1 00:00:22,900 --> 00:00:26,100 Guten Morgen. Hier kommt der Wetterbericht für Buzzards Bay. 2 00:00:26,190 --> 00:00:29,060 Heute Nachmittag Wind aus Südwest, 15 bis 20 Knoten, 3 00:00:29,150 --> 00:00:31,100 mit Böen von bis zu 25 Knoten. 4 00:00:31,230 --> 00:00:32,940 See 0,5 bis ein Meter. 5 00:00:33,060 --> 00:00:35,810 Am Abend Südwestwind, 15 bis 20 Knoten, 6 00:00:35,940 --> 00:00:38,810 nach Mitternacht abnehmend auf 10 bis 15 Knoten. 7 00:00:38,900 --> 00:00:40,650 Böen von bis zu 25 Knoten. 8 00:00:40,730 --> 00:00:42,310 See 0,5 bis ein Meter. 9 00:00:42,400 --> 00:00:45,190 Freitag Südwestwind, 5 bis 10 Knoten. 10 00:00:45,310 --> 00:00:46,350 See 0,5 Meter. 11 00:01:05,690 --> 00:01:06,520 Tom. 12 00:01:08,810 --> 00:01:09,900 Tom. 13 00:01:10,650 --> 00:01:11,480 Tom! 14 00:01:17,900 --> 00:01:19,100 Charlie. 15 00:01:20,900 --> 00:01:24,270 Ich weiß gar nicht mehr, wann wir uns zuletzt gesehen haben. 16 00:01:27,060 --> 00:01:30,020 Im Getränkeladen in Mattapoisett, letzten Sommer. 17 00:01:31,400 --> 00:01:32,350 Wie geht's Mom? 18 00:01:33,310 --> 00:01:36,850 Gut. Sie fragt sich, warum du nicht mal vorbeikommst. 19 00:01:37,600 --> 00:01:39,850 Dein Vater lebt ja auch noch da, oder? 20 00:01:43,350 --> 00:01:44,480 Was ist los? 21 00:01:45,770 --> 00:01:47,350 Was führt dich hierher? 22 00:01:52,810 --> 00:01:53,690 Oje. 23 00:01:56,230 --> 00:01:58,690 Brauchst du noch einen Deckarbeiter? 24 00:01:59,060 --> 00:02:00,520 Einen Deckarbeiter? 25 00:02:02,480 --> 00:02:05,100 Charlie, du bist doch noch auf dem College. 26 00:02:05,230 --> 00:02:08,980 - Sag mir ja nicht, du brichst ab. - Nein, ich bin seit 3 Wochen fertig. 27 00:02:09,060 --> 00:02:12,980 Tja, das hier ist die Fischschule. Die Nordatlantikuniversität. 28 00:02:13,060 --> 00:02:15,350 Leider nein. Ich lade dich zum Mittag ein. 29 00:02:15,440 --> 00:02:17,560 Nein, ich habe schon gegessen. 30 00:02:19,100 --> 00:02:20,600 Ich will fischen gehen. 31 00:02:20,730 --> 00:02:22,270 - Warum? - Ich bin neugierig. 32 00:02:22,400 --> 00:02:25,940 Worauf? Dich 24 Stunden am Tag für dein Geld abzurackern? 33 00:02:26,060 --> 00:02:27,690 10 Tage lang nicht zu duschen? 34 00:02:27,770 --> 00:02:30,270 - Worauf denn neugierig? - Auf mich selbst. 35 00:02:34,350 --> 00:02:35,650 Und auf dich auch. 36 00:02:39,350 --> 00:02:40,480 Du bist mein Bruder. 37 00:02:42,770 --> 00:02:43,980 Du musst mich nehmen. 38 00:02:49,190 --> 00:02:50,480 Vom Feinsten. 39 00:02:52,230 --> 00:02:55,270 Willkommen an Bord, Streber. Ich führe dich rum. 40 00:02:55,400 --> 00:02:59,400 Das Wichtigste: Vorne heißt bugwärts, hinten ist achtern. 41 00:02:59,480 --> 00:03:02,060 Rechts ist Steuerbord, links ist Backbord. 42 00:03:02,150 --> 00:03:03,770 Stoß dir nicht den Kopf. 43 00:03:06,600 --> 00:03:07,900 Das ist das Scheißhaus. 44 00:03:07,980 --> 00:03:10,770 Du kannst auch Klo sagen, aber nicht Toilette. 45 00:03:10,900 --> 00:03:15,020 Und du als unser Neuzugang wirst mit Freude dafür sorgen, 46 00:03:15,100 --> 00:03:17,020 dass es immer blitzeblank ist. 47 00:03:18,350 --> 00:03:20,310 Da rechts ist Nunesy. 48 00:03:20,440 --> 00:03:22,730 Das ist Toms Bruder Charlie, unser Shacker. 49 00:03:22,810 --> 00:03:24,350 - Alles klar? - Hey. 50 00:03:25,980 --> 00:03:27,650 Du hast "rechts" gesagt. 51 00:03:29,270 --> 00:03:31,190 Heißt das nicht Steuerbord? 52 00:03:33,980 --> 00:03:35,810 Willst du hier klugscheißen? 53 00:03:35,940 --> 00:03:37,480 Nein, ist irgendwie toll. 54 00:03:37,560 --> 00:03:40,810 Egal, wie herum man steht, Steuerbord ist Steuerbord. 55 00:03:40,940 --> 00:03:42,480 Weißt du was, Skeemo? 56 00:03:43,650 --> 00:03:45,810 Er hat was von Justin Bieber, oder? 57 00:03:47,150 --> 00:03:48,270 Ja. 58 00:03:49,350 --> 00:03:50,560 Du hast recht. 