to drop off.
717
00:32:25,511 --> 00:32:26,545
So drop 'em.
718
00:32:26,545 --> 00:32:30,382
[mutters] [grunts]
719
00:32:33,785 --> 00:32:35,421
All these years on draggers,
720
00:32:35,421 --> 00:32:37,923
I hope you haven't forgotten
how to scallop.
721
00:32:37,923 --> 00:32:39,058
[grunts]
722
00:32:39,058 --> 00:32:40,092
You all right?
723
00:32:40,092 --> 00:32:41,893
Yeah, finest kind.
724
00:32:41,893 --> 00:32:44,230
I've been working
the channel, killing it.
725
00:32:44,230 --> 00:32:47,366
Big as pie plates.
726
00:32:47,366 --> 00:32:49,068
It's marked down
up in the wheelhouse.
727
00:32:49,068 --> 00:32:51,670
Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.
728
00:32:51,670 --> 00:32:53,672
Well, my boat, my ideas.
729
00:32:53,672 --> 00:32:55,774
I can stay home.
You can take her out.
730
00:32:55,774 --> 00:32:57,276
I don't wanna tango
with you right now, Tom.
731
00:32:57,276 --> 00:32:58,510
I don't wanna tango
with you, Ray.
732
00:32:58,510 --> 00:32:59,811
You keep an eye on the shoes.
733
00:32:59,811 --> 00:33:02,281
I don't want you
fucking up my dredges.
734
00:33:02,281 --> 00:33:05,051
No more than 12 knots
steaming out.
735
00:33:05,051 --> 00:33:06,885
This ain't a fucking race.
736
00:33:09,155 --> 00:33:11,490
[engine revving]
737
00:33:17,463 --> 00:33:18,397
Hey.
738
00:33:18,397 --> 00:33:19,798
Come on, guys.
739
00:33:27,573 --> 00:33:28,974
Where's my fucking brother?
740
00:33:30,509 --> 00:33:33,912
[soft guitar music]
741
00:33:33,912 --> 00:33:36,848
[yawns]
742
00:33:44,022 --> 00:33:46,292
- Hey.
- Hey.
743
00:33:46,292 --> 00:33:47,793
You were asleep,
744
00:33:47,793 --> 00:33:49,661
but the rest of you is awake.
745
00:33:54,366 --> 00:33:56,034
[moans]
746
00:34:07,713 --> 00:34:10,782
You like me, Charlie?
747
00:34:10,782 --> 00:34:12,118
Yeah.
748
00:34:14,520 --> 00:34:16,488
I like you too.
749
00:34:26,665 --> 00:34:28,167
I like everything about you.
750
00:34:29,635 --> 00:34:32,504
Like me lower.
751
00:34:32,504 --> 00:34:33,805
Yeah.
752
00:34:51,157 --> 00:34:53,859
[phone buzzing]
753
00:34:53,859 --> 00:34:57,596
[sighs]
Who's calling you so early?
754
00:34:57,596 --> 00:35:00,399
It's not so early.
755
00:35:00,399 --> 00:35:02,901
What do you mean?
756
00:35:02,901 --> 00:35:05,637
I keep cardboard
on the windows.
757
00:35:05,637 --> 00:35:07,706
- What?
- I like it dark when I sleep.
758
00:35:10,442 --> 00:35:13,212
What--dude!
759
00:35:13,212 --> 00:35:15,881
Shit!
760
00:35:15,881 --> 00:35:17,115
What time is it?
761
00:35:17,115 --> 00:35:19,485
Oh, uh, it's 8:23.
762
00:35:19,485 --> 00:35:21,119
- No!
- Skeemo.
763
00:35:21,119 --> 00:35:22,454
Skeemo's calling.
764
00:35:22,454 --> 00:35:23,989
Skeemo!
Skeemo, it's Charlie.
765
00:35:23,989 --> 00:35:25,991
We've been looking for you.
You fucked up, man.
766
00:35:25,991 --> 00:35:27,459
We're in the harbor.
We're leaving.
767
00:35:27,459 --> 00:35:29,461
- Whoa!
- Is that Charlie?
768
00:35:30,061 --> 00:35:33,199
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."
769
00:35:33,199 --> 00:35:35,701
Tell him we'll see him
in ten days.
770
00:35:35,701 --> 00:35:37,703
- Thomas--
- Skeemo.
771
00:35:37,703 --> 00:35:39,070
Hey, Charlie.
772
00:35:39,070 --> 00:35:40,439
This is Costa.
Where are you?
773
00:35:40,439 --> 00:35:41,607
Yo, I'm at Mabel's.
774
00:35:41,607 --> 00:35:42,641
Where's Mabel's?
775
00:35:42,641 --> 00:35:43,775
East Rodney French!
776
00:35:43,775 --> 00:35:45,277
All right,
you still got time.
777
00:35:45,277 --> 00:35:46,778
Mabel, just get him on
to the hurricane deck, okay?
778
00:35:46,778 --> 00:35:48,480
Just leave now.
- All right, we're coming.
779
00:35:48,947 --> 00:35:50,416
Not a fucking chance.
780
00:35:50,416 --> 00:35:51,750
You got your keys?
781
00:35:51,750 --> 00:35:53,118
Yeah, I got them right here.
782
00:35:56,655 --> 00:35:57,789
Go, go!
783
00:35:57,789 --> 00:35:59,358
Right here, right here.
784
00:35:59,358 --> 00:36:02,294
[chaotic percussive music]
785
00:36:02,294 --> 00:36:04,263
♪ ♪
786
00:36:04,263 --> 00:36:05,331
Go, go!
787
00:36:05,331 --> 00:36:09,735
[tires squealing]
788
00:36:09,735 --> 00:36:11,270
[car horn blares]
Whoa!
789
00:36:11,270 --> 00:36:12,438
Mabel!
790
00:36:12,438 --> 00:36:13,639
Whoa!
791
00:36:13,639 --> 00:36:15,106
[car horns blaring]
792
00:36:15,106 --> 00:36:16,708
Oh, my God.
793
00:36:16,708 --> 00:36:23,249
♪ ♪
794
00:36:23,249 --> 00:36:26,252
[soft majestic music]
795
00:36:26,252 --> 00:36:28,654
[chaotic percussive music]
796
00:36:28,654 --> 00:36:32,458
[car horn blaring]
797
00:36:32,458 --> 00:36:34,560
Oh, shit!
We're on the sidewalk!
798
00:36:36,194 --> 00:36:38,297
Mabel--whoa!
799
00:36:42,401 --> 00:36:43,369
Shit.
800
00:36:43,369 --> 00:36:45,003
[tires screeching]
801
00:36:46,805 --> 00:36:49,140
Slow the fuck down!
802
00:36:49,140 --> 00:36:50,842
Oh, my God.
803
00:36:50,842 --> 00:36:54,646
Mabel, fuck, you can drive.
804
00:36:54,646 --> 00:36:57,616
[soft majestic music]
805
00:36:57,616 --> 00:36:59,785
Come on, man.
This is cold.
806
00:36:59,785 --> 00:37:01,753
He's your little brother.
807
00:37:01,753 --> 00:37:03,455
And plus, we need
the extra hands, Tom.
808
00:37:03,455 --> 00:37:04,823
I'm sorry, rules are rules.
809
00:37:04,823 --> 00:37:06,525
Same for everyone.
810
00:37:06,525 --> 00:37:09,495
[suspenseful music]
811
00:37:09,495 --> 00:37:12,731
♪ ♪
812
00:37:22,040 --> 00:37:23,975
Look up.
They're on the dyke.
813
00:37:25,210 --> 00:37:26,978
Yeah, I see him.
814
00:37:30,416 --> 00:37:32,017
Oh, man.
815
00:37:32,017 --> 00:37:33,319
That's Mabel's car, right?
816
00:37:33,319 --> 00:37:34,620
[chuckles]
817
00:37:36,722 --> 00:37:39,825
There--there was something
I wanted to talk to you about.
818
00:37:39,825 --> 00:37:41,527
I was thinking about going
to community college.
819
00:37:41,527 --> 00:37:43,128
Do you think that's
a crazy idea?
820
00:37:43,128 --> 00:37:45,096
It's great.
Wait, what?
821
00:37:45,096 --> 00:37:46,532
I fucking told you
he was gonna come.
822
00:37:46,532 --> 00:37:47,699
Community college.
823
00:37:47,699 --> 00:37:48,900
Do you think
that's a crazy idea?
824
00:37:48,900 --> 00:37:49,801
I don't think
he's gonna make it.
825
00:37:49,801 --> 00:37:51,002
He's gonna make it.
826
00:37:51,002 --> 00:37:52,170
What the fuck are you doing?
827
00:37:52,170 --> 00:37:53,405
Just slow down, Tom.
828
00:37:53,405 --> 00:37:54,406
He's your little brother!
829
00:37:54,406 --> 00:37:56,274
Come on.
830
00:37:56,274 --> 00:37:57,709
- Yes or--yes or no?
- Wait, there they are!
831
00:37:57,709 --> 00:37:59,978
Look!
- Oh!
832
00:37:59,978 --> 00:38:01,813
Oh, he's gonna--
he's going for it, man.
833
00:38:01,813 --> 00:38:04,650
Let's go, Charlie!
834
00:38:04,650 --> 00:38:06,217
- Costa, look.
- Right there, man.
835
00:38:06,217 --> 00:38:07,419
He's going for it.
836
00:38:07,419 --> 00:38:08,887
Oh, no fucking way.
837
00:38:08,887 --> 00:38:10,656
Come on, Charlie!
838
00:38:10,656 --> 00:38:11,757
Come on, baby boy!
839
00:38:11,757 --> 00:38:13,392
[tires squealing]
840
00:38:15,961 --> 00:38:17,596
- Wait, Charlie!
- Yeah?
841
00:38:17,596 --> 00:38:18,830
You didn't answer
my question.
842
00:38:18,830 --> 00:38:20,165
Community college.
- Community college?
843
00:38:20,165 --> 00:38:21,232
Do you think that's
stupid, or don't you?
844
00:38:21,232 --> 00:38:22,801
It's smart.
You're smart.
845
00:38:22,801 --> 00:38:23,869
It's smart.
You should go.
846
00:38:23,869 --> 00:38:25,236
Go.
- Okay.
847
00:38:25,236 --> 00:38:26,204
Be your own hero.
848
00:38:28,674 --> 00:38:30,342
Good luck!
849
00:38:30,342 --> 00:38:33,311
[dramatic music]
850
00:38:33,311 --> 00:38:35,647
♪ ♪
851
00:38:35,647 --> 00:38:37,383
- Row in!
- Come on, Charlie!
852
00:38:39,918 --> 00:38:40,852
Come on, Charlie!
853
00:38:40,852 --> 00:38:42,320
You can make it!
854
00:38:42,320 --> 00:38:43,689
Not dead yet!
855
00:38:43,689 --> 00:38:47,092
all: Not dead yet!
Not dead yet!
856
00:38:47,092 --> 00:38:51,563
Not dead yet!
Not dead yet!
857
00:38:51,563 --> 00:38:52,731
There he goes!
858
00:38:52,731 --> 00:38:54,199
[screams]
859
00:38:54,199 --> 00:38:55,333
Oh!
860
00:38:57,469 --> 00:38:58,637
Oh, shit.
861
00:38:58,637 --> 00:39:00,038
Let's go, baby dolphin!
862
00:39:00,038 --> 00:39:01,440
Right here, right here.
Let's get him.
863
00:39:01,440 --> 00:39:03,341
Give me that, yeah.
- Pull the rig out!
864
00:39:03,341 --> 00:39:04,976
Take it!
865
00:39:04,976 --> 00:39:06,244
Grab it, Charlie!
866
00:39:11,883 --> 00:39:13,385
- Yeah!
- Charlie!
867
00:39:13,385 --> 00:39:14,786
[laughter]
868
00:39:14,786 --> 00:39:16,888
Come on, Charlie!
869
00:39:16,888 --> 00:39:18,790
Out of the water!
870
00:39:18,790 --> 00:39:19,991
Let's go, baby!
871
00:39:19,991 --> 00:39:21,560
Get him out of the water!
872
00:39:21,560 --> 00:39:22,828
Come on, baby!
873
00:39:22,828 --> 00:39:24,095
Come on, man!
874
00:39:24,095 --> 00:39:25,764
Come on, baby!
- You got it.
875
00:39:25,764 --> 00:39:26,765
Come up.
876
00:39:26,765 --> 00:39:27,799
Come on.
877
00:39:27,799 --> 00:39:29,635
[laughing] Oh.
878
00:39:29,635 --> 00:39:30,769
Yeah, boy.
879
00:39:30,769 --> 00:39:32,170
[pants]
880
00:39:32,170 --> 00:39:34,139
[laughter]
881
00:39:37,409 --> 00:39:38,744
Mabel!
882
00:39:38,744 --> 00:39:40,412
Charlie!
883
00:39:41,413 --> 00:39:43,615
[laughs]
884
00:39:43,615 --> 00:39:46,084
[giggles]
885
00:39:46,084 --> 00:39:49,254
[soft uplifting music]
886
00:39:49,254 --> 00:39:56,227
♪ ♪
887
00:40:22,654 --> 00:40:24,322
Outward bound.
888
00:40:27,559 --> 00:40:29,360
Godspeed, boys.
889
00:40:32,498 --> 00:40:34,800
Godspeed.
890
00:40:35,767 --> 00:40:42,908
♪ ♪
891
00:41:14,740 --> 00:41:16,942
[grunting]
892
00:41:23,081 --> 00:41:26,552
Look, I overslept.
I'm sorry.
893
00:41:26,552 --> 00:41:28,820
Well, if you said
you weren't paying attention,
894
00:41:28,820 --> 00:41:31,189
I'd throw you back
over the side.
895
00:41:41,232 --> 00:41:43,201
Man, the sky and the sea
are the same color.
896
00:41:43,201 --> 00:41:45,036
You can't even see the horizon.
897
00:41:46,471 --> 00:41:48,339
You know
what you also can't see?
898
00:41:49,641 --> 00:41:52,210
Whales down there.
899
00:41:52,210 --> 00:41:53,444
Where?
900
00:41:53,444 --> 00:41:54,980
50 feet below us.
901
00:41:54,980 --> 00:41:56,514
Wanna hear 'em?
902
00:41:58,750 --> 00:41:59,885
Yeah.
903
00:42:04,022 --> 00:42:05,090
[switch clicks]
904
00:42:05,090 --> 00:42:07,893
[whales singing]
905
00:42:16,434 --> 00:42:17,903
Humpbacks.
906
00:42:21,840 --> 00:42:23,174
Where is that coming from?
907
00:42:23,174 --> 00:42:25,777
Ray wired up a microphone.
908
00:42:25,777 --> 00:42:29,380
He's a closet whale hugger.
909
00:42:29,380 --> 00:42:33,084
[chuckles]
910
00:42:33,084 --> 00:42:35,854
And he's
from down South, right?
911
00:42:35,854 --> 00:42:37,222
Texas.
912
00:42:37,222 --> 00:42:39,958
How did he end up
in Massachusetts?
913
00:42:39,958 --> 00:42:44,562
He had a shrimp boat
out of Galveston.
914
00:42:44,562 --> 00:42:46,031
Hurricane sunk it.
915
00:42:46,031 --> 00:42:50,368
He came up here to New Bedford.
916
00:42:50,368 --> 00:42:53,538
My mom had me.
917
00:42:53,538 --> 00:42:55,106
Never went home.
918
00:43:03,849 --> 00:43:05,183
You should probably turn in.
919
00:43:07,018 --> 00:43:09,487
All right.
I mean, aye, aye, cap'n.
920
00:43:28,539 --> 00:43:31,142
You gonna fuck that thing
when you're done feeling it up?
921
00:43:33,278 --> 00:43:36,815
You got to stow
these things just right.
922
00:43:36,815 --> 00:43:39,050
You get a little bit
of mildew on the seams,
923
00:43:39,050 --> 00:43:40,218
it weakens, splits.
924
00:43:40,218 --> 00:43:41,286
It's fucking over.
925
00:43:41,286 --> 00:43:42,520
What the hell is that?
926
00:43:42,520 --> 00:43:44,255
It's a survival suit, Charlie.
927
00:43:44,255 --> 00:43:46,624
We go down.
I put this bad boy on.
928
00:43:46,624 --> 00:43:48,960
Coast Guard finds me two days
after Skeemo over here
929
00:43:48,960 --> 00:43:50,528
is sleeping with the fishes.
930
00:43:50,528 --> 00:43:52,530
Biggest waste
of money I ever saw.
931
00:43:52,530 --> 00:43:54,265
Boats do sink,
in case you forgot
932
00:43:54,265 --> 00:43:57,035
what happened last Monday.