59 00:03:51,310 --> 00:03:52,980 Als wärst du sein Zwilling. 60 00:03:54,810 --> 00:03:56,060 Schon klar. 61 00:04:00,060 --> 00:04:01,810 Ich mag Justin Bieber nicht. 62 00:04:03,730 --> 00:04:04,980 Ich auch nicht. 63 00:04:09,020 --> 00:04:10,230 Okay. 64 00:04:12,810 --> 00:04:14,400 Da verpasst ihr aber was. 65 00:04:16,690 --> 00:04:18,520 Du hältst dich für witzig. 66 00:04:19,270 --> 00:04:21,230 Erst mal kriegst du eine neue Frisur. 67 00:04:21,350 --> 00:04:22,850 Nunesy, hol die Maschine. 68 00:04:25,690 --> 00:04:29,230 Siehst spitze aus, Charlie. Du bist jetzt in der Navy. 69 00:04:38,520 --> 00:04:43,150 ASIA RIP 15 STUNDEN SPÄTER 70 00:04:54,770 --> 00:04:55,560 Charlie! 71 00:05:02,480 --> 00:05:06,060 Mayday, Mayday, Mayday! Hier ist die Harmony. 72 00:05:06,190 --> 00:05:08,440 Wir haben ein Loch im Rumpf und sinken schnell. 73 00:05:08,560 --> 00:05:12,810 Meine Position ist 40 Grad 49 Minuten nördlicher Breite und 69 Grad... 74 00:05:18,440 --> 00:05:22,060 Ich sag's euch, Leute, wegen dieser beschissenen Schaukelei 75 00:05:22,520 --> 00:05:25,770 wollte mein alter Herr, dass ich Arzt werde. 76 00:05:25,900 --> 00:05:28,440 Ich habe zu meinem gesagt: "Dad, 77 00:05:28,560 --> 00:05:31,150 ich breche die Scheißhighschool ab." 78 00:05:34,270 --> 00:05:36,650 Ich glaube, er hat mir nicht mal zugehört. 79 00:05:37,480 --> 00:05:39,270 Wenigstens war deiner da. 80 00:05:39,400 --> 00:05:40,770 Scheiße, Mann. 81 00:05:41,560 --> 00:05:45,020 Mein Alter war immer nur zu Hause. 82 00:05:45,600 --> 00:05:47,520 Hat alles und jeden gehasst. 83 00:05:48,060 --> 00:05:49,650 Am liebsten wär's ihm gewesen, 84 00:05:49,770 --> 00:05:52,980 wenn wir Kinder mit meiner Mutter gestorben wären. 85 00:05:53,100 --> 00:05:54,690 Aber ja, er war immer da. 86 00:05:55,400 --> 00:05:56,810 Vom Feinsten. 87 00:05:58,350 --> 00:06:02,600 Kein Held, sondern einfach jemand, der versucht hat klarzukommen. 88 00:06:02,730 --> 00:06:03,980 Kann ich euch was fragen? 89 00:06:04,600 --> 00:06:08,060 Was bedeutet "vom Feinsten"? Ihr sagt das ständig. 90 00:06:08,150 --> 00:06:10,350 Das sagt man in unserem Beruf so. 91 00:06:11,310 --> 00:06:13,900 Aber es bedeutet jedes Mal was anderes. 92 00:06:14,770 --> 00:06:16,770 Das ist ja das Schöne daran. 93 00:06:16,850 --> 00:06:19,850 Manchmal bedeutet es so viel wie "cool". 94 00:06:19,980 --> 00:06:22,730 Manchmal bedeutet es "Leck mich doch". 95 00:06:22,810 --> 00:06:24,900 Kommt drauf an, wie du es sagst. 96 00:06:26,310 --> 00:06:28,520 Das Schweizer Taschenmesser der Wörter. 97 00:06:28,650 --> 00:06:30,980 Perfekt für einen Englischstudenten. 98 00:06:34,020 --> 00:06:35,480 - Na wunderbar. - Ja! 99 00:06:35,600 --> 00:06:37,560 - Alles klar. - Sehr schön. 100 00:06:37,980 --> 00:06:40,440 Rettungsversuche dauerten die ganze Nacht an. 101 00:06:40,520 --> 00:06:44,100 Die Suche der Küstenwache nach dem Fischereischiff Harmony 102 00:06:44,190 --> 00:06:48,100 40 Meilen südöstlich von New Bedford im Nordatlantik dauert an. 103 00:06:48,190 --> 00:06:50,560 Offiziellen Angaben zufolge wurde per Notruf 104 00:06:50,650 --> 00:06:52,900 eine Explosion im Maschinenraum gemeldet. 105 00:06:53,020 --> 00:06:54,350 Die Namen der Besatzung... 106 00:06:55,480 --> 00:06:56,900 Luftstützpunkt Cape Cod, 107 00:06:57,020 --> 00:06:59,310 ich habe Sichtkontakt zum Rettungsboot 108 00:06:59,400 --> 00:07:02,060 bei 42 Grad Ost, 65 Grad West. 109 00:07:02,190 --> 00:07:04,190 Wir suchen nach Überlebenden. Over. 110 00:07:07,190 --> 00:07:09,270 Wir sind nicht totzukriegen. 111 00:07:19,190 --> 00:07:22,020 - Position halten, Bravo One. - Du bist genau drüber. 112 00:07:22,150 --> 00:07:24,520 Frag schon mal die Notaufnahme an. 113 00:07:26,600 --> 00:07:28,940 Hey, sind Sie unser Uber? 114 00:07:37,560 --> 00:07:39,400 - Siehst du was? - Ja. 115 00:07:39,480 --> 00:07:41,600 Okay. Und nach oben. 116 00:07:49,980 --> 00:07:52,230 Ich bin am Leben! 117 00:07:54,810 --> 00:07:57,150 Wir sind nicht totzukriegen, Leute! 118 00:08:05,650 --> 00:08:07,270 HAFEN VON NEW BEDFORD 119 00:08:07,400 --> 00:08:10,310 WICHTIGSTER FISCHEREIHAFEN DER USA 120 00:08:11,560 --> 00:08:14,350 - Hallo, Rocky! - Wir sind wiederauferstanden. 121 00:08:14,440 --> 00:08:17,600 Wiederauferstanden! Was war denn bei euch los? 122 00:08:17,730 --> 00:08:21,730 - Ach, ein harter Arbeitstag im Büro. - Ja, scheint ganz so. 123 00:08:21,810 --> 00:08:25,440 Also, wir hatten ein Boot, und dann hatten wir keins mehr. 124 00:08:26,230 --> 00:08:27,270 - Verdammt. - Ja. 125 00:08:27,770 --> 00:08:29,520 Es tut so gut, dich zu sehen. 126 00:08:29,600 --> 00:08:32,020 Captain Tom. Ich wusste, du kommst auch. 127 00:08:32,770 --> 00:08:34,270 Ihr seid bei "American Idol". 128 00:08:34,400 --> 00:08:37,770 Nach nur 2 Tagen auf See ist der Hecktrawler Harmony 129 00:08:37,900 --> 00:08:41,480 40 Meilen südöstlich von New Bedford gesunken. 130 00:08:41,600 --> 00:08:44,600 Das 1977 gebaute und 45 Jahre alte Schiff 131 00:08:44,730 --> 00:08:47,100 gehört der Firma Excelsior Seafood. 132 00:08:47,520 --> 00:08:49,350 - Eine Rum-Cola. - Rum-Cola. 133 00:08:49,440 --> 00:08:50,440 - Budweiser. - Bud. 134 00:08:50,560 --> 00:08:52,600 - 2. - Linguiça mit Rührei. 135 00:08:52,690 --> 00:08:54,690 Und Linguiça mit Rührei. 136 00:08:54,770 --> 00:08:57,100 Einen doppelten Jack. Mach uns einen Deckel. 137 00:08:57,230 --> 00:08:58,520 Und was trinkst du? 138 00:09:05,150 --> 00:09:08,850 - Ein Herrengedeck. - Super, Charlie. Sehr gute Wahl. 139 00:09:08,980 --> 00:09:10,980 Sag Mommy, ich bin schon groß. 140 00:09:12,150 --> 00:09:14,150 Achtung, passt auf, passt auf. 141 00:09:14,810 --> 00:09:16,480 - Passt auf jetzt. - Oh Mann. 142 00:09:16,560 --> 00:09:18,190 Jetzt die letzte Reihe! 143 00:09:33,150 --> 00:09:34,650 So sieht's aus. 144 00:09:41,690 --> 00:09:43,230 Prost. Prost, prost. 145 00:09:43,650 --> 00:09:45,850 - Überstanden. - Du verschüttest alles. 146 00:09:48,770 --> 00:09:50,850 Rocky, kann mein Bruder telefonieren? 147 00:09:50,980 --> 00:09:52,020 Ja. 148 00:09:54,100 --> 00:09:55,560 - Danke dir. - Danke. 149 00:09:56,810 --> 00:09:57,690 Wen ruft er an? 150 00:09:57,770 --> 00:10:00,980 Wen rufst du von dem ollen Tastentelefon aus an? 151 00:10:01,060 --> 00:10:02,440 - Niemanden. - Deine Süße? 152 00:10:02,520 --> 00:10:05,940 - Halt's Maul. Meine Güte. - Wen rufst du an? 153 00:10:06,020 --> 00:10:08,440 - Hör auf damit. - Wen rufst du an? 154 00:10:09,480 --> 00:10:11,020 - Wen rufst du an? - Scheiße. 155 00:10:11,150 --> 00:10:12,730 - Deine Freundin? - Mom, Dad. 156 00:10:13,980 --> 00:10:15,650 Grundgütiger. 157 00:10:17,150 --> 00:10:19,400 Mir geht's gut. Tom auch. 158 00:10:19,520 --> 00:10:21,060 Uns geht's gut. Wir sind nur... 159 00:10:21,190 --> 00:10:23,730 - Hallo, Mom. - Er sitzt hier neben mir. 160 00:10:23,850 --> 00:10:26,190 - Gib mir den Hörer. - Wir sind in einer Bar. 161 00:10:26,270 --> 00:10:28,350 - Rasputin's. - Im Rasputin's. 162 00:10:29,100 --> 00:10:32,150 Jetzt lass das. Ich melde mich später noch mal. 163 00:10:32,230 --> 00:10:33,400 Mann! 164 00:10:34,060 --> 00:10:35,270 - Mama. - Danke. 165 00:10:35,400 --> 00:10:37,560 Krasse Premiere, Charlie. 166 00:10:39,190 --> 00:10:41,400 Charlie, ich sage dir mal was. 167 00:10:41,520 --> 00:10:44,730 Ich habe richtig gute Augen. Ich kann fast alles lesen. 168 00:10:45,230 --> 00:10:46,560 Ich wette 20 Dollar. 169 00:10:47,060 --> 00:10:49,020 - 20 Dollar? - Dass ich alles lesen kann. 170 00:10:49,100 --> 00:10:50,270 Skeemo. 171 00:10:51,230 --> 00:10:53,730 Schaffst du es, das Etikett vorzulesen? 172 00:10:55,270 --> 00:10:56,310 Bestimmt. 