933
00:43:57,035 --> 00:43:59,805
Well, it's like this, Nunesy.
934
00:43:59,805 --> 00:44:02,507
Sure, you and I are dory mates.
935
00:44:02,507 --> 00:44:04,375
But this ship starts going down
936
00:44:04,375 --> 00:44:06,044
and you march out on the deck
wearing that thing,
937
00:44:06,044 --> 00:44:07,178
what do you think's
gonna happen?
938
00:44:07,178 --> 00:44:08,313
We're gonna pat you
on the back,
939
00:44:08,313 --> 00:44:10,581
say lucky for you?
No.
940
00:44:10,581 --> 00:44:12,250
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike
941
00:44:12,250 --> 00:44:13,618
and take the fucking thing.
942
00:44:13,618 --> 00:44:15,220
And then I gotta fight Charlie
for it.
943
00:44:15,220 --> 00:44:16,421
And he's a scrappy looking kid.
944
00:44:16,421 --> 00:44:18,523
I'm not looking forward
to that.
945
00:44:20,158 --> 00:44:22,560
You think I didn't think
about that?
946
00:44:22,560 --> 00:44:26,264
No, I don't think you thought
about that, Nunesy.
947
00:44:31,502 --> 00:44:32,570
The fuck?
948
00:44:32,570 --> 00:44:33,705
Jesus Christ.
949
00:44:34,840 --> 00:44:36,975
Yeah, yeah.
I'll let him know.
950
00:44:36,975 --> 00:44:38,476
I got six friends here
951
00:44:38,476 --> 00:44:39,878
that say
I'm gonna wear that bad boy
952
00:44:39,878 --> 00:44:42,480
into the deep blue sea.
953
00:44:42,480 --> 00:44:44,415
You don't have any idea
how fucked up
954
00:44:44,415 --> 00:44:45,851
what you just said is, do you?
955
00:44:45,851 --> 00:44:49,354
Well, you're the one talking
about killing me for it.
956
00:44:49,354 --> 00:44:52,123
[laughs] I'm joking with you.
You bought a gun.
957
00:44:52,123 --> 00:44:53,358
You put it
in your fucking suit.
958
00:44:53,358 --> 00:44:54,459
Are you out of your mind?
959
00:44:54,459 --> 00:44:56,227
You're a sick man.
- Yeah.
960
00:44:56,227 --> 00:44:57,896
Guys,
it's clarified our roles.
961
00:44:57,896 --> 00:44:59,330
It's given us all a goal.
962
00:44:59,330 --> 00:45:00,631
You know, human resources,
963
00:45:00,631 --> 00:45:02,400
they'd call it
good team building.
964
00:45:02,400 --> 00:45:04,602
- You see?
- Yeah.
965
00:45:04,602 --> 00:45:06,204
Team building.
966
00:45:06,204 --> 00:45:07,806
- Team building.
- Yeah.
967
00:45:07,806 --> 00:45:08,907
Yeah.
968
00:45:08,907 --> 00:45:09,908
Beautifully phrased bullshit.
969
00:45:09,908 --> 00:45:11,509
Team building.
970
00:45:11,509 --> 00:45:13,511
[seagulls cawing]
971
00:45:16,047 --> 00:45:17,983
[steam hissing]
972
00:45:17,983 --> 00:45:20,718
[pulley whirring]
973
00:45:28,827 --> 00:45:30,796
[water rushing]
974
00:45:36,267 --> 00:45:38,203
Scalloping now, King Charles.
975
00:45:38,203 --> 00:45:40,138
We hook up.
976
00:45:40,138 --> 00:45:41,940
Keep your fingers clear
at all times,
977
00:45:41,940 --> 00:45:42,908
outside of the hook.
978
00:45:42,908 --> 00:45:44,142
All right.
979
00:45:44,142 --> 00:45:45,276
Back up from it.
980
00:45:45,276 --> 00:45:47,445
[pulley whirring]
981
00:45:49,815 --> 00:45:53,084
Wait till it gets
about halfway.
982
00:45:53,084 --> 00:45:56,187
Walk it back
the way I showed you.
983
00:45:56,187 --> 00:45:57,956
Don't pull on it.
Just walk it back.
984
00:45:57,956 --> 00:45:58,957
All right.
985
00:45:58,957 --> 00:46:02,427
Keep coming.
Keep coming.
986
00:46:02,427 --> 00:46:03,929
Great. Nicely done.
987
00:46:03,929 --> 00:46:06,764
Little Double Dutch swing.
988
00:46:06,764 --> 00:46:08,366
Boom.
989
00:46:17,408 --> 00:46:21,880
[chains clinking]
990
00:46:21,880 --> 00:46:24,015
[laughs]
991
00:46:24,015 --> 00:46:25,884
Whoa!
992
00:46:25,884 --> 00:46:27,452
Boom.
993
00:46:31,022 --> 00:46:33,791
Whoo!
Yeah.
994
00:46:33,791 --> 00:46:35,160
Come on over.
995
00:46:35,160 --> 00:46:39,164
First thing you do:
pull this guy in.
996
00:46:39,164 --> 00:46:40,231
Pull it out of the bullring.
997
00:46:40,231 --> 00:46:43,268
All right, simple as that.
998
00:46:43,268 --> 00:46:44,769
All right.
999
00:46:44,769 --> 00:46:45,803
Gotta move fast.
1000
00:46:45,803 --> 00:46:46,771
Time is money.
1001
00:46:46,771 --> 00:46:47,805
Uh-huh.
1002
00:46:47,805 --> 00:46:48,840
Dump the dump chain.
1003
00:46:48,840 --> 00:46:50,008
Yeah.
1004
00:46:50,008 --> 00:46:51,242
Now, back the fuck up.
1005
00:46:51,242 --> 00:46:52,610
[laughs]
1006
00:46:59,517 --> 00:47:01,652
- Look at that.
- Yeah, I see.
1007
00:47:01,652 --> 00:47:02,888
Doubloons.
1008
00:47:02,888 --> 00:47:04,622
Yeah, man.
1009
00:47:05,790 --> 00:47:08,359
Michelin star dinner
right there.
1010
00:47:08,359 --> 00:47:09,861
All right, Charlie boy.
1011
00:47:09,861 --> 00:47:11,262
So we wanna get the dredge
on the rail.
1012
00:47:11,262 --> 00:47:12,830
So we hook it up
to the lifting chain
1013
00:47:12,830 --> 00:47:14,799
right here, okay?
1014
00:47:14,799 --> 00:47:16,334
We wanna get
out of this bad boy's way.
1015
00:47:16,334 --> 00:47:18,203
Okay.
- Okay.
1016
00:47:21,739 --> 00:47:22,707
Whoa!
1017
00:47:22,707 --> 00:47:24,275
Whoa, okay.
1018
00:47:31,950 --> 00:47:33,151
Hit it on the down roll.
1019
00:47:33,151 --> 00:47:34,619
The down roll?
1020
00:47:45,096 --> 00:47:47,165
[chuckles]
1021
00:47:47,165 --> 00:47:49,500
All right, now the fun part.
1022
00:47:49,500 --> 00:47:51,236
You good at bending over?
1023
00:47:51,236 --> 00:47:52,470
You're gonna get
a lot of practice.
1024
00:47:52,470 --> 00:47:54,005
Come on.
[laughter]
1025
00:47:54,005 --> 00:47:55,206
Come on, baby.
1026
00:47:55,206 --> 00:47:56,707
Let's get in here.
1027
00:47:56,707 --> 00:47:57,775
All right!
1028
00:47:57,775 --> 00:47:59,077
Let's get mad, boys!
1029
00:47:59,077 --> 00:48:01,346
Assholes and elbows, come on!
1030
00:48:05,650 --> 00:48:06,817
All right, Charlie.
1031
00:48:06,817 --> 00:48:08,186
I'm gonna explain this
one time.
1032
00:48:08,186 --> 00:48:09,554
Right side up.
- Yeah.
1033
00:48:09,554 --> 00:48:11,289
You wanna get in there
nice and slow.
1034
00:48:11,289 --> 00:48:13,558
Turn the knife upward
and scrape the meat.
1035
00:48:13,558 --> 00:48:15,193
Yep.
Damn, that opened that.
1036
00:48:15,193 --> 00:48:17,328
Have fun.
1037
00:48:17,328 --> 00:48:18,529
It should all
just come right off.
1038
00:48:18,529 --> 00:48:20,265
- There you go.
- Hey!
1039
00:48:20,265 --> 00:48:21,699
- Yeah, baby.
- Yeah!
1040
00:48:21,699 --> 00:48:23,034
There you go.
You're a natural.
1041
00:48:23,034 --> 00:48:24,035
Man, that was perfect!
1042
00:48:24,035 --> 00:48:25,203
You see that?
1043
00:48:25,203 --> 00:48:27,105
That's beautiful, yeah.
1044
00:48:27,105 --> 00:48:28,539
You got to find that rhythm.
1045
00:48:28,539 --> 00:48:30,041
What, you gotta dance
while you--
1046
00:48:30,041 --> 00:48:31,442
Find that chakra that--
yeah, you do a shuck dance.
1047
00:48:31,442 --> 00:48:32,710
It helps you out.
1048
00:48:32,710 --> 00:48:33,979
Man, I can't
even put the knife in
1049
00:48:33,979 --> 00:48:35,446
when dancing like this.
1050
00:48:35,446 --> 00:48:36,814
I got a lot of natural rhythm
anyway, you know?
1051
00:48:36,814 --> 00:48:38,549
You should see him
practicing salsa.
1052
00:48:38,549 --> 00:48:40,651
Let's find a big scallop.
1053
00:48:40,651 --> 00:48:41,886
Big one's a different story.
1054
00:48:41,886 --> 00:48:43,388
You got to flip
your knife around, right?
1055
00:48:43,388 --> 00:48:44,855
Hold that.
Flip your knife around.
1056
00:48:44,855 --> 00:48:46,391
Right.
You got to hit it hard.
1057
00:48:46,391 --> 00:48:47,993
Knock it out.
- He didn't do that.
1058
00:48:47,993 --> 00:48:49,627
You got to knock it.
The big ones are conscious.
1059
00:48:49,627 --> 00:48:51,029
You got to knock it out.
Hit it harder.
1060
00:48:51,029 --> 00:48:53,431
You got to--knock it out!
1061
00:48:53,431 --> 00:48:54,899
I'm joking.
You don't got to knock it.
1062
00:48:54,899 --> 00:48:56,701
[laughter]
1063
00:48:56,701 --> 00:49:00,871
[imitates chimpanzee shrieking]
1064
00:49:00,871 --> 00:49:02,240
Know what I'm saying?
1065
00:49:02,240 --> 00:49:04,509
[imitates chimpanzee
shrieking]
1066
00:49:08,079 --> 00:49:09,480
All right, King Charles.
1067
00:49:09,480 --> 00:49:11,216
Now, we wash.
1068
00:49:11,649 --> 00:49:13,484
Here's
where you polish them up.
1069
00:49:13,484 --> 00:49:15,420
You get them looking
nice and sparkling clean.
1070
00:49:15,420 --> 00:49:17,755
Oh, yeah.
1071
00:49:17,755 --> 00:49:19,290
Grab one
of those muslin bags
1072
00:49:19,290 --> 00:49:21,226
like I showed you.
1073
00:49:21,226 --> 00:49:22,293
Hold it open.
1074
00:49:22,293 --> 00:49:24,329
There you go.
1075
00:49:24,329 --> 00:49:26,864
[laughs] You got a bag of gold.
1076
00:49:26,864 --> 00:49:28,233
Yeah.
1077
00:49:28,233 --> 00:49:30,001
[dramatic music]
1078
00:49:30,001 --> 00:49:31,869
You enjoying yourself?
1079
00:49:31,869 --> 00:49:33,638
Yes, sir!
1080
00:49:33,638 --> 00:49:36,474
[laughs] Fat baby.
1081
00:49:36,474 --> 00:49:38,443
Hey, grab that shovel, Charlie.
1082
00:49:38,443 --> 00:49:42,813
I got it.
1083
00:49:42,813 --> 00:49:44,349
Just sprinkle
a little bit on top.
1084
00:49:44,349 --> 00:49:46,317
Give it a little bit of love.
1085
00:49:46,317 --> 00:49:47,585
- Like that?
- Like that.
1086
00:49:47,585 --> 00:49:49,487
That's perfect.
1087
00:49:49,487 --> 00:49:51,056
That's good.
That's good.
1088
00:49:53,058 --> 00:49:54,792
Huh, huh?
1089
00:49:54,792 --> 00:49:56,727
Not too bad.
1090
00:49:56,727 --> 00:49:57,928
[sighs]
1091
00:49:57,928 --> 00:50:00,065
You almost looking
like a fisherman.
1092
00:50:00,065 --> 00:50:01,532
[laughs]
1093
00:50:12,043 --> 00:50:14,379
[waves crashing]
1094
00:50:14,379 --> 00:50:16,114
[boat hull creaking]
1095
00:50:27,758 --> 00:50:30,161
What's up, fuckhead?
1096
00:50:30,161 --> 00:50:32,263
How we doing?
1097
00:50:32,263 --> 00:50:36,067
Six bushels a side, 20-count.
1098
00:50:36,067 --> 00:50:39,003
Nice.
1099
00:50:39,003 --> 00:50:40,605
Not nice enough.
1100
00:50:40,605 --> 00:50:42,440
We're moving north.
1101
00:50:59,424 --> 00:51:02,160
[groans]
1102
00:51:02,160 --> 00:51:04,629
Hey, Tom, we're all cut out.
1103
00:51:04,629 --> 00:51:07,765
The guys wanna know
when we're setting out again.
1104
00:51:07,765 --> 00:51:09,467
See that line of boats?
1105
00:51:09,467 --> 00:51:11,969
Those are
American fishing boats.
1106
00:51:11,969 --> 00:51:13,471
Uh-huh.
1107
00:51:13,471 --> 00:51:15,773
And that is
a Canadian Coast Guard
1108
00:51:15,773 --> 00:51:18,209
moving away from us
about 11 miles.
1109
00:51:18,209 --> 00:51:21,112
And as soon as they disappear,
we're going in.
1110
00:51:22,547 --> 00:51:24,215
Going in where?
1111
00:51:24,215 --> 00:51:27,518
Canadian waters.
1112
00:51:27,518 --> 00:51:29,387
That's Canada on that side,
1113
00:51:29,387 --> 00:51:30,821
and there are scallops
along there.
1114
00:51:30,821 --> 00:51:32,557
And I remember a spot
from a few years ago.
1115
00:51:32,557 --> 00:51:35,393
It could be virgin stuff, U10s.
1116
00:51:35,393 --> 00:51:38,062
U10s means money, baby.
1117
00:51:38,062 --> 00:51:40,865
So we shut our transponder off
so we can't be located,
1118
00:51:40,865 --> 00:51:44,535
dip in, dip out,
turn it back on,
1119
00:51:46,237 --> 00:51:47,838
like nothing happened.
1120
00:51:47,838 --> 00:51:51,776
Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.
1121
00:51:51,776 --> 00:51:53,578
The biggest trip
the "Finestkind's" had
1122
00:51:53,578 --> 00:51:55,613
in five years is gonna be mine.
1123
00:51:55,613 --> 00:51:57,315
We're gonna shove
the boat share
1124
00:51:57,315 --> 00:51:58,416
so far up his nose,
1125
00:51:58,416 --> 00:52:00,084
it's gonna come out his ears.
1126
00:52:00,084 --> 00:52:02,587
[laughs]
1127
00:52:02,587 --> 00:52:04,121
What happens
if we get caught?
1128
00:52:06,591 --> 00:52:08,393
Getting caught
is not an option.
1129
00:52:08,393 --> 00:52:10,661
Whew.
[laughs] Say that again.
1130
00:52:10,661 --> 00:52:14,765
Getting caught is
not a fucking option.
1131
00:52:16,934 --> 00:52:20,004
[Dirty Honey's
"When I'm Gone"]
1132
00:52:20,004 --> 00:52:26,744
♪ ♪
1133
00:52:26,744 --> 00:52:28,346
♪ I'm down and out ♪
1134
00:52:28,346 --> 00:52:32,116
♪ I'm on my knees ♪
1135
00:52:32,116 --> 00:52:37,121
♪ Been working so hard
to fill my needs ♪
1136
00:52:37,121 --> 00:52:41,992
♪ 'Cause I got bitten
by a hand that feeds ♪
1137
00:52:41,992 --> 00:52:45,930
♪ And I'm burning cash
like gasoline ♪
1138
00:52:49,099 --> 00:52:54,239
♪ I'm back to the grind ♪
1139
00:52:54,239 --> 00:52:59,009
♪ All I wanted to say ♪
1140
00:52:59,009 --> 00:53:04,582
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1141
00:53:04,582 --> 00:53:09,920
♪ And all I wanted to say ♪
1142
00:53:09,920 --> 00:53:12,890
♪ You know time has come ♪
1143
00:53:12,890 --> 00:53:16,060
♪ You're gonna miss me
when I'm gone ♪
1144
00:53:25,236 --> 00:53:30,241
♪ I got no shelter
in the driving rain ♪
1145
00:53:30,241 --> 00:53:33,944
♪ I got no lady
to ease my pain ♪
1146
00:53:35,880 --> 00:53:38,215
Days like this, I don't
regret not going to college.