173 00:10:57,270 --> 00:10:58,480 Schwachsinn. 174 00:11:01,060 --> 00:11:02,940 Auch... von hier aus? 175 00:11:04,270 --> 00:11:05,480 Keine Ahnung. 176 00:11:06,190 --> 00:11:07,480 Sollen wir wetten? 177 00:11:09,190 --> 00:11:11,810 - Okay. Um 20 Dollar. - 20 Dollar. 178 00:11:11,940 --> 00:11:13,310 - Die obere Zeile? - Ja. 179 00:11:16,270 --> 00:11:17,480 In Ordnung. 180 00:11:17,600 --> 00:11:18,690 Alles klar. 181 00:11:18,770 --> 00:11:21,310 Still halten. Ich muss mich konzentrieren. 182 00:11:23,940 --> 00:11:25,060 "Das... 183 00:11:25,730 --> 00:11:26,770 ist... 184 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 das... 185 00:11:28,560 --> 00:11:30,100 berühmte... 186 00:11:30,230 --> 00:11:32,100 Budweiser-Bier. 187 00:11:32,600 --> 00:11:36,940 Wir kennen kein anderes Bier 188 00:11:37,520 --> 00:11:39,900 einer anderen Brauerei, 189 00:11:39,980 --> 00:11:43,770 dessen Brau- und Reifeprozess mit so viel Hingabe betrieben wird." 190 00:11:43,900 --> 00:11:46,480 Du kennst das auswendig, du Penner. 191 00:11:46,980 --> 00:11:49,560 Ja, das hast du ganz richtig erkannt. 192 00:12:07,650 --> 00:12:09,850 Rocky, noch eine Runde. 193 00:12:10,650 --> 00:12:13,310 - Wir sind nicht totzukriegen. - Nicht totzukriegen. 194 00:12:13,650 --> 00:12:15,020 Nicht totzukriegen. 195 00:12:15,480 --> 00:12:17,060 Nicht totzukriegen! 196 00:12:17,440 --> 00:12:23,020 Nicht totzukriegen! Nicht totzukriegen! 197 00:12:23,150 --> 00:12:24,480 Skeemo. 198 00:12:24,600 --> 00:12:27,690 Hey, Mabel "Black Label". 199 00:12:27,810 --> 00:12:29,520 Nicht totzukriegen... 200 00:12:44,190 --> 00:12:46,400 Nicht totzu... Hallo, Dad. 201 00:12:48,350 --> 00:12:50,980 Hallo, Mr. Sykes. Wollen Sie ein Bier? 202 00:12:51,060 --> 00:12:53,850 Nein, ich will kein Bier, Tom. 203 00:12:54,350 --> 00:12:58,190 Es ist 11 Uhr vormittags. Was ist mit deinen Haaren passiert? 204 00:12:58,560 --> 00:13:01,310 - Ach, ich wurde... - Meine Güte, Charlie. 205 00:13:01,400 --> 00:13:05,100 Dad, wir feiern nur ein bisschen. Es war eine harte Nacht. 206 00:13:05,190 --> 00:13:08,730 Ja, ich weiß. Deine Mutter ist krank vor Sorge um dich. 207 00:13:09,560 --> 00:13:12,310 Um mich auch? Ich war auch in Lebensgefahr. 208 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 Ich mochte das von Anfang an nicht, 209 00:13:14,690 --> 00:13:16,730 aber jetzt weißt du Bescheid. 210 00:13:16,810 --> 00:13:19,480 Du kannst den Sommer über bei mir im Büro arbeiten. 211 00:13:19,560 --> 00:13:21,270 Dad, ich fahre wieder raus. 212 00:13:22,190 --> 00:13:23,560 Wie bitte? 213 00:13:25,350 --> 00:13:27,060 Ich fahre noch mal mit. 214 00:13:28,650 --> 00:13:30,100 Raus aufs Meer. 215 00:13:30,230 --> 00:13:33,400 Sobald wir einen neuen... Wie hieß das noch mal? 216 00:13:33,850 --> 00:13:34,940 Rate einfach. 217 00:13:38,060 --> 00:13:40,900 - Wie hieß das? Sag schon. - Tour, Charlie. 218 00:13:40,980 --> 00:13:42,600 - Tour. - Eine neue Tour. 219 00:13:42,730 --> 00:13:46,900 Tom, dein Bruder hat die Chance, dass mal was aus ihm wird. 220 00:13:47,230 --> 00:13:50,480 Was denn, Vertretungslehrer? Mit einem Englisch-Abschluss? 221 00:13:52,520 --> 00:13:56,600 Er hat einen Platz für Jura an der Boston University, verdammt. 222 00:13:56,940 --> 00:13:58,650 Er fängt im September an. 223 00:13:59,270 --> 00:14:02,770 Ich finde es toll, dass du dein eigenes Geld verdienen willst. 224 00:14:03,350 --> 00:14:05,520 - Aber nicht als Fischer. - Ich bin 22. 225 00:14:05,600 --> 00:14:08,480 Und ich will, dass du 23 wirst. Komm zur Vernunft! 226 00:14:08,850 --> 00:14:09,690 Hey. 227 00:14:11,150 --> 00:14:12,810 Sie wären fast ertrunken. 228 00:14:14,020 --> 00:14:16,770 Sie sollten ihn umarmen, statt ihn anzuschreien. 