1147
00:53:38,215 --> 00:53:39,417
[laughter]
1148
00:53:39,417 --> 00:53:40,585
Amen, brother.
1149
00:53:40,585 --> 00:53:42,019
Whoo!
1150
00:53:42,019 --> 00:53:44,255
Whoo-whoo.
1151
00:53:44,255 --> 00:53:45,556
Look at that.
1152
00:53:45,556 --> 00:53:47,825
That's gold, baby.
1153
00:53:47,825 --> 00:53:50,661
Now we're fishing, boys!
1154
00:53:50,661 --> 00:53:52,397
Eat your heart out, Ray!
1155
00:53:52,397 --> 00:53:54,599
[all cheering]
1156
00:53:54,599 --> 00:53:56,233
Yeah!
Come on!
1157
00:53:56,233 --> 00:53:57,768
Get mad!
1158
00:53:57,768 --> 00:54:02,573
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1159
00:54:02,573 --> 00:54:07,978
♪ And all I wanted to say ♪
1160
00:54:07,978 --> 00:54:10,348
♪ You know the time has come ♪
1161
00:54:10,348 --> 00:54:14,151
♪ So don't miss me
when I'm gone ♪
1162
00:54:14,151 --> 00:54:15,620
Hey, Charles.
1163
00:54:15,620 --> 00:54:17,355
Come meet my friend, Shamu.
1164
00:54:17,355 --> 00:54:20,024
Whoa!
1165
00:54:20,024 --> 00:54:22,427
[laughs] He's mooning ya.
1166
00:54:22,427 --> 00:54:23,861
Yeah.
1167
00:54:24,595 --> 00:54:25,930
Oh.
1168
00:54:25,930 --> 00:54:27,332
Look, his buddy,
Free Willy, showed up.
1169
00:54:27,332 --> 00:54:29,600
[laughs]
1170
00:54:29,600 --> 00:54:31,702
Oh-ho!
Damn.
1171
00:54:34,171 --> 00:54:39,444
♪ And all I wanted to say ♪
1172
00:54:39,444 --> 00:54:44,882
♪ Is I've been walking
this line for too long ♪
1173
00:54:44,882 --> 00:54:46,817
- Money bags, huh?
- Yeah.
1174
00:54:46,817 --> 00:54:50,555
♪ Say ♪
1175
00:54:50,555 --> 00:54:53,257
♪ You know the time has come ♪
1176
00:54:53,257 --> 00:54:58,028
♪ So don't miss me
when I'm gone ♪
1177
00:55:00,931 --> 00:55:03,634
Get your hands off me.
1178
00:55:03,634 --> 00:55:07,938
Get your fucking hands off me.
1179
00:55:07,938 --> 00:55:10,207
Don't start this shit again.
1180
00:55:10,207 --> 00:55:11,476
Oh, fuck.
1181
00:55:11,476 --> 00:55:13,444
[both grunting]
1182
00:55:17,147 --> 00:55:18,783
[laughter]
1183
00:55:18,783 --> 00:55:20,651
Quit, Charlie.
- No, never.
1184
00:55:20,651 --> 00:55:22,453
- Charlie.
- Get the fuck off.
1185
00:55:22,453 --> 00:55:23,688
[laughs]
1186
00:55:23,688 --> 00:55:25,189
Fuck you.
Ah!
1187
00:55:30,495 --> 00:55:32,763
Whoo!
1188
00:55:32,763 --> 00:55:35,500
[seagulls cawing]
1189
00:55:35,500 --> 00:55:38,335
[serene music]
1190
00:55:38,335 --> 00:55:45,309
♪ ♪
1191
00:55:59,724 --> 00:56:02,092
[pulley whirring]
1192
00:56:17,508 --> 00:56:18,743
There it is, baby.
1193
00:56:18,743 --> 00:56:20,911
Whoo!
1194
00:56:27,752 --> 00:56:29,286
[explosion booming]
1195
00:56:29,286 --> 00:56:30,721
[grunts]
1196
00:56:30,721 --> 00:56:32,289
[boat hull creaking]
1197
00:56:32,289 --> 00:56:33,791
Fuck.
1198
00:56:34,492 --> 00:56:35,726
Fuck.
1199
00:56:35,726 --> 00:56:37,528
- Fuck.
- Here, I got you.
1200
00:56:43,000 --> 00:56:45,302
What was that?
1201
00:56:45,302 --> 00:56:47,605
[radar beeping]
1202
00:56:47,605 --> 00:56:49,039
We're hung up.
1203
00:56:49,039 --> 00:56:52,042
But look--no peaks,
no edges, nothing.
1204
00:56:55,112 --> 00:56:57,114
Let me try
and work her loose.
1205
00:56:58,716 --> 00:57:00,918
Come on.
Come on, baby.
1206
00:57:03,921 --> 00:57:06,824
[suspenseful music]
1207
00:57:06,824 --> 00:57:08,593
♪ ♪
1208
00:57:08,593 --> 00:57:11,361
[rope straining]
1209
00:57:16,834 --> 00:57:17,802
Give it some juice!
1210
00:57:17,802 --> 00:57:18,836
Yeah.
1211
00:57:18,836 --> 00:57:20,204
Come on, come on.
1212
00:57:20,204 --> 00:57:21,806
Come on, come on,
come on, come on.
1213
00:57:33,918 --> 00:57:35,385
Son of a bitch.
1214
00:57:35,385 --> 00:57:36,887
Support dredge is stuck.
1215
00:57:39,189 --> 00:57:40,991
Gonna haul back
the starboard side.
1216
00:57:42,660 --> 00:57:45,596
[pulley cranking]
1217
00:57:45,596 --> 00:57:48,966
Oh, shit.
Canadians coming.
1218
00:57:48,966 --> 00:57:50,234
[beeping quickening]
1219
00:57:50,234 --> 00:57:52,036
How much time?
1220
00:57:52,036 --> 00:57:54,038
[sighs] Six minutes.
1221
00:57:54,038 --> 00:57:55,606
Then we got to cut loose.
1222
00:57:56,707 --> 00:57:58,142
[engine cranking]
1223
00:57:58,142 --> 00:57:59,810
Fuck, that's not a boat.
1224
00:57:59,810 --> 00:58:02,547
Tom, that's not a boat.
1225
00:58:03,981 --> 00:58:06,884
[tense percussive music]
1226
00:58:06,884 --> 00:58:08,318
♪ ♪
1227
00:58:08,318 --> 00:58:11,589
We got killer tomatoes
on the way.
1228
00:58:11,589 --> 00:58:13,824
What are killer tomatoes?
1229
00:58:13,824 --> 00:58:16,561
Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.
1230
00:58:28,072 --> 00:58:30,541
[cauterizer zapping]
1231
00:58:36,513 --> 00:58:38,048
Oh, shit.
1232
00:58:41,752 --> 00:58:43,187
Oh!
[cable whipping]
1233
00:58:45,089 --> 00:58:48,058
[engine revving]
1234
00:58:57,702 --> 00:58:59,704
How close are we to the line?
1235
00:58:59,704 --> 00:59:00,738
Not close enough.
1236
00:59:00,738 --> 00:59:02,907
We are fucked.
1237
00:59:04,809 --> 00:59:05,943
Fuck you!
1238
00:59:05,943 --> 00:59:07,411
[camera clicking]
1239
00:59:40,645 --> 00:59:42,980
How soon till we know
if we're in trouble or not?
1240
00:59:42,980 --> 00:59:44,514
It depends.
1241
00:59:44,514 --> 00:59:48,485
Canadians might be just
happy to chase us off.
1242
00:59:48,485 --> 00:59:50,755
Right now, we're just
another boat coming home
1243
00:59:50,755 --> 00:59:54,424
'cause we lost a dredge.
1244
00:59:54,424 --> 00:59:56,927
Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.
1245
00:59:56,927 --> 00:59:58,262
All right.
1246
01:00:01,598 --> 01:00:03,500
Silver lining is,
lucky you,
1247
01:00:03,500 --> 01:00:05,803
you get a second shot
at Mabel "Black Label"
1248
01:00:05,803 --> 01:00:07,137
earlier than expected.
1249
01:00:07,137 --> 01:00:08,605
Yeah, I don't--
1250
01:00:08,605 --> 01:00:10,040
I don't really know
what to do about that.
1251
01:00:10,040 --> 01:00:11,676
She's great and everything.
1252
01:00:11,676 --> 01:00:13,043
I just feel like
1253
01:00:13,043 --> 01:00:15,079
with everything
that's been going on with Tom
1254
01:00:15,079 --> 01:00:16,747
and--and I just--
1255
01:00:16,747 --> 01:00:20,084
[chuckles] You're
overthinking it, brother.
1256
01:00:20,084 --> 01:00:21,518
Just take it easy.
1257
01:00:21,518 --> 01:00:23,788
[siren wailing]
1258
01:00:23,788 --> 01:00:25,455
Fuck!
1259
01:00:28,392 --> 01:00:30,961
Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!
1260
01:00:30,961 --> 01:00:32,663
Your vessel's been seized!
1261
01:00:32,663 --> 01:00:34,164
You know why I fish?
1262
01:00:35,165 --> 01:00:36,767
Because when I'm out at sea,
1263
01:00:36,767 --> 01:00:40,738
every asshole in my fucking
life disappears
1264
01:00:40,738 --> 01:00:42,406
from the break on down!
1265
01:00:42,406 --> 01:00:44,942
And you fucking clowns
can suck my--
1266
01:00:44,942 --> 01:00:46,076
[siren wailing]
1267
01:00:46,076 --> 01:00:47,544
Fuck you!
1268
01:00:52,449 --> 01:00:54,184
What do you think
about fishing now?
1269
01:00:55,485 --> 01:00:58,856
I'd go back out
in a heartbeat.
1270
01:00:58,856 --> 01:01:00,290
Finest kind.
1271
01:01:00,290 --> 01:01:02,693
Get that word
out of your mouth.
1272
01:01:02,693 --> 01:01:04,962
This isn't your life.
It's my life.
1273
01:01:04,962 --> 01:01:06,630
You're just a fucking tourist.
1274
01:01:13,370 --> 01:01:15,539
No, do--don't get
me wrong, Charlie.
1275
01:01:15,539 --> 01:01:17,207
I mean, you're a hell of a kid.
1276
01:01:17,207 --> 01:01:19,176
You--[laughs]
I mean, you could be
1277
01:01:19,176 --> 01:01:22,279
in some air-conditioned office
with your father,
1278
01:01:22,279 --> 01:01:25,750
but you're out
humping it with us.
1279
01:01:25,750 --> 01:01:29,419
You know, always thought
you were a hell of a kid.
1280
01:01:32,256 --> 01:01:34,658
What's gonna happen
to the boat?
1281
01:01:34,658 --> 01:01:36,827
We pray to God
they don't take the license.
1282
01:01:39,596 --> 01:01:41,799
Mr. White will probably
fucking end up with her.
1283
01:01:48,839 --> 01:01:50,407
You stay here.
1284
01:01:52,576 --> 01:01:55,345
Hey, Tom?
1285
01:01:55,345 --> 01:01:57,247
Tom, I'm gonna get you
through this.
1286
01:02:04,488 --> 01:02:06,390
[sighs]
1287
01:02:10,795 --> 01:02:12,496
[knocking]
1288
01:02:14,131 --> 01:02:18,168
[door opening and closing]
1289
01:02:18,168 --> 01:02:19,503
Mr. Eldridge isn't home.
1290
01:02:21,939 --> 01:02:24,141
Where is he?
1291
01:02:24,141 --> 01:02:26,143
Who are you?
1292
01:02:26,143 --> 01:02:27,677
That tells a story
right there.
1293
01:02:27,677 --> 01:02:29,346
I'm his son.
1294
01:02:29,346 --> 01:02:30,848
Ray's in Boston.
1295
01:02:30,848 --> 01:02:32,883
[laughing]
What's he doing in Boston?
1296
01:02:35,385 --> 01:02:37,021
Call for Dr. Sattler.
1297
01:02:37,021 --> 01:02:39,289
Call for Dr. Lorene Sattler.
1298
01:02:42,626 --> 01:02:43,727
Hey, Pop.
1299
01:02:43,727 --> 01:02:45,930
- Hey.
- Hey.
1300
01:02:45,930 --> 01:02:48,132
What are you doing here?
1301
01:02:48,132 --> 01:02:50,868
How did you know I was here?
1302
01:02:50,868 --> 01:02:52,803
Your neighbor.
1303
01:02:52,803 --> 01:02:57,441
Yeah.
1304
01:02:57,441 --> 01:02:59,009
Is that you, Charlie?
1305
01:02:59,009 --> 01:03:00,044
Mr. Eldridge,
good to see you.
1306
01:03:00,044 --> 01:03:01,745
[chuckles]
1307
01:03:01,745 --> 01:03:03,513
Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.
1308
01:03:03,513 --> 01:03:06,750
Oh, good.
Brothers ought to be brothers.
1309
01:03:06,750 --> 01:03:07,985
How's your mom doing?
1310
01:03:07,985 --> 01:03:09,453
She's good.
Thank you.
1311
01:03:09,453 --> 01:03:10,855
You're not in the hospital
because you ate
1312
01:03:10,855 --> 01:03:12,289
some of her meatloaf, are you?
1313
01:03:12,289 --> 01:03:13,958
She's been making
that a long time, huh?
1314
01:03:13,958 --> 01:03:14,992
[chuckles]
1315
01:03:14,992 --> 01:03:17,127
What's going on?
1316
01:03:17,127 --> 01:03:18,929
Why are you here?
1317
01:03:18,929 --> 01:03:21,665
[sighs]
1318
01:03:21,665 --> 01:03:24,368
I got cancer.
1319
01:03:24,368 --> 01:03:25,702
In my stomach.
1320
01:03:28,638 --> 01:03:30,440
Same thing that killed my dad,
1321
01:03:30,440 --> 01:03:33,110
and I'm going out
just like he did.
1322
01:03:33,110 --> 01:03:34,378
I mean--
1323
01:03:34,378 --> 01:03:37,747
[laughs nervously]
1324
01:03:37,747 --> 01:03:39,283
What can we do?
1325
01:03:39,283 --> 01:03:41,051
What--what are they gonna do?
What--what are they doing?
1326
01:03:41,051 --> 01:03:43,120
Nothing.
1327
01:03:43,120 --> 01:03:44,288
It's too late.
1328
01:03:44,288 --> 01:03:47,457
I waited too long.
1329
01:03:47,457 --> 01:03:48,926
I thought it was a ulcer.
1330
01:03:51,161 --> 01:03:54,198
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.
1331
01:03:58,535 --> 01:04:00,237
They were in here
about an hour ago
1332
01:04:00,237 --> 01:04:02,106
wanting to talk about hospices.
1333
01:04:02,106 --> 01:04:03,440
I told them to fuck off.
1334
01:04:03,440 --> 01:04:04,841
I'm going fishing.
1335
01:04:08,212 --> 01:04:10,214
That boat's my hospice.
1336
01:04:12,482 --> 01:04:13,717
What are you guys doing here?
1337
01:04:13,717 --> 01:04:15,519
You're supposed to be
out to sea.
1338
01:04:18,555 --> 01:04:20,925
Uh, we were fishing the line.
1339
01:04:20,925 --> 01:04:23,327
Uh, dredge got caught up.
1340
01:04:23,327 --> 01:04:26,663
Canadian spotter plane got us.
1341
01:04:26,663 --> 01:04:28,198
Boat's impounded.
1342
01:04:28,198 --> 01:04:29,799
What in the goddamn hell
1343
01:04:29,799 --> 01:04:31,535
are you doing
in Canadian waters?
1344
01:04:31,535 --> 01:04:33,938
Where's the boat at now?
1345
01:04:33,938 --> 01:04:36,073
- New Bedford.
- Shit.
1346
01:04:36,073 --> 01:04:37,374
I never should
have trusted you.
1347
01:04:37,374 --> 01:04:39,343
I do not understand
the way you're built.
1348
01:04:39,343 --> 01:04:40,677
You built me!