229 00:14:19,150 --> 00:14:20,150 Ich meine ja nur. 230 00:14:27,940 --> 00:14:28,770 Wer sind Sie? 231 00:14:29,690 --> 00:14:30,770 Nunesy. 232 00:14:33,400 --> 00:14:34,730 Herrgott noch mal. 233 00:14:36,150 --> 00:14:37,560 Okay. 234 00:14:38,270 --> 00:14:39,480 Ich muss zu einem Termin. 235 00:14:39,600 --> 00:14:41,900 Fahr zu deiner Mutter. Sie macht sich Sorgen. 236 00:14:46,730 --> 00:14:48,480 Cooler Typ. Ich mag ihn. 237 00:14:52,480 --> 00:14:53,770 Du und Jura? 238 00:14:55,230 --> 00:14:56,650 Stimmt das wirklich? 239 00:14:59,690 --> 00:15:01,850 Kannst du dann Leute verklagen und so? 240 00:15:04,270 --> 00:15:05,730 Ich werde alles geben. 241 00:15:26,270 --> 00:15:28,690 Ich bin gleich zurück. Warte im Auto. 242 00:15:36,520 --> 00:15:38,150 Setzen Sie sich ruhig. 243 00:15:39,150 --> 00:15:40,350 Geht schon. 244 00:15:52,020 --> 00:15:53,350 Ach, scheiß drauf. 245 00:16:14,940 --> 00:16:18,060 Ich habe mich gefragt, wann Sie sich hier blicken lassen. 246 00:16:19,560 --> 00:16:21,560 Ich hatte noch was zu erledigen. 247 00:16:21,900 --> 00:16:24,440 Wo kann man sich so eine Einstellung erlauben? 248 00:16:24,560 --> 00:16:26,350 Ich habe auf Sie gewartet. 249 00:16:26,440 --> 00:16:28,690 Ich brauchte erst mal etwas Zeit, 250 00:16:28,770 --> 00:16:32,400 um runterzukommen, damit ich Ihnen nicht an die Gurgel springe. 251 00:16:33,730 --> 00:16:36,770 Ich will die Wartungsunterlagen des Boots sehen. 252 00:16:36,900 --> 00:16:40,270 - Wie bitte? - Sofort. Ich will sie mir ansehen. 253 00:16:40,400 --> 00:16:43,440 - Sie haben echt Nerven, Eldridge. - Sind sie hier drin? 254 00:16:43,520 --> 00:16:47,190 Null Verantwortungsgefühl. Immer sind die anderen schuld. 255 00:16:47,270 --> 00:16:49,690 Ich will die Wartungsunterlagen sehen! 256 00:16:50,940 --> 00:16:54,100 Das Boot war in Topverfassung, im Gegensatz zu Ihnen. 257 00:16:55,440 --> 00:16:57,440 Das Kurbelgehäuse ist explodiert. 258 00:16:58,480 --> 00:17:02,810 Vielleicht waren es die alten Lager oder ein undichter Kolbenring. 259 00:17:02,940 --> 00:17:05,940 Ist auch egal, denn Sie hätten es warten müssen, 260 00:17:06,020 --> 00:17:08,100 aber das haben Sie nicht getan! 261 00:17:09,150 --> 00:17:11,690 - Scheiße. - Typisch Tom Eldridge. 262 00:17:11,770 --> 00:17:13,020 Laufen Sie nur davon. 263 00:17:13,100 --> 00:17:15,980 Vor mir, dem Boot, vor sich selbst, Ihrer Crew. 264 00:17:16,440 --> 00:17:18,150 Sie tragen Verantwor... 265 00:17:18,230 --> 00:17:19,650 Tom! Tom! 266 00:17:20,190 --> 00:17:22,440 Wir hatten ein Loch im Rumpf, mitten im Sturm. 267 00:17:22,520 --> 00:17:24,770 - Pfoten weg! - Das Boot ist gesunken. 268 00:17:24,850 --> 00:17:27,310 So schnell konnte ich gar nicht gucken. 269 00:17:28,810 --> 00:17:32,480 Für Sie ist es eine Investition, aber wir hätten draufgehen können. 270 00:17:32,600 --> 00:17:35,810 - Ich rufe die Polizei. - Warten Sie, Karen. Augenblick. 271 00:17:36,230 --> 00:17:38,940 Na los, Sie Hitzkopf. Hauen Sie mir eine rein. 272 00:17:39,650 --> 00:17:40,600 Ja. 273 00:17:40,690 --> 00:17:41,810 Ja? 274 00:17:41,940 --> 00:17:43,730 Ich würde Sie gern im Knast sehen. 275 00:17:43,810 --> 00:17:45,020 Tom, nicht! 276 00:17:46,310 --> 00:17:47,810 Er ist den Schlag nicht wert. 277 00:17:53,730 --> 00:17:55,810 Gehen Sie mal duschen. Sie stinken. 278 00:17:56,190 --> 00:17:57,400 Nach Fisch. 279 00:17:57,480 --> 00:18:01,020 Männer, die nach Fisch stinken, haben Sie zum Millionär gemacht. 280 00:18:02,900 --> 00:18:04,520 Ist das da sein Auto? 281 00:18:04,600 --> 00:18:05,690 Ja. 282 00:18:20,600 --> 00:18:22,650 Jetzt riecht er wie sein Geld. 283 00:18:42,440 --> 00:18:44,310 Wann gehen wir wieder fischen? 284 00:18:46,230 --> 00:18:48,560 Das kann dauern. Wir brauchen ein Boot. 285 00:18:48,690 --> 00:18:49,900 Wieso? 286 00:18:51,730 --> 00:18:53,400 Das war nicht deine Schuld. 287 00:18:55,730 --> 00:18:58,480 So hätte Old Whitey es nicht ausgedrückt. 288 00:18:59,400 --> 00:19:02,150 Dein Vater hat recht. Ein Bürojob passt besser zu dir. 289 00:19:02,730 --> 00:19:04,060 Leck mich doch. 290 00:19:05,810 --> 00:19:07,400 Jetzt kommst du auch damit? 291 00:19:09,520 --> 00:19:12,560 Als ich klein war, hast du mich nie rumkommandiert. 292 00:19:13,480 --> 00:19:14,810 Nicht? 293 00:19:14,900 --> 00:19:18,060 Nein, du hast mich immer entweder ignoriert 294 00:19:18,190 --> 00:19:20,730 oder mich mitgenommen und mir Sachen gezeigt. 295 00:19:20,810 --> 00:19:23,230 Wie man Sprünge mit dem Fahrrad macht, 296 00:19:23,810 --> 00:19:25,440 wie man Wasserski fährt, 297 00:19:26,270 --> 00:19:27,850 wie man Böller anzündet. 298 00:19:27,940 --> 00:19:29,900 - Stimmt. - Wann man sie wegwirft. 299 00:19:29,980 --> 00:19:32,270 - Und wo die Notaufnahme ist. - Ja. 300 00:19:33,440 --> 00:19:36,100 Ja. Bei dir wusste ich immer, woran ich war. 301 00:19:36,190 --> 00:19:38,060 "Mach mit oder verschwinde." 302 00:19:38,940 --> 00:19:40,100 Ganz einfach. 303 00:19:41,100 --> 00:19:44,270 So ein "Verschwinde" hat sich nie persönlich angefühlt. 304 00:19:45,480 --> 00:19:46,940 Aber das "Mach mit" 305 00:19:47,770 --> 00:19:48,940 hingegen schon. 306 00:20:13,310 --> 00:20:14,980 Ihr 2. 307 00:20:15,060 --> 00:20:16,270 Mom. 308 00:20:17,440 --> 00:20:19,980 Ich wusste, ihr überlebt. Ihr wart zusammen. 309 00:20:20,810 --> 00:20:23,520 Ich kann euch nicht beide auf einmal verlieren. 310 00:20:26,350 --> 00:20:29,270 Dich habe ich sehr früh bekommen und dich spät. 311 00:20:29,350 --> 00:20:31,980 Ich habe immer gehofft, dass ihr zueinanderfindet, 312 00:20:32,060 --> 00:20:33,850 aber so nun auch wieder nicht! 313 00:20:35,270 --> 00:20:36,480 Ist ja gut. 314 00:21:19,600 --> 00:21:20,850 Ist euer Klo kaputt? 315 00:21:23,350 --> 00:21:25,440 So spare ich an der Klärgrube. 316 00:21:27,400 --> 00:21:31,060 - Wieso parkst du so weit weg? - Ich wollte Kathy nicht wecken. 317 00:21:31,150 --> 00:21:34,850 Sie wohnt nicht mehr hier, ist vor einem halben Jahr ausgezogen. 318 00:21:34,940 --> 00:21:36,230 Wie schade. 319 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 Ich mochte sie. 320 00:21:39,560 --> 00:21:42,400 Ich gebe dir ihre Nummer. Triff dich mal mit ihr. 321 00:21:45,400 --> 00:21:46,810 Wie geht's dir sonst so? 322 00:21:47,650 --> 00:21:50,400 - Ich hatte schon bessere Tage, Ray. - Ja. 323 00:21:51,310 --> 00:21:54,190 - Ich wollte dir was vorschlagen. - Was denn? 324 00:21:54,270 --> 00:21:57,440 Du müsstest mit meinem Boot raus. Ich muss was erledigen. 325 00:21:57,560 --> 00:22:00,940 - Du hast gehört, dass ich Zeit habe. - Das wäre morgen. 326 00:22:02,560 --> 00:22:04,560 Ich bin gerade angekommen und kaputt. 327 00:22:04,650 --> 00:22:07,270 Morgen. Fährst du damit raus oder nicht? 328 00:22:07,400 --> 00:22:10,020 Meine Güte, Ray... 329 00:22:10,690 --> 00:22:14,940 Ich brauche mal eine Pause. Ich muss mich um meine Crew kümmern. 330 00:22:15,020 --> 00:22:16,650 Nimm sie mit. Meine kann nicht. 331 00:22:18,230 --> 00:22:20,350 - Einfach so? - Wie? 332 00:22:20,440 --> 00:22:23,270 Ich war seit Jahren nicht für dich fischen, 333 00:22:23,400 --> 00:22:25,600 und jetzt soll ich einfach rausfahren. 334 00:22:26,270 --> 00:22:27,440 Ja oder nein? 335 00:22:28,230 --> 00:22:29,020 Nein. 336 00:22:30,100 --> 00:22:34,850 Ich würde dir ja gern helfen, Ray, aber du machst es mir nicht einfach. 337 00:22:43,770 --> 00:22:44,690 Tommy? 338 00:22:54,730 --> 00:22:55,900 Bitte? 339 00:23:05,730 --> 00:23:07,150 Ja, ist okay, Pop. 340 00:23:08,730 --> 00:23:09,810 Okay. 341 00:23:11,060 --> 00:23:12,730 Viel Spaß. Betrink dich nicht. 