1349
01:04:40,677 --> 01:04:42,112
I did not.
1350
01:04:42,112 --> 01:04:44,248
You can't work with people.
1351
01:04:44,248 --> 01:04:45,849
You can't get along.
1352
01:04:45,849 --> 01:04:47,151
You have no allegiance.
1353
01:04:47,151 --> 01:04:49,486
You have no commitment
to anybody but yourself.
1354
01:04:49,486 --> 01:04:52,356
Mr. Eldridge,
with--with all due respect,
1355
01:04:52,356 --> 01:04:53,958
that's not true.
You're wrong.
1356
01:05:02,332 --> 01:05:08,405
It's incredible, shit they
make you wear in this joint.
1357
01:05:11,175 --> 01:05:12,676
You got a knife on you?
1358
01:05:21,851 --> 01:05:23,720
Can you boys help me
get out of here?
1359
01:05:25,222 --> 01:05:28,125
[soft pensive music]
1360
01:05:28,125 --> 01:05:31,328
♪ ♪
1361
01:05:31,328 --> 01:05:33,497
Is that my shirt
you're wearing?
1362
01:05:33,497 --> 01:05:35,966
[laughs] Uh, I don't know.
1363
01:05:35,966 --> 01:05:37,434
I found it on the boat.
1364
01:05:37,434 --> 01:05:39,436
What's your dad think
about you fishing, Charlie?
1365
01:05:39,436 --> 01:05:44,141
Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.
1366
01:05:44,141 --> 01:05:45,442
Smart man.
1367
01:05:45,442 --> 01:05:47,744
[chuckles]
1368
01:05:49,746 --> 01:05:52,616
It's not your fault, Tom.
1369
01:05:52,616 --> 01:05:54,384
I've been chased
off the line many times.
1370
01:05:54,384 --> 01:05:56,020
That could have been me.
1371
01:05:59,189 --> 01:06:02,926
Just plain old dumb, bad luck.
1372
01:06:05,595 --> 01:06:09,266
It seems to be running
in the family here lately.
1373
01:06:09,266 --> 01:06:10,900
I'll get your boat back,
I promise.
1374
01:06:10,900 --> 01:06:13,303
No, you're gonna get
your boat back.
1375
01:06:13,303 --> 01:06:16,073
- My boat?
- Yeah.
1376
01:06:16,073 --> 01:06:19,709
I die, you get the boat
1377
01:06:19,709 --> 01:06:23,380
and all the headaches
that go with it.
1378
01:06:24,648 --> 01:06:25,882
I don't want it.
1379
01:06:28,452 --> 01:06:30,754
I don't want it.
1380
01:06:30,754 --> 01:06:33,823
Uh, maybe
if we worked it together
1381
01:06:33,823 --> 01:06:35,992
or I had gone mate for you,
but, you know,
1382
01:06:35,992 --> 01:06:38,028
I got nothing to do with it.
Give it to your crew.
1383
01:06:38,028 --> 01:06:39,929
I mean, give it
to fucking Charlie.
1384
01:06:39,929 --> 01:06:41,698
I--I don't want the boat.
1385
01:06:44,401 --> 01:06:47,271
You want my boat, Charlie?
1386
01:06:47,271 --> 01:06:48,705
No, sir.
1387
01:06:50,707 --> 01:06:51,908
Sorry, Mr. Eldridge.
1388
01:06:51,908 --> 01:06:53,243
I don't wanna get
in the middle of this.
1389
01:06:53,243 --> 01:06:55,279
- Mm.
- You guys need to talk.
1390
01:06:55,279 --> 01:06:56,513
No.
1391
01:06:58,248 --> 01:07:00,417
Tom won't change.
1392
01:07:00,417 --> 01:07:03,653
I can't change.
1393
01:07:03,653 --> 01:07:06,956
Let that be a lesson
to you, Charlie.
1394
01:07:06,956 --> 01:07:09,693
You live.
You die.
1395
01:07:09,693 --> 01:07:12,062
It's the in-between
that counts.
1396
01:07:12,062 --> 01:07:15,031
[somber music]
1397
01:07:15,031 --> 01:07:19,103
♪ ♪
1398
01:07:19,103 --> 01:07:21,105
Finest kind.
1399
01:07:21,105 --> 01:07:28,112
♪ ♪
1400
01:07:37,321 --> 01:07:39,789
So then you knock
the dredge out on the roll,
1401
01:07:39,789 --> 01:07:43,560
or else it'll flip,
and then it'll come up empty.
1402
01:07:43,560 --> 01:07:46,596
And then we tow them back.
1403
01:07:46,596 --> 01:07:49,299
And then you have,
like, 12 minutes
1404
01:07:49,299 --> 01:07:52,769
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.
1405
01:07:52,769 --> 01:07:54,271
What do you mean by soft?
1406
01:07:54,271 --> 01:07:56,340
- He means sand.
- Oh.
1407
01:07:56,340 --> 01:07:57,674
Right, so then
we haul them back.
1408
01:07:57,674 --> 01:08:00,344
Wait, h--haul what back?
1409
01:08:00,344 --> 01:08:01,711
The dredges.
1410
01:08:01,711 --> 01:08:04,381
So do you hook up
or run the winch?
1411
01:08:04,381 --> 01:08:05,815
I hook up
because I'm the shacker.
1412
01:08:05,815 --> 01:08:08,752
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.
1413
01:08:08,752 --> 01:08:12,656
Well, I might not know
about hooking up or--
1414
01:08:12,656 --> 01:08:15,859
or hauling in, but Shacker,
Nunesy, and Skeemo
1415
01:08:15,859 --> 01:08:18,528
sounds like... [laughs]
A law firm.
1416
01:08:18,528 --> 01:08:20,630
[laughter]
1417
01:08:20,630 --> 01:08:25,735
So... how long before this
is out of your system?
1418
01:08:25,735 --> 01:08:28,071
- [laughs dryly]
- Gary.
1419
01:08:28,071 --> 01:08:30,540
Don't "Gary" me, Donna.
I'm just asking.
1420
01:08:33,843 --> 01:08:38,515
I'm thinking of fishing
for a year,
1421
01:08:38,515 --> 01:08:40,284
you know, deferring law school.
1422
01:08:40,284 --> 01:08:43,187
D--don't screw
around, Charlie.
1423
01:08:43,187 --> 01:08:46,089
This is Boston University Law.
1424
01:08:46,089 --> 01:08:48,658
It'll open doors for you
the rest of your life.
1425
01:08:48,658 --> 01:08:49,626
I don't want doors
opened for me.
1426
01:08:49,626 --> 01:08:50,860
I want my own thing.
1427
01:08:50,860 --> 01:08:52,095
[sighs]
1428
01:08:52,095 --> 01:08:54,664
You--you want
what you think Tom has,
1429
01:08:54,664 --> 01:08:56,400
but you're gonna find out
he's got shit.
1430
01:08:56,400 --> 01:08:58,435
Stop idolizing him.
1431
01:08:58,435 --> 01:09:00,069
You're better than he is.
1432
01:09:01,605 --> 01:09:03,507
No offense.
1433
01:09:03,507 --> 01:09:05,275
I'm just thinking about it!
1434
01:09:10,814 --> 01:09:13,149
He's disappointed.
1435
01:09:13,149 --> 01:09:17,754
You surprised him.
1436
01:09:17,754 --> 01:09:19,589
Honey, please take this slow.
1437
01:09:19,589 --> 01:09:21,191
Mom, there's something else.
1438
01:09:22,659 --> 01:09:24,561
Mr. Eldridge has cancer.
1439
01:09:24,561 --> 01:09:26,396
What?
1440
01:09:26,396 --> 01:09:29,366
Ray?
1441
01:09:29,366 --> 01:09:32,869
Me and Tom drove him home
from Mass General.
1442
01:09:32,869 --> 01:09:34,904
Well, Mr. Eldridge told Tom
1443
01:09:34,904 --> 01:09:36,740
that he wanted him to have
the boat,
1444
01:09:36,740 --> 01:09:39,075
and Tom said no,
and then they just fought.
1445
01:09:43,112 --> 01:09:44,814
[phone ringing]
1446
01:09:44,814 --> 01:09:46,650
It's that bad, huh?
1447
01:09:49,253 --> 01:09:51,421
Ray's giving up the boat.
1448
01:09:51,421 --> 01:09:53,323
Mom, him and Tom,
1449
01:09:53,323 --> 01:09:55,058
they've got to find a way
to figure things out,
1450
01:09:55,058 --> 01:09:57,126
because if--
- Some girl for you
1451
01:09:57,126 --> 01:09:59,329
named, uh, Mabel.
1452
01:10:08,238 --> 01:10:10,274
I didn't think
they named girls Mabel anymore.
1453
01:10:13,009 --> 01:10:14,043
Hey.
1454
01:10:14,043 --> 01:10:15,612
I heard you were home,
white boy.
1455
01:10:15,612 --> 01:10:17,947
[laughs] Yeah.
1456
01:10:17,947 --> 01:10:19,583
Who told you, Skeemo?
1457
01:10:19,583 --> 01:10:21,685
Uh-huh.
1458
01:10:21,685 --> 01:10:23,553
I'm trying to see you.
1459
01:10:23,553 --> 01:10:25,755
Were you gonna ghost me?
1460
01:10:25,755 --> 01:10:27,857
Look, I--I don't even have
your number.
1461
01:10:27,857 --> 01:10:28,892
You could have
called someone.
1462
01:10:28,892 --> 01:10:31,628
You have resources.
1463
01:10:31,628 --> 01:10:33,463
Look, I have been thinking
about everything
1464
01:10:33,463 --> 01:10:34,631
that's been going on with--
1465
01:10:34,631 --> 01:10:35,799
Do you got
a girlfriend, Charlie?
1466
01:10:39,536 --> 01:10:41,371
Not right now.
1467
01:10:41,371 --> 01:10:43,940
I mean, not--not steady.
1468
01:10:43,940 --> 01:10:45,709
Well, do you want one
or don't you?
1469
01:10:48,545 --> 01:10:50,146
Maybe.
1470
01:10:50,146 --> 01:10:52,582
Well, you better decide,
Mr. Maybe,
1471
01:10:52,582 --> 01:10:53,950
because I am parked outside
1472
01:10:53,950 --> 01:10:57,053
of your big, expensive
Padanaram mansion.
1473
01:10:57,053 --> 01:10:58,822
You got fucking horses
back there?
1474
01:11:01,725 --> 01:11:05,061
And I need advice filling out
my community college apps.
1475
01:11:05,061 --> 01:11:06,296
[laughs]
1476
01:11:09,733 --> 01:11:12,602
[dreamy electronic music]
1477
01:11:12,602 --> 01:11:14,838
♪ ♪
1478
01:11:14,838 --> 01:11:17,807
We have to write an essay
for the application.
1479
01:11:20,176 --> 01:11:24,147
You should probably write it
about how good you kiss.
1480
01:11:24,147 --> 01:11:26,215
You know I've actually only
ever written an essay once?
1481
01:11:26,215 --> 01:11:29,252
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.
1482
01:11:29,252 --> 01:11:34,257
Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.
1483
01:11:34,257 --> 01:11:36,460
You know, I tried to read it,
but I quit 200 pages in.
1484
01:11:36,460 --> 01:11:38,061
- Yeah?
- Yeah.
1485
01:11:38,061 --> 01:11:40,664
Um...
1486
01:11:40,664 --> 01:11:42,932
I couldn't relate.
1487
01:11:42,932 --> 01:11:46,302
My essay was "too many
damn dudes on that boat."
1488
01:11:46,302 --> 01:11:47,504
I hear that.
1489
01:11:47,504 --> 01:11:51,575
♪ ♪
1490
01:11:51,575 --> 01:11:54,678
So?
1491
01:11:54,678 --> 01:11:55,812
What?
1492
01:11:55,812 --> 01:11:57,213
What's gonna be my essay?
1493
01:12:04,120 --> 01:12:07,857
What about
if you make it personal?
1494
01:12:07,857 --> 01:12:09,693
You know,
what makes you scared,
1495
01:12:09,693 --> 01:12:11,294
what makes you happy.
1496
01:12:17,033 --> 01:12:18,568
- Yeah.
- Yeah?
1497
01:12:18,568 --> 01:12:20,904
Yeah.
1498
01:12:20,904 --> 01:12:23,306
It was a great crew
while it lasted.
1499
01:12:23,306 --> 01:12:26,142
Hey, we don't know
it's over yet.
1500
01:12:26,142 --> 01:12:28,478
Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.
1501
01:12:33,016 --> 01:12:34,884
Yo, what happened?
1502
01:12:34,884 --> 01:12:37,921
$100,000 fine,
catch forfeited,
1503
01:12:37,921 --> 01:12:40,256
said Ray's lucky to keep
his fucking license.
1504
01:12:40,256 --> 01:12:42,091
Shit.
1505
01:12:42,091 --> 01:12:43,427
I thought it was
just supposed to be
1506
01:12:43,427 --> 01:12:46,062
a--a preliminary hearing.
1507
01:12:46,062 --> 01:12:47,363
Well, their minds
were made up.
1508
01:12:47,363 --> 01:12:48,432
Why see me twice?
1509
01:12:48,432 --> 01:12:49,866
Especially in that suit.
1510
01:12:49,866 --> 01:12:51,668
I would fine you
a million fuck dollars.
1511
01:12:51,668 --> 01:12:53,503
[laughter]
1512
01:12:53,503 --> 01:12:54,538
Easy for you to laugh.
1513
01:12:54,538 --> 01:12:55,672
You got everything.
1514
01:12:55,672 --> 01:12:58,274
Yeah, you're right.
1515
01:12:58,274 --> 01:13:01,144
I got everything,
including you.
1516
01:13:01,144 --> 01:13:04,714
[laughter]
1517
01:13:04,714 --> 01:13:06,349
Face only a mother
could love.
1518
01:13:10,386 --> 01:13:12,355
Yeah, son of a bitch
said I could send it out
1519
01:13:12,355 --> 01:13:13,690
as my Christmas card.
1520
01:13:13,690 --> 01:13:14,891
Yeah.
1521
01:13:14,891 --> 01:13:16,125
Ah, shit.
1522
01:13:16,125 --> 01:13:18,261
How are we gonna make $100,000?
1523
01:13:19,429 --> 01:13:21,030
Well, Ray's house
is against it,
1524
01:13:21,030 --> 01:13:22,599
so we're fucked at the bank.
1525
01:13:22,599 --> 01:13:24,033
We can't fish it up
because the boat's impounded
1526
01:13:24,033 --> 01:13:25,469
until the fine's paid.
1527
01:13:32,642 --> 01:13:36,480
But goddamn if I'm gonna lose
my father's boat.
1528
01:13:36,480 --> 01:13:39,215
I--I still don't see
what's in it for me.
1529
01:13:41,050 --> 01:13:42,118
You lend us the money.
1530
01:13:42,118 --> 01:13:44,187
You--you pay the fine.
1531
01:13:44,187 --> 01:13:47,957
We'll fish exclusively
for Excelsior
1532
01:13:47,957 --> 01:13:51,027
until you recoup your 100
plus another 50.
1533
01:13:52,962 --> 01:13:54,698
50% return on my dollar.
1534
01:13:54,698 --> 01:13:56,933
Yeah.
1535
01:13:56,933 --> 01:13:59,002
I wish life were that simple.
1536
01:14:06,710 --> 01:14:11,848
I can't let my father die
with his boat tied up.
1537
01:14:15,184 --> 01:14:17,120
Name your terms,
and you got a deal.
1538
01:14:23,527 --> 01:14:27,531
The "Finestkind"
is a highliner.
1539
01:14:27,531 --> 01:14:32,235
Ray Eldridge running it
would be a great investment,
1540
01:14:32,235 --> 01:14:34,638
but you...
1541
01:14:34,638 --> 01:14:37,306
[laughs]
1542
01:14:37,306 --> 01:14:39,843
No.
1543
01:14:39,843 --> 01:14:44,280
And, uh,
1544
01:14:44,280 --> 01:14:48,017
the way
you're feelin' right now, Tom?
1545
01:14:48,017 --> 01:14:49,853
Never forget it.
1546
01:14:59,596 --> 01:15:03,332
["Danny's Song" playing]
1547
01:15:03,332 --> 01:15:08,938
♪ People smile and tell me
I'm the lucky one ♪
1548
01:15:08,938 --> 01:15:12,141
♪ And we've just begun ♪
1549
01:15:12,141 --> 01:15:16,880
♪ Think I'm gonna have a son ♪
1550
01:15:16,880 --> 01:15:19,315
♪ He will be like she and me ♪
1551
01:15:19,315 --> 01:15:22,351
♪ As free as a dove ♪
1552
01:15:22,351 --> 01:15:25,755
♪ Conceived in love ♪
1553
01:15:25,755 --> 01:15:29,993
♪ Sun is gonna shine above ♪
1554
01:15:29,993 --> 01:15:32,962
♪ Even though
we ain't got money ♪
1555
01:15:32,962 --> 01:15:36,265
♪ I'm so in love
with you, honey ♪
1556
01:15:36,265 --> 01:15:38,835
♪ And everything will bring
a chain of love ♪
1557
01:15:38,835 --> 01:15:41,070
Donna.
1558
01:15:41,070 --> 01:15:43,439
Hey, Ray.
1559
01:15:43,439 --> 01:15:45,074
How are you doing?
1560
01:15:45,074 --> 01:15:49,112
Never better.
1561
01:15:49,112 --> 01:15:51,280
Charlie told me.
1562
01:15:51,280 --> 01:15:52,949
Did he?
1563
01:15:52,949 --> 01:15:54,684
You come to say goodbye?
1564
01:15:59,122 --> 01:16:02,325
Oh, come over here.
1565
01:16:02,325 --> 01:16:03,593
Come on.
1566
01:16:06,329 --> 01:16:11,434
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?
1567
01:16:11,434 --> 01:16:12,435
[laughs]
1568
01:16:12,435 --> 01:16:14,838
Chardonnay or a Pinot Grigio?
1569
01:16:14,838 --> 01:16:16,472
- Chardonnay.
- Yeah.
1570
01:16:16,472 --> 01:16:18,007
- In a paper cup.
- In a paper cup.
1571
01:16:18,007 --> 01:16:20,009
[both laughing]
1572
01:16:22,245 --> 01:16:23,613
Only you could
ever do this to me.
1573
01:16:23,613 --> 01:16:24,981
What?
1574
01:16:24,981 --> 01:16:29,585
Make me laugh and make me cry
at the same time.
1575
01:16:29,585 --> 01:16:30,620
Does it hurt?
1576
01:16:30,620 --> 01:16:32,288
I can handle it.
1577
01:16:32,288 --> 01:16:34,523
That's not what I asked.
1578
01:16:34,523 --> 01:16:35,625
Here you go.
1579
01:16:35,625 --> 01:16:37,827
Thanks, Rock.
1580
01:16:37,827 --> 01:16:39,729
How's Tom handling it?
1581
01:16:39,729 --> 01:16:41,030
Ooh. [sighs]
1582
01:16:41,030 --> 01:16:42,365
[chuckles]
1583
01:16:44,868 --> 01:16:47,370
It's not too late.
1584
01:16:47,370 --> 01:16:49,706
You put Tom in this world.
1585
01:16:49,706 --> 01:16:52,441
You can't leave
without saying goodbye.
1586
01:16:52,441 --> 01:16:54,577
Me and Tom said goodbye
a long time ago.
1587
01:16:54,577 --> 01:16:57,413
There's no point
in saying it again.
1588
01:16:57,413 --> 01:17:00,216
♪ Strong and kind ♪
1589
01:17:00,216 --> 01:17:04,821
♪ And the little boy is mine ♪
1590
01:17:04,821 --> 01:17:06,389
♪ Now, I see a family ♪
1591
01:17:06,389 --> 01:17:10,126
Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?
1592
01:17:10,126 --> 01:17:13,863
I'm out of quarters, baby.
1593
01:17:13,863 --> 01:17:16,900
♪ Yeah, we're gonna
fly to the sun ♪
1594
01:17:16,900 --> 01:17:20,036
[thunder rolling]
1595
01:17:20,036 --> 01:17:21,270
Heroin.
1596
01:17:21,270 --> 01:17:23,406
Smuggling fucking heroin.
1597
01:17:23,406 --> 01:17:25,675
Are you guys serious
about this?
1598
01:17:25,675 --> 01:17:30,513
You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.
1599
01:17:30,513 --> 01:17:32,081
[chuckles]
1600
01:17:33,850 --> 01:17:35,651
What if we get caught?
1601
01:17:35,651 --> 01:17:37,220
I'll go to Walpole,
1602
01:17:37,220 --> 01:17:39,422
lift some weights,
do some time.
1603
01:17:39,422 --> 01:17:41,825
We'll all get jobs
in the laundry.
1604
01:17:41,825 --> 01:17:44,360
Not gonna get caught.
1605
01:17:44,360 --> 01:17:47,263
We're gonna go
ten miles offshore,
1606
01:17:47,263 --> 01:17:49,665
pick up a drop,
1607
01:17:49,665 --> 01:17:50,967
deliver it back onshore.
1608
01:17:50,967 --> 01:17:52,301
Done.
1609
01:17:52,301 --> 01:17:54,170
Pick up
a hundred-grand delivery fee.
1610
01:17:54,170 --> 01:17:55,304
We don't gotta stick
with the cards
1611
01:17:55,304 --> 01:17:57,273
that we were dealt, man.
1612
01:17:57,273 --> 01:17:58,674
Fuck the cards.
1613
01:17:58,674 --> 01:18:01,477
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.
1614
01:18:01,477 --> 01:18:03,713
We deal ourselves a new hand.
1615
01:18:03,713 --> 01:18:06,682
[uneasy music]
1616
01:18:06,682 --> 01:18:11,287
♪ ♪
1617
01:18:11,287 --> 01:18:13,489
What do I tell Charlie?
1618
01:18:13,489 --> 01:18:14,690
[laughter]
1619
01:18:14,690 --> 01:18:16,059
Ooh, tell Charlie?
1620
01:18:16,059 --> 01:18:17,193
Yeah, he's part of the crew.
1621
01:18:17,193 --> 01:18:18,527
He's got a right to know.
1622
01:18:20,563 --> 01:18:25,268
Yo, Charlie's the one
who set this up.
1623
01:18:27,703 --> 01:18:31,908
♪ ♪
1624
01:18:31,908 --> 01:18:33,476
Sorry we're late.
1625
01:18:37,146 --> 01:18:39,082
You found these drug guys?
1626
01:18:39,082 --> 01:18:41,550
You brokered the deal?
1627
01:18:41,550 --> 01:18:43,152
Yeah.
1628
01:18:43,152 --> 01:18:45,154
My mom knows them.
1629
01:18:45,154 --> 01:18:46,522
Yeah, she says it's cool.
1630
01:18:46,522 --> 01:18:49,225
Oh, your girlfriend's
convicted felon,
1631
01:18:49,225 --> 01:18:50,794
drug-dealing mother says
it's cool.
1632
01:18:50,794 --> 01:18:54,530
I feel so much better now.
1633
01:18:54,530 --> 01:18:55,899
Listen, if you're
not interested,
1634
01:18:55,899 --> 01:18:57,834
they're just gonna find
somebody else who is.
1635
01:18:57,834 --> 01:18:58,902
Was that a threat?
1636
01:18:58,902 --> 01:19:00,369
No.
1637
01:19:00,369 --> 01:19:01,737
I'm just saying
they wanna do business.
1638
01:19:01,737 --> 01:19:03,239
So whether that's
with us or whoever,
1639
01:19:03,239 --> 01:19:04,740
it really doesn't matter.
1640
01:19:19,455 --> 01:19:20,957
How does it work?
1641
01:19:20,957 --> 01:19:22,826
They wanna meet
at Supreme Donuts in an hour.
1642
01:19:22,826 --> 01:19:24,861
[thunder rolling]
1643
01:19:25,929 --> 01:19:28,564
[sighs]
1644
01:19:28,564 --> 01:19:31,400
There you go.
1645
01:19:31,400 --> 01:19:33,236
Marky, I asked for a cruller.
1646
01:19:33,236 --> 01:19:34,670
Does look a cruller to you?
1647
01:19:34,670 --> 01:19:35,805
[door opens]
1648
01:19:35,805 --> 01:19:37,340
Ah, here we go.
There they are.
1649
01:19:37,340 --> 01:19:38,707
Yeah, get this out of here.
1650
01:19:45,949 --> 01:19:47,917
What is this, Mabel,
a fucking convention?
1651
01:19:49,252 --> 01:19:50,786
This is Tom.
1652
01:19:50,786 --> 01:19:52,255
He's the captain.
1653
01:19:54,323 --> 01:19:55,791
Hi, Tom.
1654
01:19:55,791 --> 01:19:57,626
I'm Weeks.
1655
01:19:57,626 --> 01:19:58,928
Pull up a chair.
1656
01:20:04,901 --> 01:20:06,035
Everybody, sit down.
1657
01:20:06,035 --> 01:20:07,236
Relax.
1658
01:20:08,471 --> 01:20:10,173
Would you like some coffee?
1659
01:20:11,307 --> 01:20:14,310
Yeah, I'll take
a black, no sugar.
1660
01:20:16,712 --> 01:20:18,381
Counter's over there, motherfucker.
1661
01:20:20,884 --> 01:20:22,919
Hey.
1662
01:20:22,919 --> 01:20:24,854
He's with you guys?
1663
01:20:24,854 --> 01:20:26,089
Yeah.
1664
01:20:26,089 --> 01:20:27,123
He just thinks he's better
than us,
1665
01:20:27,123 --> 01:20:29,558
so he sits by himself.
1666
01:20:29,558 --> 01:20:30,826
20 grand.
1667
01:20:30,826 --> 01:20:33,262
Another 80 when you
hand over my stock.
1668
01:20:36,866 --> 01:20:38,834
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,
1669
01:20:38,834 --> 01:20:43,306
but if this works out...
1670
01:20:43,306 --> 01:20:46,109
No, this is it.
One time only.
1671
01:20:46,109 --> 01:20:47,576
Short on cash?
1672
01:20:54,017 --> 01:20:56,219
Mabel here, she has
all the, uh, times,
1673
01:20:56,219 --> 01:20:58,387
addresses, you know,
attitude and longitude--
1674
01:20:58,387 --> 01:20:59,788
all that bullshit.
1675
01:20:59,788 --> 01:21:01,257
We was gonna write it
on her panties,
1676
01:21:01,257 --> 01:21:02,658
but it turns out
she's not wearing any.
1677
01:21:04,427 --> 01:21:07,030
Ha-ha.
There you are.
1678
01:21:07,030 --> 01:21:10,366
All right, so you're the one
with his brain in his dick.
1679
01:21:10,366 --> 01:21:12,435
You I don't think I like.
1680
01:21:12,435 --> 01:21:16,472
And you, you're a dumbass.
1681
01:21:16,472 --> 01:21:21,677
You, I've seen
those eyes before.
1682
01:21:23,779 --> 01:21:26,950
Those are the eyes that keep
people like me in business.
1683
01:21:28,784 --> 01:21:30,619
And you're
the righteously pissed off one.
1684
01:21:30,619 --> 01:21:33,289
You I can deal with,
even if you are fucking mute.
1685
01:21:33,289 --> 01:21:35,024
All right, guys, don't fuck up.
1686
01:21:35,024 --> 01:21:36,892
No second chances.
1687
01:21:36,892 --> 01:21:38,327
Your mom's got my number.
1688
01:21:40,529 --> 01:21:42,999
I expect to see you
promptly after the fact.
1689
01:21:47,203 --> 01:21:50,473
Sure your brother-in-law's
okay with this?
1690
01:21:50,473 --> 01:21:52,708
Yeah, he owes me a favor.
1691
01:21:52,708 --> 01:21:53,977
A big one.
1692
01:21:57,346 --> 01:21:59,648
Let's take her
to the ice house.
1693
01:21:59,648 --> 01:22:01,784
What do we need ice for?
1694
01:22:01,784 --> 01:22:03,919
[grumbles]
Make a couple of tows,
1695
01:22:03,919 --> 01:22:06,322
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,
1696
01:22:06,322 --> 01:22:09,825
wanna know
why we're out there empty.
1697
01:22:09,825 --> 01:22:13,562
See, that's why you're
the captain, right?
1698
01:22:13,562 --> 01:22:15,764
All right, boys, let's go.
1699
01:22:19,868 --> 01:22:22,371
[pained grunt]
1700
01:22:22,371 --> 01:22:23,839
What?
1701
01:22:23,839 --> 01:22:25,774
Just so you know,
Charlie, this is it.
1702
01:22:25,774 --> 01:22:28,377
After this,
we go separate ways.
1703
01:22:28,377 --> 01:22:31,147
[scoffs]
1704
01:22:31,147 --> 01:22:32,681
What are you talking about?
1705
01:22:32,681 --> 01:22:33,983
Don't start this shit again.
1706
01:22:33,983 --> 01:22:35,951
You can turn in any time.
1707
01:22:35,951 --> 01:22:37,320
No, I'm not turning in.
1708
01:22:37,320 --> 01:22:38,787
I'm not going anywhere.
This is my deal.
1709
01:22:38,787 --> 01:22:40,789
It was my idea.
I set the whole thing up.
1710
01:22:40,789 --> 01:22:43,426
Do you know what line
you're crossing right now?
1711
01:22:43,426 --> 01:22:45,995
What--what line
I'm crossing?
1712
01:22:45,995 --> 01:22:47,530
Did you know what line
you were crossing
1713
01:22:47,530 --> 01:22:50,099
when you went into Canada?
1714
01:22:50,099 --> 01:22:52,268
Huh?
You crossed a line
1715
01:22:52,268 --> 01:22:54,437
to say "fuck you"
to your father, right?
1716
01:22:54,437 --> 01:22:57,840
And I crossed a line
to help you.
1717
01:22:57,840 --> 01:22:59,608
Oh! [groans]
1718
01:22:59,608 --> 01:23:01,177
Get up
on that fucking bowline.
1719
01:23:01,177 --> 01:23:02,745
[pained grunt]
1720
01:23:07,050 --> 01:23:09,985
[tense music]
1721
01:23:09,985 --> 01:23:16,959
♪ ♪
1722
01:23:21,297 --> 01:23:22,998
That's him.
That's him.
1723
01:23:22,998 --> 01:23:30,005
♪ ♪
1724
01:23:40,349 --> 01:23:42,385
[water splashing]
1725
01:23:49,392 --> 01:23:51,960
[transponder beeping]
1726
01:23:56,365 --> 01:23:57,633
Let's get after it.
1727
01:23:57,633 --> 01:23:59,135
- We leave it.
- We can't do that.
1728
01:23:59,135 --> 01:24:00,603
- We fucking leave it.
- We can't do that.
1729
01:24:00,603 --> 01:24:02,071
We're leaving it there!
1730
01:24:02,071 --> 01:24:03,772
They're gonna think
we ripped them off!
1731
01:24:03,772 --> 01:24:05,474
I'm gonna turn it back around.
1732
01:24:18,020 --> 01:24:19,788
Fuck.
1733
01:24:30,733 --> 01:24:32,401
You live.
You die.
1734
01:24:32,401 --> 01:24:33,769
It's the in-between
that counts.
1735
01:24:33,769 --> 01:24:35,604
Ray Eldridge said so, right?
1736
01:24:35,604 --> 01:24:37,306
Hey, this gets his boat back.
1737
01:24:37,306 --> 01:24:38,907
He dies knowing it's okay.
1738
01:24:47,183 --> 01:24:51,454
[phone ringing]
1739
01:24:51,454 --> 01:24:53,122
Yeah.
1740
01:24:56,225 --> 01:24:59,362
Yeah, we got it.
1741
01:24:59,362 --> 01:25:00,763
All right.
1742
01:25:02,698 --> 01:25:03,999
They wanna meet
at the parking lot
1743
01:25:03,999 --> 01:25:06,735
of the Supreme Donuts
in 10 minutes.
1744
01:25:06,735 --> 01:25:09,172
But they only want
two of us there.
1745
01:25:09,172 --> 01:25:11,940
[uneasy music]
1746
01:25:11,940 --> 01:25:13,176
Shotgun.
1747
01:25:13,176 --> 01:25:18,181
♪ ♪
1748
01:25:18,181 --> 01:25:20,149
[engine starting]
1749
01:25:21,617 --> 01:25:23,219
Tom!
1750
01:25:27,156 --> 01:25:28,657
Tom, I'm coming with.
1751
01:25:28,657 --> 01:25:35,331
♪ ♪
1752
01:25:35,331 --> 01:25:36,732
Get out.
1753
01:25:36,732 --> 01:25:39,402
[chuckles] What?
1754
01:25:39,402 --> 01:25:40,869
Get out.
1755
01:25:42,305 --> 01:25:43,539
It's the way it's gotta be.
1756
01:25:43,539 --> 01:25:45,040
It's me and Charlie
till the wheels come off.
1757
01:25:45,040 --> 01:25:46,275
Get out.
1758
01:25:46,275 --> 01:25:53,249
♪ ♪
1759
01:26:03,626 --> 01:26:04,993
Get the cashier's check.
1760
01:26:04,993 --> 01:26:06,229
We pay the fine.