342 00:23:12,810 --> 00:23:15,150 Sagst du, nachdem du ein Fass gekauft hast? 343 00:23:15,270 --> 00:23:16,980 Morgen früh um 8 Uhr geht's los. 344 00:23:17,100 --> 00:23:19,520 Wir hantieren den ganzen Tag mit Fanggeräten. 345 00:23:21,980 --> 00:23:23,650 Da oben im dritten Stock 346 00:23:24,150 --> 00:23:26,480 haben Costa und ich mal gewohnt. 347 00:23:26,600 --> 00:23:27,850 Wie geht's, Jamie? 348 00:23:28,940 --> 00:23:30,810 Bierlieferung, hier lang. 349 00:23:32,690 --> 00:23:34,150 Charlie! 350 00:23:42,770 --> 00:23:43,560 Verdammt. 351 00:23:44,480 --> 00:23:47,230 Es gibt Grünkohl, es gibt Linguiça, 352 00:23:47,350 --> 00:23:50,190 es gibt eine Wanne voll mit Virgin Mary. 353 00:23:51,980 --> 00:23:55,520 Nicht alles in den Eintopf. Es gibt wirklich genug Fleisch. 354 00:23:55,600 --> 00:23:56,850 In Ordnung. 355 00:23:56,940 --> 00:23:58,190 Charlie? 356 00:23:58,980 --> 00:24:00,900 - Das ist Anne Marie. - Hallo. 357 00:24:01,020 --> 00:24:02,940 - Mein Schatz auf dem Festland. - Hallo. 358 00:24:03,020 --> 00:24:06,730 Anne, das ist Charlie, Toms richtig toller... 359 00:24:06,850 --> 00:24:09,020 - Freut mich. - Habe viel von dir gehört. 360 00:24:09,440 --> 00:24:10,900 - Ach ja? - Hast du Hunger? 361 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 Und wie. 362 00:24:12,730 --> 00:24:15,100 - Schon passiert. - Ach, einfach so? 363 00:24:15,230 --> 00:24:16,690 Komm schon. 364 00:24:17,440 --> 00:24:19,400 - Willkommen bei uns. - Danke sehr. 365 00:24:19,520 --> 00:24:20,810 Geh an die Arbeit. 366 00:24:21,440 --> 00:24:22,900 - Was? - Kümmere dich ums Fass. 367 00:24:24,690 --> 00:24:26,060 Jawohl, Sir. 368 00:24:30,020 --> 00:24:32,270 Wo hast du so einen süßen Bruder her? 369 00:24:32,400 --> 00:24:33,560 Keine Ahnung. 370 00:24:34,100 --> 00:24:36,270 Und kein bisschen zimperlich. 371 00:24:37,770 --> 00:24:40,480 Anders als ihr 2 Verdammten. 372 00:24:40,560 --> 00:24:44,350 So sollte eine schwangere Frau wirklich nicht reden. 373 00:24:44,440 --> 00:24:46,100 Achtung. Pass auf. 374 00:24:50,190 --> 00:24:52,690 - Du musst dich rasieren. - Kratze ich? 375 00:24:56,440 --> 00:24:58,020 Ich habe uns eine Tour besorgt. 376 00:25:00,020 --> 00:25:01,480 Wie denn das? 377 00:25:01,600 --> 00:25:04,980 Du meinst, nach gestern? Mit welchem Boot? 378 00:25:06,100 --> 00:25:07,770 Mit dem von meinem alten Herrn. 379 00:25:11,600 --> 00:25:12,770 Und wann? 380 00:25:14,940 --> 00:25:17,400 Morgen um 8 Uhr am Kai. 381 00:25:19,650 --> 00:25:21,190 Hat mich gefreut. 382 00:25:29,940 --> 00:25:31,600 Lass es laufen, weißer Junge. 383 00:25:44,230 --> 00:25:45,600 Ich sage Stopp. 384 00:26:01,230 --> 00:26:02,310 Mensch. 385 00:26:03,980 --> 00:26:05,650 Der handelt sich Ärger ein. 386 00:26:06,850 --> 00:26:11,480 Er sollte sich lieber beeilen, denn ihm bleiben nur noch 17 Stunden. 387 00:26:14,980 --> 00:26:17,770 - Ich brauche deine Hilfe, Charlie. - Ach ja? 388 00:26:17,850 --> 00:26:20,350 Du musst einfach nur tun, was ich sage. 389 00:26:21,190 --> 00:26:22,350 Ist das so? 390 00:26:24,020 --> 00:26:25,350 Was ist mit Skeemo? 391 00:26:26,270 --> 00:26:27,100 Was soll sein? 392 00:26:28,020 --> 00:26:29,520 Seid ihr zusammen oder so? 393 00:26:31,060 --> 00:26:32,770 Wie kommst du darauf? 394 00:26:32,850 --> 00:26:35,400 Weil du zu ihm kamst, als wir wieder da waren. 395 00:26:36,850 --> 00:26:38,730 Du weißt, das war nicht deswegen. 396 00:26:40,850 --> 00:26:44,190 Ich habe Skeemo einen Gefallen getan. Frag ihn selbst. 397 00:26:44,730 --> 00:26:46,150 Ich deale nicht. 398 00:26:46,900 --> 00:26:49,650 Und einen Freund habe ich auch nicht, kapiert? 399 00:26:50,650 --> 00:26:54,020 Alles klar. Tut mir leid, dass ich gefragt habe. 400 00:26:54,770 --> 00:26:56,600 Heißt das, du machst es? 401 00:26:58,020 --> 00:26:59,020 Was? 402 00:27:01,810 --> 00:27:03,350 Was auch immer ich dir sage. 403 00:27:04,400 --> 00:27:07,190 - Ich hab's immer noch drauf. - Hattest du noch nie. 404 00:27:07,270 --> 00:27:10,560 - Oh doch. - Nein, das war voll daneben von dir. 405 00:27:10,690 --> 00:27:12,600 Mabes. Mabel. 