1761
01:26:06,229 --> 01:26:08,564
Then how long
before we get the boat?
1762
01:26:08,564 --> 01:26:10,866
We'll be fishing in no time.
1763
01:26:16,505 --> 01:26:17,573
What is it?
1764
01:26:17,573 --> 01:26:19,475
What?
1765
01:26:19,475 --> 01:26:20,676
Don't know.
1766
01:26:24,112 --> 01:26:25,881
[siren blips]
1767
01:26:27,416 --> 01:26:28,851
Shit.
Drugs are mine.
1768
01:26:28,851 --> 01:26:30,386
You don't know about it.
You've never seen 'em.
1769
01:26:30,386 --> 01:26:31,654
Tell me you understand.
1770
01:26:31,654 --> 01:26:32,721
Police!
Hands up!
1771
01:26:32,721 --> 01:26:34,156
Tell me you understand!
1772
01:26:34,156 --> 01:26:35,758
Turn off the car.
Throw the keys out the window.
1773
01:26:35,758 --> 01:26:38,361
- I understand.
- Turn off the car.
1774
01:26:38,361 --> 01:26:40,263
Throw the keys.
Throw!
1775
01:26:43,532 --> 01:26:44,667
Get up.
1776
01:26:46,201 --> 01:26:48,003
Go, on the ground!
1777
01:26:48,003 --> 01:26:52,408
♪ ♪
1778
01:26:52,408 --> 01:26:54,142
You dumb bastards.
1779
01:26:58,747 --> 01:27:00,115
You're not fucking cops.
1780
01:27:01,284 --> 01:27:03,819
Protect and serve, motherfucker.
1781
01:27:03,819 --> 01:27:04,920
[both grunting]
1782
01:27:04,920 --> 01:27:06,289
Let's go.
Let's go.
1783
01:27:09,157 --> 01:27:10,359
[engine starting]
1784
01:27:10,359 --> 01:27:12,227
[tires squealing]
1785
01:27:18,701 --> 01:27:21,337
No!
1786
01:27:21,337 --> 01:27:24,006
- Oh.
- Are you okay?
1787
01:27:24,006 --> 01:27:26,008
Fuck, he's busted
your fucking head open.
1788
01:27:28,811 --> 01:27:30,078
I gotta get you
to the hospital.
1789
01:27:30,078 --> 01:27:31,480
- No, uh--
- Hold that.
1790
01:27:31,480 --> 01:27:32,715
No.
1791
01:27:32,715 --> 01:27:34,883
We gotta--we got--
1792
01:27:34,883 --> 01:27:36,785
we gotta go deal
with those Boston guys.
1793
01:27:36,785 --> 01:27:40,456
They're gonna think
we fucking stole from 'em.
1794
01:27:40,456 --> 01:27:43,326
All right.
[grunts]
1795
01:27:43,326 --> 01:27:45,628
[breathes heavily]
1796
01:27:50,633 --> 01:27:52,234
No one's here.
1797
01:27:52,234 --> 01:27:54,703
Counter lady said they took off
a few minutes ago.
1798
01:27:55,938 --> 01:27:59,442
Charlie, we're in trouble.
1799
01:27:59,442 --> 01:28:00,943
The hell are we gonna do?
1800
01:28:03,779 --> 01:28:06,882
They had badges,
they had lights,
1801
01:28:06,882 --> 01:28:09,017
just like undercover cops.
1802
01:28:09,017 --> 01:28:11,554
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,
1803
01:28:11,554 --> 01:28:13,556
but we were late.
1804
01:28:13,556 --> 01:28:14,857
Already left.
1805
01:28:16,759 --> 01:28:19,662
What if Weeks
sent those guys?
1806
01:28:19,662 --> 01:28:20,829
And why would he do that?
1807
01:28:20,829 --> 01:28:22,097
So he wouldn't
have to pay us.
1808
01:28:22,097 --> 01:28:24,199
No, he--he wouldn't
take a chance
1809
01:28:24,199 --> 01:28:26,034
with real cops
showing up on us.
1810
01:28:32,608 --> 01:28:34,777
What's going on
over there, Rock?
1811
01:28:34,777 --> 01:28:36,178
Don't know.
1812
01:28:36,178 --> 01:28:37,346
Boys were waiting.
1813
01:28:37,346 --> 01:28:38,414
Tom came in beat up.
1814
01:28:46,889 --> 01:28:48,457
What happened?
1815
01:28:48,457 --> 01:28:50,459
Weeks just called my mom
and said you guys didn't show.
1816
01:28:50,459 --> 01:28:52,227
He's crazy mad.
1817
01:28:52,227 --> 01:28:53,362
We got robbed.
1818
01:28:53,362 --> 01:28:54,630
What?
1819
01:28:54,630 --> 01:28:55,864
Who were they?
1820
01:28:57,800 --> 01:28:59,635
Who's who?
1821
01:28:59,635 --> 01:29:01,704
The guys who jumped us.
1822
01:29:01,704 --> 01:29:03,138
Are you asking me?
1823
01:29:03,138 --> 01:29:05,140
How would I know?
- Tom, don't.
1824
01:29:05,140 --> 01:29:06,274
You set us up.
1825
01:29:06,274 --> 01:29:07,910
Are you fucking
serious right now?
1826
01:29:07,910 --> 01:29:09,311
You fucking set us up.
Look at me.
1827
01:29:09,311 --> 01:29:10,513
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!
1828
01:29:10,513 --> 01:29:12,415
Hey!
What the fuck is your problem?
1829
01:29:12,415 --> 01:29:13,816
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?
1830
01:29:13,816 --> 01:29:14,817
You fucking set us up!
1831
01:29:14,817 --> 01:29:15,951
Fuck you, I did!
1832
01:29:15,951 --> 01:29:17,486
How can you talk shit
like that?
1833
01:29:17,486 --> 01:29:18,821
Charlie, she set us up!
1834
01:29:18,821 --> 01:29:19,955
You don't fucking know me!
1835
01:29:19,955 --> 01:29:21,123
- You fucking set us up!
- Tom!
1836
01:29:21,123 --> 01:29:22,625
Never say some shit
like that again!
1837
01:29:22,625 --> 01:29:24,192
- Come on, get out.
- Get off.
1838
01:29:24,192 --> 01:29:25,994
Get your fucking hands off me!
1839
01:29:28,997 --> 01:29:31,333
Hey! Hey!
Hey, stop!
1840
01:29:31,333 --> 01:29:32,401
I didn't fucking
set you up, all right?
1841
01:29:32,401 --> 01:29:33,469
Would you stop?
1842
01:29:33,469 --> 01:29:34,403
I didn't set you up!
1843
01:29:34,403 --> 01:29:36,772
Okay!
1844
01:29:36,772 --> 01:29:38,507
- I like you guys.
- Yeah, we like you.
1845
01:29:38,507 --> 01:29:39,942
Yeah, you like me too?
1846
01:29:39,942 --> 01:29:41,577
Why didn't you fucking
like me in there?
1847
01:29:41,577 --> 01:29:42,811
You didn't say shit to Tom!
1848
01:29:42,811 --> 01:29:44,312
You just let him--you--
1849
01:29:44,312 --> 01:29:46,181
I just had to stand there
and fucking take it!
1850
01:29:46,181 --> 01:29:47,616
He's my fucking brother.
What do you want from me?
1851
01:29:47,616 --> 01:29:48,751
- Get the--shut the--
- What am I supposed to do?
1852
01:29:48,751 --> 01:29:50,352
Get the fuck out of my way!
1853
01:29:50,352 --> 01:29:53,422
Mabel, I believe you!
1854
01:29:53,422 --> 01:29:54,790
[engine starting]
1855
01:29:54,790 --> 01:29:57,259
[tires screeching]
1856
01:29:57,259 --> 01:29:58,461
Fuck!
1857
01:30:00,696 --> 01:30:03,866
I'm good.
1858
01:30:07,369 --> 01:30:10,005
[chuckles]
That's fucking priceless.
1859
01:30:10,005 --> 01:30:11,874
What the hell's
going on here, boys?
1860
01:30:11,874 --> 01:30:12,975
N--nothing, Ray.
1861
01:30:12,975 --> 01:30:14,643
Just a misunderstanding.
1862
01:30:14,643 --> 01:30:16,912
Misunderstanding?
1863
01:30:16,912 --> 01:30:18,481
You sure about that?
1864
01:30:18,481 --> 01:30:22,851
Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.
1865
01:30:22,851 --> 01:30:25,488
No offense, Ray, but fuck off.
1866
01:30:25,488 --> 01:30:26,622
Who the hell
do you think you are?
1867
01:30:26,622 --> 01:30:27,656
I'm your fucking son!
1868
01:30:27,656 --> 01:30:29,057
I'm your fucking daddy.
1869
01:30:40,636 --> 01:30:43,706
[sighs]
1870
01:30:43,706 --> 01:30:45,207
All right, boys.
1871
01:30:45,207 --> 01:30:47,009
I'm gonna cook you some food,
1872
01:30:47,009 --> 01:30:49,612
and we're gonna talk
some shit out.
1873
01:30:49,612 --> 01:30:52,247
We'll figure this out, okay?
1874
01:30:52,247 --> 01:30:54,783
[shotgun cocking]
1875
01:30:54,783 --> 01:30:57,085
How you doing?
1876
01:30:57,085 --> 01:30:59,087
Yo, my guy, like, let's--
1877
01:30:59,087 --> 01:31:01,189
let's just take this
outside, okay?
1878
01:31:01,189 --> 01:31:02,858
Nah.
1879
01:31:02,858 --> 01:31:04,560
Keep going
where you were going.
1880
01:31:04,560 --> 01:31:06,128
[front door shutting]
1881
01:31:14,970 --> 01:31:16,505
[muffled shout]
1882
01:31:16,505 --> 01:31:18,206
Tony, please.
1883
01:31:25,013 --> 01:31:27,082
She's got nothing
to do with this, man.
1884
01:31:27,082 --> 01:31:28,917
Oh, no, I agree.
1885
01:31:28,917 --> 01:31:30,853
Only thing
I would accuse your wife of
1886
01:31:30,853 --> 01:31:33,255
is making
a wonderful cup of coffee.
1887
01:31:35,724 --> 01:31:37,092
Where's Jamie?
1888
01:31:37,092 --> 01:31:38,493
The living room, watching TV.
1889
01:31:38,493 --> 01:31:41,830
The boy likes Big Bird
just like we used to.
1890
01:31:41,830 --> 01:31:43,699
Just get out of my house.
1891
01:31:43,699 --> 01:31:45,333
We'll talk about this outside.
1892
01:31:45,333 --> 01:31:46,635
Nah.
1893
01:31:46,635 --> 01:31:48,470
Kitchen table.
1894
01:31:48,470 --> 01:31:51,206
That's where the real
family business gets done.
1895
01:31:51,206 --> 01:31:53,842
Tom.
1896
01:31:53,842 --> 01:31:55,911
Come on.
Sit down.
1897
01:32:05,688 --> 01:32:10,058
So which part
of "promptly after the fact"
1898
01:32:10,058 --> 01:32:13,128
did you have trouble
understanding?
1899
01:32:13,128 --> 01:32:15,731
Because you fellas got
something of mine, right?
1900
01:32:15,731 --> 01:32:18,233
[shakily exhales] Ah--
1901
01:32:20,669 --> 01:32:22,571
Oh, yeah, that's a problem
we've been having.
1902
01:32:22,571 --> 01:32:24,840
How far apart
are the pains now, Marky?
1903
01:32:24,840 --> 01:32:25,941
Just breathe.
1904
01:32:25,941 --> 01:32:27,375
About three minutes.
1905
01:32:27,375 --> 01:32:30,145
Now, the quicker you fellas
help me with my problem,
1906
01:32:30,145 --> 01:32:31,947
the sooner
you can handle your own.
1907
01:32:31,947 --> 01:32:33,849
Deal's a deal, cap, all right?
1908
01:32:33,849 --> 01:32:36,484
Big fish eats little fish.
1909
01:32:36,484 --> 01:32:39,154
Where's my heroin?
1910
01:32:39,154 --> 01:32:42,290
You should ask
your girl, Mabel.
1911
01:32:42,290 --> 01:32:44,593
I actually stopped by there
before I came here.
1912
01:32:44,593 --> 01:32:45,594
Ain't that right, Paul?
1913
01:32:45,594 --> 01:32:47,495
Oh, yeah.
1914
01:32:47,495 --> 01:32:49,932
See, you girlfriend
said fake cops took it.
1915
01:32:49,932 --> 01:32:51,533
Come on.
1916
01:32:51,533 --> 01:32:52,567
You think we haven't heard
that bullshit before?
1917
01:32:52,567 --> 01:32:54,436
- She set us up.
- No, she didn't.
1918
01:32:54,436 --> 01:32:55,904
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!
1919
01:32:55,904 --> 01:32:57,606
The kid's right.
1920
01:32:57,606 --> 01:33:01,744
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.
1921
01:33:01,744 --> 01:33:03,478
And Mabel doesn't know squat.
1922
01:33:03,478 --> 01:33:05,347
And trust me,
we asked her hard.
1923
01:33:05,347 --> 01:33:07,716
You fuck.
What'd you do?
1924
01:33:11,019 --> 01:33:12,688
Call me that again.
1925
01:33:12,688 --> 01:33:13,989
Hey, hey!
Come on!
1926
01:33:13,989 --> 01:33:15,658
- Ah!
- Call me fucker again!
1927
01:33:15,658 --> 01:33:17,660
- Ah!
- Hey, hey, hey!
1928
01:33:17,660 --> 01:33:19,361
Call me a fuck again!
1929
01:33:19,361 --> 01:33:21,563
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!
1930
01:33:22,631 --> 01:33:23,966
Come on!
1931
01:33:23,966 --> 01:33:25,634
I got you.
Just breathe.
1932
01:33:25,634 --> 01:33:27,803
Just breathe.
- Not so fucking brave now?
1933
01:33:27,803 --> 01:33:29,772
[panting]
1934
01:33:29,772 --> 01:33:32,808
Is this your brother?
1935
01:33:32,808 --> 01:33:35,110
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother--
1936
01:33:35,110 --> 01:33:37,680
Irish twins, ten months apart.
1937
01:33:37,680 --> 01:33:41,083
[chuckles] You guys look
more spread out than that.
1938
01:33:41,083 --> 01:33:44,252
Still a pain in the ass,
though, right?
1939
01:33:44,252 --> 01:33:45,688
I don't have your heroin.
1940
01:33:45,688 --> 01:33:47,823
Well, if that's true, cap,
then someone in your crew
1941
01:33:47,823 --> 01:33:48,891
blew up the deal.
1942
01:33:48,891 --> 01:33:50,158
Snitch is on your end.
1943
01:33:50,158 --> 01:33:51,593
I doubt it.
1944
01:33:51,593 --> 01:33:53,395
Paulie there's my cousin.
1945
01:33:53,395 --> 01:33:56,231
See, family will fuck you,
but not like that.
1946
01:33:56,231 --> 01:33:57,833
Truth is,
it doesn't fucking matter.
1947
01:33:57,833 --> 01:34:00,402
It's the price
of doing business, all right?
1948
01:34:00,402 --> 01:34:02,204
Some fish you catch.
Some get away.
1949
01:34:02,204 --> 01:34:03,706
Am I right?
- Ah!
1950
01:34:03,706 --> 01:34:04,673
Just breathe, baby.
1951
01:34:04,673 --> 01:34:06,041
[pained groan]
1952
01:34:06,041 --> 01:34:07,810
Where I'm from,
1953
01:34:07,810 --> 01:34:10,312
you're only as good
as your hard-earned reputation.
1954
01:34:10,312 --> 01:34:12,147
You can't have 'em
laughing at you.
1955
01:34:12,147 --> 01:34:13,682
[screams]
1956
01:34:13,682 --> 01:34:16,451
So I very much wanna get
my dope back.
1957
01:34:16,451 --> 01:34:18,120
Oh, she's having
the baby right now!
1958
01:34:18,120 --> 01:34:19,121
We're telling the truth!
1959
01:34:19,121 --> 01:34:21,223
Shut the fuck up!
1960
01:34:21,223 --> 01:34:23,025
It doesn't fucking matter!
1961
01:34:23,025 --> 01:34:26,729
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!
1962
01:34:26,729 --> 01:34:28,496
That's what happens
when you work in the shop!
1963
01:34:28,496 --> 01:34:31,666
You get short fucking notice
when people aren't happy!
1964
01:34:31,666 --> 01:34:33,501
Charlie, hold her!
1965
01:34:33,501 --> 01:34:34,536
Charlie!
1966
01:34:34,536 --> 01:34:35,537
Go!
1967
01:34:38,373 --> 01:34:40,909
[sobs]
1968
01:34:40,909 --> 01:34:44,479
Tomorrow morning,
10:00 a.m.,
1969
01:34:44,479 --> 01:34:46,915
you're gonna bring my heroin
to Supreme Donuts.
1970
01:34:46,915 --> 01:34:48,550
Otherwise,
your troubles with me
1971
01:34:48,550 --> 01:34:50,552
are gonna be over
one way or another.
1972
01:34:50,552 --> 01:34:51,720
Am I being clear?
1973
01:34:51,720 --> 01:34:53,255
Clear.
1974
01:34:57,325 --> 01:34:59,094
Are we sure?
1975
01:34:59,094 --> 01:35:02,965
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?
1976
01:35:02,965 --> 01:35:04,566
I understand!
1977
01:35:07,035 --> 01:35:09,437
Let me explain one more time.
1978
01:35:09,437 --> 01:35:11,206
Hey, hey, hey!
Come on--
1979
01:35:11,206 --> 01:35:12,607
- [gasps]
- Oh, oh--
1980
01:35:12,607 --> 01:35:14,242
Wait, stop!
1981
01:35:14,242 --> 01:35:15,878
[sobs, screams]
1982
01:35:15,878 --> 01:35:17,545
Tomorrow.
1983
01:35:20,648 --> 01:35:21,784
Let's go.
1984
01:35:21,784 --> 01:35:23,251
It's okay.
1985
01:35:23,251 --> 01:35:24,652
See you soon.
1986
01:35:24,652 --> 01:35:27,422
Nunesy! Nunesy!
[snaps] Nunesy, 911!
1987
01:35:27,422 --> 01:35:29,691
- Fuck.
- [screams]
1988
01:35:29,691 --> 01:35:30,859
Ah!
1989
01:35:47,776 --> 01:35:49,377
Mabel!
1990
01:35:49,377 --> 01:35:52,314
[soft guitar music]
1991
01:35:52,314 --> 01:35:53,581
God, Charlie.
1992
01:35:53,581 --> 01:35:54,649
Mabel.
1993
01:35:54,649 --> 01:35:56,218
Charlie, I just--
1994
01:35:56,218 --> 01:35:58,286
[sobbing] I don't want you
to look at me right now.
1995
01:35:58,286 --> 01:36:01,389
It's really ugly.
1996
01:36:01,389 --> 01:36:02,590
[sniffs]
1997
01:36:02,590 --> 01:36:04,326
There's no one else
I wanna look at.
1998
01:36:08,897 --> 01:36:11,266
I'm sorry.
1999
01:36:11,266 --> 01:36:13,001
I'm really sorry, Charlie.
2000
01:36:13,001 --> 01:36:14,436
Sorry.
2001
01:36:16,638 --> 01:36:18,306
[crying]
2002
01:36:18,306 --> 01:36:25,480
♪ ♪
2003
01:36:35,891 --> 01:36:38,626
[footsteps approaching]
2004
01:36:39,828 --> 01:36:41,429
Can I help you, sir?
2005
01:36:44,032 --> 01:36:45,567
I need some advice.
2006
01:37:06,788 --> 01:37:07,956
Hey, Charlie.
2007
01:37:07,956 --> 01:37:08,957
Oh, shit.
2008
01:37:12,094 --> 01:37:13,795
Mr. Eldridge.
2009
01:37:13,795 --> 01:37:16,331
What the hell
are you doing with that pistol?
2010
01:37:16,331 --> 01:37:19,601
Where's Tom?
What's going on?
2011
01:37:19,601 --> 01:37:20,903
Look, it's a long story.
2012
01:37:20,903 --> 01:37:22,237
You know Anne Marie Costa?
2013
01:37:22,237 --> 01:37:24,272
Know who she is:
Tony Costa's wife.
2014
01:37:24,272 --> 01:37:26,074
Yeah.
2015
01:37:26,074 --> 01:37:29,611
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,
2016
01:37:29,611 --> 01:37:31,013
and I haven't seen him since.
2017
01:37:31,013 --> 01:37:32,014
I was hoping he was here.
2018
01:37:32,014 --> 01:37:33,248
So why the gun?
2019
01:37:36,919 --> 01:37:38,353
It's messed up.
2020
01:37:38,353 --> 01:37:39,955
Costa got shot by a burglar
in their house.
2021
01:37:39,955 --> 01:37:44,459
I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.
2022
01:37:44,459 --> 01:37:45,928
You wanna hear what I know?
2023
01:37:48,463 --> 01:37:49,998
Yeah, sure.
2024
01:37:49,998 --> 01:37:54,469
You boys go out fishing
on the double down.
2025
01:37:54,469 --> 01:37:57,672
You're back in port
after one day.
2026
01:37:57,672 --> 01:38:02,410
I see Tom beat up, screaming
about being set up.
2027
01:38:02,410 --> 01:38:04,779
Tony Costa catches
a burglar in this house,
2028
01:38:04,779 --> 01:38:07,749
gets shot, and you,
the college boy,
2029
01:38:07,749 --> 01:38:09,952
are running around
with a pistol in your belt.
2030
01:38:09,952 --> 01:38:12,587
Even a half-wit
New Bedford police detective
2031
01:38:12,587 --> 01:38:14,889
could figure this shit out.
2032
01:38:14,889 --> 01:38:16,724
I know.
We're grown-ups, you know.
2033
01:38:16,724 --> 01:38:18,126
We can't run to our dads
when things go wrong.
2034
01:38:18,126 --> 01:38:19,494
I'm not your father, Charlie.
2035
01:38:19,494 --> 01:38:21,196
I'm that son of a bitch,
Ray Eldridge,
2036
01:38:21,196 --> 01:38:22,931
everybody tries
to steer clear of.
2037
01:38:25,467 --> 01:38:26,634
Oh, hell,
I don't even know
2038
01:38:26,634 --> 01:38:29,737
what I'm doing here anyway.
2039
01:38:29,737 --> 01:38:33,408
My wife divorced me,
my son won't talk to me,
2040
01:38:33,408 --> 01:38:36,444
and I ought to be dying
down in Texas,
2041
01:38:36,444 --> 01:38:38,846
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.
2042
01:38:40,382 --> 01:38:43,218
Shit.
2043
01:38:43,218 --> 01:38:46,221
So why are you here?
2044
01:38:46,221 --> 01:38:47,855
The price
of New England scallops
2045
01:38:47,855 --> 01:38:49,357
is a hell of a lot higher
2046
01:38:49,357 --> 01:38:51,226
than the price
of Gulf Coast shrimp.
2047
01:38:51,226 --> 01:38:52,961
[weakly chuckles] Right.
2048
01:38:56,564 --> 01:38:58,433
And I like
the North Atlantic.
2049
01:39:02,704 --> 01:39:04,239
I heard the whales.
2050
01:39:04,239 --> 01:39:05,940
- Hmm.
- Yeah.
2051
01:39:05,940 --> 01:39:07,909
Whereabouts?
2052
01:39:07,909 --> 01:39:09,611
Wheelhouse
on the "Finestkind."
2053
01:39:09,611 --> 01:39:12,414
[laughing] Oh,
did you sing along with them?
2054
01:39:12,414 --> 01:39:15,817
- No, I--
- [imitates whales]
2055
01:39:24,192 --> 01:39:26,961
[laughs]
2056
01:39:26,961 --> 01:39:29,631
[guttural humming]
2057
01:39:29,631 --> 01:39:33,801
[chuckles] Gotta sing along
with 'em, Charlie.
2058
01:39:33,801 --> 01:39:36,704
Otherwise, you just listening.
2059
01:39:43,578 --> 01:39:45,047
Your father love you, Charlie?
2060
01:39:48,516 --> 01:39:51,153
Yes, sir.
2061
01:39:51,153 --> 01:39:53,121
Well, I love my son too.
2062
01:39:56,724 --> 01:40:00,928
We're in trouble.
2063
01:40:00,928 --> 01:40:03,831
Then why don't you tell me
about it?
2064
01:40:03,831 --> 01:40:05,633
[Peter Broderick's
"Not At Home"]
2065
01:40:05,633 --> 01:40:09,904
♪ I'm not at home ♪
2066
01:40:09,904 --> 01:40:16,511
♪ I have no instruments ♪
2067
01:40:16,511 --> 01:40:22,850
♪ No instruments ♪
2068
01:40:22,850 --> 01:40:27,021
♪ I'm using yours ♪
2069
01:40:27,021 --> 01:40:31,959
♪ I'm throwing
pillows on the floor ♪
2070
01:40:31,959 --> 01:40:34,262
[baby cooing]
2071
01:40:34,262 --> 01:40:39,767
♪ On the floor ♪
2072
01:40:39,767 --> 01:40:46,408
♪ And when I'm home,
I'm not at home ♪
2073
01:40:48,310 --> 01:40:54,816
♪ And when I'm home
I'm not at home ♪
2074
01:40:56,951 --> 01:41:02,824
♪ I'm having thoughts
of driving in a storm ♪
2075
01:41:02,824 --> 01:41:08,163
♪ I was in a storm ♪
2076
01:41:14,035 --> 01:41:15,503
Yo, Nunes.
2077
01:41:17,372 --> 01:41:19,441
Wondering if Tom crashed here.
2078
01:41:19,441 --> 01:41:20,708
I waited for him all night
at the marsh,
2079
01:41:20,708 --> 01:41:22,043
but he didn't show.
2080
01:41:22,043 --> 01:41:23,545
You know where he went?
2081
01:41:23,545 --> 01:41:25,280
Yeah, Tom came
ten minutes ago,
2082
01:41:25,280 --> 01:41:26,748
out of his fucking skull.
2083
01:41:26,748 --> 01:41:28,316
He asked to see
my survival suit .38
2084
01:41:28,316 --> 01:41:30,952
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.
2085
01:41:33,555 --> 01:41:34,822
Did you know where he went?
2086
01:41:36,391 --> 01:41:38,493
He went to go see Skeemo
at his grandmother's.
2087
01:41:39,727 --> 01:41:42,197
You know the address?
2088
01:41:42,197 --> 01:41:44,299
Yo, what's the fucking address?
2089
01:41:44,299 --> 01:41:46,768
85 Duffy Street, man.
2090
01:41:46,768 --> 01:41:49,137
All right.
It's gonna be all right, okay?
2091
01:41:49,137 --> 01:41:50,538
Charlie!
2092
01:41:50,538 --> 01:41:52,240
Tommy's wrong, man.
2093
01:41:52,240 --> 01:41:55,076
Skeemo's one of us.
2094
01:41:55,076 --> 01:41:59,046
♪ Why must I always
say it again? ♪
2095
01:41:59,046 --> 01:42:03,785
♪ I've got a new girl
now, now, now ♪
2096
01:42:03,785 --> 01:42:10,024
♪ I've got a new girl now ♪
2097
01:42:10,024 --> 01:42:14,329
♪ And she's a lot like you ♪
2098
01:42:14,329 --> 01:42:19,434
♪ I tried to wash my face ♪
2099
01:42:19,434 --> 01:42:20,402
♪ But my head-- ♪
2100
01:42:20,402 --> 01:42:21,603
[stereo quieting]
2101
01:42:27,409 --> 01:42:28,743
[snores]
2102
01:42:28,743 --> 01:42:32,580
[sniffs] [exhales]
2103
01:42:32,580 --> 01:42:34,015
Tommy.
2104
01:42:34,015 --> 01:42:35,750
[weakly chuckles]
2105
01:42:35,750 --> 01:42:37,485
I didn't hear you come in.
2106
01:42:37,485 --> 01:42:39,354
[sniffs] I got a pizza.
2107
01:42:39,354 --> 01:42:40,888
You want some?
2108
01:42:40,888 --> 01:42:44,592
That's, uh--that's
a lot of dope there, Skeemo.
2109
01:42:44,592 --> 01:42:46,328
Where the money come from?
2110
01:42:46,328 --> 01:42:49,130
I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.
2111
01:42:49,130 --> 01:42:50,398
Oh, okay.
2112
01:42:50,398 --> 01:42:51,566
Can you believe that shit?
2113
01:42:51,566 --> 01:42:53,801
Huh.
2114
01:42:53,801 --> 01:42:55,069
Lucky day, you know?
2115
01:42:55,069 --> 01:42:58,506
I went in there.
I wasn't even gonna buy one.
2116
01:42:58,506 --> 01:43:01,543
Bought some cigarettes.
I had five bucks left over.
2117
01:43:08,683 --> 01:43:12,487
Swallow it.
2118
01:43:12,487 --> 01:43:14,389
Swallow it, you snitch.
2119
01:43:14,389 --> 01:43:16,958
[muffled grunting]
2120
01:43:17,792 --> 01:43:19,594
Swallow it.
2121
01:43:19,594 --> 01:43:23,097
[muffled groan] [spits]
Fuck. [panting]
2122
01:43:23,097 --> 01:43:25,333
What the fuck is wrong
with you, man?
2123
01:43:25,333 --> 01:43:26,468
Jesus.
- Tell me what's up.
2124
01:43:26,468 --> 01:43:27,702
Fuck.
2125
01:43:27,702 --> 01:43:28,636
I don't know
what you think I did.
2126
01:43:28,636 --> 01:43:29,637
Tell me what you--
2127
01:43:29,637 --> 01:43:30,938
Jesus Christ, Tom.
2128
01:43:30,938 --> 01:43:32,674
Charlie, your brother's
gone fucking crazy.
2129
01:43:32,674 --> 01:43:34,208
- Put the gun down!
- Christ, Tom!
2130
01:43:34,208 --> 01:43:35,843
Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!
2131
01:43:35,843 --> 01:43:37,178
Tom, listen to me!
2132
01:43:37,178 --> 01:43:38,613
I don't know
what the fuck he's--
2133
01:43:38,613 --> 01:43:42,083
oh--fuck!
2134
01:43:44,319 --> 01:43:46,288
I needed a fix, all right?
2135
01:43:46,288 --> 01:43:49,056
I needed a fucking fix
to know I could when I had to!
2136
01:43:50,592 --> 01:43:51,693
Can't trust a junkie, right?
2137
01:43:51,693 --> 01:43:54,228
Don't you know?
2138
01:43:54,228 --> 01:43:56,964
Well, I can't trust
the junkie inside me.
2139
01:43:56,964 --> 01:44:01,135
Ray dies thinking his boat
is lost because of you.
2140
01:44:01,135 --> 01:44:02,203
No.
2141
01:44:02,203 --> 01:44:04,472
[pistol cocking]
2142
01:44:04,472 --> 01:44:06,374
That's your fault, not mine.
2143
01:44:06,374 --> 01:44:08,576
You're the captain.
You crossed the line, not me.
2144
01:44:08,576 --> 01:44:09,611
That's on you.
2145
01:44:09,611 --> 01:44:11,012
Shut the fuck up!
2146
01:44:13,748 --> 01:44:16,050
Tom, you're my brother.
Look at me.
2147
01:44:16,050 --> 01:44:19,321
Look at me.
2148
01:44:19,321 --> 01:44:21,523
You live and you die.
2149
01:44:21,523 --> 01:44:23,625
It's the in-between part
that's important.
2150
01:44:24,959 --> 01:44:26,794
This is the in-between part.
2151
01:44:32,300 --> 01:44:34,035
Please.
2152
01:44:35,970 --> 01:44:39,006
[breathing heavily]
2153
01:44:45,012 --> 01:44:46,481
I feel
like I'm losing something.
2154
01:44:46,481 --> 01:44:48,149
I don't know how
to get it back.
2155
01:44:54,756 --> 01:44:56,358
Yeah, I know exa--
2156
01:44:56,358 --> 01:44:58,860
I found it.
2157
01:44:58,860 --> 01:45:01,763
Good for you.
2158
01:45:01,763 --> 01:45:05,066
Yeah, right here.
2159
01:45:05,066 --> 01:45:10,772
I found you.
2160
01:45:10,772 --> 01:45:15,410
I got you, you fucking nutcase.
2161
01:45:15,410 --> 01:45:19,714
[chuckles]
2162
01:45:19,714 --> 01:45:22,384
Come on.
2163
01:45:22,384 --> 01:45:24,352
Gotta make a deal.
2164
01:45:24,352 --> 01:45:26,954
[engine rumbling]
2165
01:45:49,711 --> 01:45:51,278
Now that right there, Marky,
2166
01:45:51,278 --> 01:45:53,981
that's a goddamn righteous
cruller right there.
2167
01:45:53,981 --> 01:45:55,717
I appreciate that with you.
2168
01:45:55,717 --> 01:45:59,787
Always, you always listen
to what I say
2169
01:45:59,787 --> 01:46:01,623
or why I feel a thing.
2170
01:46:01,623 --> 01:46:04,225
Let me guess:
will work for food?
2171
01:46:04,225 --> 01:46:05,993
[cackles]
2172
01:46:05,993 --> 01:46:11,365
I'm Ray Eldridge,
Tom Eldridge's father.
2173
01:46:11,365 --> 01:46:13,067
So what?
2174
01:46:13,067 --> 01:46:14,869
I want you
to leave my son alone.
2175
01:46:17,405 --> 01:46:20,307
[laughs] You believe
this fucking guy?
2176
01:46:21,909 --> 01:46:23,110
What, you hold his hand
2177
01:46:23,110 --> 01:46:25,312
when you walk him
across the street?
2178
01:46:25,312 --> 01:46:27,949
Wipe his runny nose?
2179
01:46:27,949 --> 01:46:29,383
Ah, I got it.
2180
01:46:29,383 --> 01:46:31,886
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket
2181
01:46:31,886 --> 01:46:35,389
so doesn't lose one.
2182
01:46:35,389 --> 01:46:38,726
[laughs] This motherfucker
coming in here.
2183
01:46:38,726 --> 01:46:41,463
I want you to call it a day.
2184
01:46:41,463 --> 01:46:43,030
I can't do that.
2185
01:46:43,030 --> 01:46:45,166
Your kid owes me big time
on something.
2186
01:46:45,166 --> 01:46:49,971
I got $15,000 in this sack.
2187
01:46:49,971 --> 01:46:52,974
I'll give it to ya.
2188
01:46:52,974 --> 01:46:56,511
I appreciate that.
[clears throat] I do.
2189
01:46:56,511 --> 01:47:00,682
But you'd need, I don't know,
another 300 sacks.
2190
01:47:00,682 --> 01:47:03,885
Does that help you understand
the scope of this issue?
2191
01:47:03,885 --> 01:47:08,222
Please, leave Tom alone.
2192
01:47:09,657 --> 01:47:11,759
I wish I could, all right?
2193
01:47:11,759 --> 01:47:13,227
I got boys of my own.
2194
01:47:13,227 --> 01:47:16,531
I'd hate to see 'em
jammed up like this.
2195
01:47:16,531 --> 01:47:18,566
But maybe, you know,
you should have raised your son
2196
01:47:18,566 --> 01:47:21,235
not to go into business
with guys like me,
2197
01:47:21,235 --> 01:47:23,571
you know, maybe doubled up
on the belt,
2198
01:47:23,571 --> 01:47:25,306
been a better role model.
2199
01:47:25,306 --> 01:47:26,941
Coulda, shoulda, woulda.
But I'll tell you what.
2200
01:47:26,941 --> 01:47:28,576
I'm gonna do you
a favor, all right?
2201
01:47:28,576 --> 01:47:31,012
Give you a head start.
2202
01:47:31,012 --> 01:47:32,547
Why don't you go down here
to this funeral home,
2203
01:47:32,547 --> 01:47:34,215
and I want you to go
in there and pick out
2204
01:47:34,215 --> 01:47:35,983
a fucking pine box
for your kid,
2205
01:47:35,983 --> 01:47:37,151
because he's gonna fucking
need one.
2206
01:47:37,151 --> 01:47:38,886
Now, get the fuck out here!
2207
01:47:46,794 --> 01:47:48,963
This motherfucker
coming in here.
2208
01:47:52,066 --> 01:47:53,234
No, oh, sh--
2209
01:47:56,738 --> 01:47:58,439
[patrons screaming]
2210
01:48:00,908 --> 01:48:02,610
[grunting]
2211
01:48:09,350 --> 01:48:12,086
There's a man outside
waiting on us.
2212
01:48:14,756 --> 01:48:16,057
He's pretty rough.
2213
01:48:16,057 --> 01:48:20,261
[laughs] Go fuck yourself.
2214
01:48:36,911 --> 01:48:42,016
[strained grunting]
2215
01:48:48,656 --> 01:48:51,058
[tires screeching]
2216
01:49:07,308 --> 01:49:10,411
[disquieting music]
2217
01:49:10,411 --> 01:49:17,418
♪ ♪
2218
01:49:26,728 --> 01:49:29,296
You hear the price
of scallops this morning?
2219
01:49:31,733 --> 01:49:34,535
$25.
2220
01:49:34,535 --> 01:49:38,606
Sandra Jane brought in
18,000 pounds.
2221
01:49:55,256 --> 01:49:57,191
What'd you do, Pop?
2222
01:50:01,562 --> 01:50:07,468
Someday, if you ever have
a son,
2223
01:50:07,468 --> 01:50:10,437
the first time you look at him,
2224
01:50:10,437 --> 01:50:15,176
you get a feeling all at once
2225
01:50:15,176 --> 01:50:20,514
that you'd die for him.
2226
01:50:20,514 --> 01:50:23,117
Little thing
you never saw before,
2227
01:50:23,117 --> 01:50:27,054
and you would
stone cold die for him.
2228
01:50:29,256 --> 01:50:32,093
That feeling doesn't go away.
2229
01:50:32,093 --> 01:50:35,963
You might forget.
2230
01:50:35,963 --> 01:50:38,365
But it's always there.
2231
01:50:42,036 --> 01:50:44,038
Always there.
2232
01:50:45,973 --> 01:50:53,080
♪ ♪
2233
01:51:00,822 --> 01:51:05,559
I--I love you, Pop.
2234
01:51:05,559 --> 01:51:07,695
I do.
2235
01:51:12,233 --> 01:51:15,636
I've tried real hard
to not ever need anyone.
2236
01:51:18,906 --> 01:51:21,108
Don't you do that.
2237
01:51:28,049 --> 01:51:29,516
Don't let him do that, Charlie.
2238
01:51:33,955 --> 01:51:35,489
No, sir.
2239
01:51:35,489 --> 01:51:42,496
♪ ♪
2240
01:51:49,236 --> 01:51:52,774
[sirens wailing distantly]
2241
01:52:05,686 --> 01:52:08,990
Hey.
2242
01:52:08,990 --> 01:52:11,058
You all right?
2243
01:52:11,058 --> 01:52:12,126
You think
they're gonna give me
2244
01:52:12,126 --> 01:52:13,761
a hard time in there?
2245
01:52:19,233 --> 01:52:21,335
Mabel, come on.
You're safe with me.
2246
01:52:24,538 --> 01:52:26,540
I like trusting you, Charlie.
2247
01:52:31,412 --> 01:52:33,815
How do I look, white boy?
2248
01:52:33,815 --> 01:52:36,417
How do you look?
2249
01:52:36,417 --> 01:52:38,185
Fucking incredible.
2250
01:52:49,831 --> 01:52:50,832
Mm-hmm.
2251
01:52:50,832 --> 01:52:53,000
Almost ready.
2252
01:52:53,000 --> 01:52:54,668
My famous meatloaf.
2253
01:52:59,573 --> 01:53:01,675
So where did you go to school?
2254
01:53:01,675 --> 01:53:02,910
New Bedford High?
2255
01:53:06,981 --> 01:53:07,982
Yeah.
2256
01:53:07,982 --> 01:53:10,885
Blue House, Tan House?
2257
01:53:10,885 --> 01:53:12,786
I was actually in Gold House.
2258
01:53:12,786 --> 01:53:14,856
Me too.
2259
01:53:14,856 --> 01:53:16,924
You can take the girl
out of New Bedford,
2260
01:53:16,924 --> 01:53:20,294
but you can't take
New Bedford out of the girl.
2261
01:53:20,294 --> 01:53:21,929
And you shouldn't want to.
2262
01:53:25,266 --> 01:53:28,069
I keep her right here.
2263
01:53:28,069 --> 01:53:30,504
So what'd you wanna ask me?
2264
01:53:30,504 --> 01:53:34,375
Oh, uh, I wanted
to borrow some money.
2265
01:53:34,375 --> 01:53:36,911
[sighs] Sure.
2266
01:53:36,911 --> 01:53:39,213
How much?
2267
01:53:39,213 --> 01:53:41,182
$100,000.
2268
01:53:45,786 --> 01:53:49,790
To pay the fine
on Ray Eldridge's boat.
2269
01:53:49,790 --> 01:53:52,126
Right.
2270
01:53:52,126 --> 01:53:53,260
Jesus Christ.
2271
01:53:53,260 --> 01:53:54,795
After everything
that's happened,
2272
01:53:54,795 --> 01:53:56,830
everything that's gone
so horribly wrong,
2273
01:53:56,830 --> 01:53:58,699
you still wanna fish?
2274
01:53:58,699 --> 01:54:00,834
Yeah.
2275
01:54:00,834 --> 01:54:02,136
I do.
2276
01:54:02,136 --> 01:54:03,704
Just because
I'm a goddamn lawyer
2277
01:54:03,704 --> 01:54:05,039
doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.
2278
01:54:05,039 --> 01:54:07,141
What do you want me to do?
2279
01:54:07,141 --> 01:54:08,375
I want you to listen to me!
2280
01:54:08,375 --> 01:54:09,877
- O--okay, Charlie.
- All right?
2281
01:54:09,877 --> 01:54:11,312
But you haven't said
anything that makes sense
2282
01:54:11,312 --> 01:54:13,680
to me in a long time.
2283
01:54:13,680 --> 01:54:17,218
Look, I have done hard work
when I was young,
2284
01:54:17,218 --> 01:54:18,685
and it's fulfilling.
2285
01:54:18,685 --> 01:54:19,520
It is.
2286
01:54:19,520 --> 01:54:21,555
But this is so dangerous.
2287
01:54:21,555 --> 01:54:23,824
Yeah, exactly.
That's what I love about it.
2288
01:54:23,824 --> 01:54:26,260
You gotta fight out there.
You gotta be brave.
2289
01:54:26,260 --> 01:54:29,796
You gotta be smart.
You gotta be strong.
2290
01:54:29,796 --> 01:54:31,432
I feel alive
when I'm out there.
2291
01:54:31,432 --> 01:54:32,666
I feel connected.
2292
01:54:32,666 --> 01:54:34,268
I feel like I'm making
my own choices.
2293
01:54:34,268 --> 01:54:36,670
I feel like I'm getting closer
to who I am!
2294
01:54:36,670 --> 01:54:39,440
But Charlie, law school
is gonna give you
2295
01:54:39,440 --> 01:54:43,377
so many options.
- Dad, listen to me!
2296
01:54:43,377 --> 01:54:45,312
I'm not going to law school.
2297
01:54:49,650 --> 01:54:52,753
[quiet dramatic music]
2298
01:54:52,753 --> 01:54:55,957
So... [sighs]
2299
01:54:55,957 --> 01:54:59,293
If you stuck with this,
2300
01:54:59,293 --> 01:55:00,827
how long before you'd be
a captain?
2301
01:55:00,827 --> 01:55:02,763
I'm not sure
I wanna be captain.
2302
01:55:02,763 --> 01:55:03,931
Why not?
2303
01:55:03,931 --> 01:55:06,833
Tom's captain.
2304
01:55:06,833 --> 01:55:09,703
I couldn't be with him
if I was one too.
2305
01:55:09,703 --> 01:55:11,638
And Tom needs me.
2306
01:55:11,638 --> 01:55:14,775
He needs me.
I need him.
2307
01:55:14,775 --> 01:55:16,944
Dad, I have to be
with my brother.
2308
01:55:20,714 --> 01:55:22,383
I have to.
2309
01:55:22,383 --> 01:55:25,819
Do you understand?
2310
01:55:25,819 --> 01:55:28,122
I do.
2311
01:55:28,122 --> 01:55:31,692
[sighs] Fuck.
2312
01:55:31,692 --> 01:55:33,027
But I--I do.
2313
01:55:36,497 --> 01:55:38,532
Tell Tom to come
see me tomorrow.
2314
01:55:40,034 --> 01:55:41,568
I'll help out
with the legal work,
2315
01:55:41,568 --> 01:55:46,540
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.
2316
01:55:46,540 --> 01:55:48,242
Th--this is not a gift.
2317
01:55:48,242 --> 01:55:49,476
Okay.
2318
01:55:49,476 --> 01:55:50,944
- It's not a gift.
- Okay, all right.
2319
01:55:50,944 --> 01:55:52,679
Not a gift, yeah.
2320
01:55:52,679 --> 01:55:53,947
Of course.
We will pay it back.
2321
01:55:53,947 --> 01:55:56,317
Well, I'm not sure
it's a loan either.
2322
01:55:56,317 --> 01:55:58,452
What do you mean?
2323
01:55:58,452 --> 01:56:01,622
I think I might want in
on this,
2324
01:56:01,622 --> 01:56:03,324
be your business partner.
2325
01:56:04,691 --> 01:56:06,827
I--I'm out of my fucking mind.
2326
01:56:06,827 --> 01:56:08,996
[laughs]
2327
01:56:12,633 --> 01:56:14,501
It's great, ain't it?
2328
01:56:19,073 --> 01:56:24,811
Wherever
you're going with this,
2329
01:56:24,811 --> 01:56:26,913
I want you to take me
with you, Charlie.
2330
01:56:34,021 --> 01:56:35,589
All right.
2331
01:56:40,027 --> 01:56:42,529
You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.
2332
01:56:43,930 --> 01:56:45,499
I love you, Dad.
2333
01:56:51,338 --> 01:56:54,275
[tense music]
2334
01:56:54,275 --> 01:57:01,082
♪ ♪
2335
01:57:01,082 --> 01:57:03,117
There he is.
2336
01:57:05,519 --> 01:57:07,321
Here.
2337
01:57:07,321 --> 01:57:08,822
I'll take care of you.
2338
01:57:08,822 --> 01:57:11,658
♪ ♪
2339
01:57:11,658 --> 01:57:13,794
Is "Finestkind"
ready to rumble?
2340
01:57:16,297 --> 01:57:18,099
[bell clanging]
2341
01:57:18,099 --> 01:57:25,106
♪ ♪
2342
01:57:36,750 --> 01:57:38,585
Hope nobody's in a hurry.
2343
01:57:43,324 --> 01:57:46,260
[upbeat music]
2344
01:57:46,260 --> 01:57:53,467
♪ ♪
2345
01:58:04,711 --> 01:58:07,648
[hopeful music]
2346
01:58:07,648 --> 01:58:14,855
♪ ♪
2347
01:58:35,209 --> 01:58:39,946
[boat horn blaring]
2348
01:58:39,946 --> 01:58:41,815
[chuckles]
2349
01:58:45,486 --> 01:58:49,323
Yeah!
2350
01:58:49,323 --> 01:58:51,892
Not dead yet, Mr. Eldridge!
2351
01:58:51,892 --> 01:58:53,160
Whoo!
2352
01:58:53,160 --> 01:58:54,528
Crazy fishermen.
2353
01:58:54,528 --> 01:58:57,431
[laughing] Oh.
2354
01:58:57,431 --> 01:58:59,466
Not dead yet!
2355
01:58:59,466 --> 01:59:04,271
♪ ♪
2356
01:59:04,271 --> 01:59:06,907
Whoo!
2357
01:59:12,213 --> 01:59:13,547
[boat horn blaring]
2358
01:59:13,547 --> 01:59:17,218
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!
2359
01:59:17,218 --> 01:59:24,291
♪ ♪
2360
01:59:24,658 --> 01:59:25,826
[laughs]
2361
01:59:25,826 --> 01:59:27,628
[boat horn blaring]
2362
01:59:32,299 --> 01:59:35,001
Outward goddamn bound!
2363
01:59:37,871 --> 01:59:39,940
Outward goddamn bound.
2364
01:59:46,613 --> 01:59:49,250
Mabel!
2365
01:59:49,250 --> 01:59:50,617
Charlie!
2366
01:59:52,553 --> 01:59:54,187
Whoo!
2367
01:59:54,187 --> 01:59:55,456
Charlie!
2368
01:59:55,456 --> 01:59:57,724
[boat horn blaring]
2369
01:59:57,724 --> 01:59:59,326
[chuckles]
2370
01:59:59,326 --> 02:00:06,300
♪ ♪
2371
02:00:08,435 --> 02:00:11,204
[boat horn blaring]
2372
02:00:16,543 --> 02:00:19,145
Finest kind, baby!
2373
02:00:20,481 --> 02:00:23,417
[serene music]
2374
02:00:23,417 --> 02:00:30,624
♪ ♪
2375
02:01:48,869 --> 02:01:51,738
[discordant string music]
2376
02:01:51,738 --> 02:01:58,945
♪ ♪
2377
02:03:29,503 --> 02:03:32,539
[contemplative
orchestral music]
2378
02:03:32,539 --> 02:03:39,513
♪ ♪
2379
02:05:03,229 --> 02:05:06,366
[foreboding music]
2380
02:05:06,366 --> 02:05:13,339
♪ ♪