406 00:27:13,190 --> 00:27:15,730 - Kannst du mich fahren? - 3 sind einer zu viel. 407 00:27:16,900 --> 00:27:18,690 Ich spüre meine Füße nicht. 408 00:27:20,060 --> 00:27:21,730 Mach schon. 409 00:27:21,810 --> 00:27:23,310 Ist doch nicht so weit. 410 00:27:40,770 --> 00:27:41,980 Aussteigen. 411 00:27:46,440 --> 00:27:48,060 Bis morgen, Charlie. 412 00:27:48,150 --> 00:27:50,770 - Es geht an die Geräte. Punkt 8 Uhr. - Alles klar. 413 00:27:52,440 --> 00:27:54,100 Nur damit du Bescheid weißt. 414 00:27:54,900 --> 00:27:57,650 Tom kann es nicht leiden, wenn wir zu spät kommen. 415 00:27:58,600 --> 00:28:00,190 Okay, ist notiert. 416 00:28:00,850 --> 00:28:01,940 Hey, Mabel! 417 00:28:02,020 --> 00:28:03,480 Wo willst du hin? 418 00:28:03,600 --> 00:28:04,900 Weg von hier. 419 00:28:04,980 --> 00:28:06,980 Komm hoch, ich habe Geld für dich. 420 00:28:08,480 --> 00:28:12,350 - Du meinst, du hast mein Geld? - Okay, willst du es oder nicht? 421 00:28:15,850 --> 00:28:18,100 Warte kurz hier. Dauert nur eine Minute. 422 00:28:18,230 --> 00:28:19,940 Hey, schämst du dich etwa? 423 00:28:20,730 --> 00:28:21,940 Wofür denn schämen? 424 00:28:24,600 --> 00:28:26,560 Ich schäme mich für gar nichts. 425 00:28:27,850 --> 00:28:29,150 Komm mit. 426 00:28:38,810 --> 00:28:40,980 Hey. Genau wie ich es gesagt habe. 427 00:28:44,060 --> 00:28:45,230 Sieh mal einer an. 428 00:28:45,650 --> 00:28:46,730 Was malst du da? 429 00:28:49,150 --> 00:28:50,400 Und wer bist du? 430 00:28:52,020 --> 00:28:53,310 Ich bin Charlie. 431 00:28:55,150 --> 00:28:56,650 Ich bin Paulette, Mabels Mom. 432 00:28:56,730 --> 00:28:59,270 - Da fehlen 20 Dollar. - Die schulde ich dir. 433 00:29:00,770 --> 00:29:03,850 - Wo kommst du her? - Aus South Dartmouth. 434 00:29:03,980 --> 00:29:06,100 Von wo in South Dartmouth? 435 00:29:08,690 --> 00:29:09,980 Padanaram. 436 00:29:10,770 --> 00:29:13,730 - Wie schreibt man das überhaupt? - Mit 6 Nullen. 437 00:29:14,020 --> 00:29:17,190 Reiche Eltern, was? Heißt das, du vögelst sie und verpisst dich? 438 00:29:17,310 --> 00:29:18,520 Mom. 439 00:29:18,650 --> 00:29:20,060 Habe ich nicht recht? 440 00:29:21,350 --> 00:29:22,350 Etwa nicht? 441 00:29:23,020 --> 00:29:26,310 Chucky, Tommy Bahama oder wie auch immer du heißt. 442 00:29:27,100 --> 00:29:28,270 Geh. 443 00:29:29,150 --> 00:29:32,020 - Kannst du was für mich abliefern? - Mach das selbst. 444 00:29:32,150 --> 00:29:33,350 Hab dich nicht so. 445 00:29:35,480 --> 00:29:39,190 Mabel. Hey, deine Mutter irrt sich. Das habe ich nicht vor. 446 00:29:39,940 --> 00:29:42,100 Wir kennen uns nicht lang, aber ich mag dich. 447 00:29:42,190 --> 00:29:44,440 Da gibt's was, was du wissen solltest. 448 00:29:45,190 --> 00:29:48,270 Ich habe Interessen. Ich will was aus mir machen. 449 00:29:49,060 --> 00:29:50,400 Ich bin mutig. 450 00:29:51,230 --> 00:29:53,810 Ich passe auf mich auf, denn sonst macht das keiner. 451 00:29:56,150 --> 00:29:58,650 Weißt du, was ich will? Ich will es schaffen. 452 00:29:58,730 --> 00:30:02,400 Ich will etwas aus mir und meinem Leben machen. 453 00:30:02,480 --> 00:30:04,480 Ich weiß, dass ich es kann. 454 00:30:04,560 --> 00:30:06,310 Verstehst du, was ich meine? 455 00:30:07,100 --> 00:30:08,730 Du nimmst es selbst in die Hand. 456 00:30:17,560 --> 00:30:19,560 Das ist meine Vergangenheit. 457 00:30:19,650 --> 00:30:21,560 - Nicht meine Zukunft. - Okay. 458 00:30:22,690 --> 00:30:24,060 Dann lass uns gehen. 459 00:30:30,600 --> 00:30:32,020 Mein Auto steht da drüben. 460 00:30:40,850 --> 00:30:43,440 Ich wohne hier allein, bin mit 17 hergezogen. 461 00:31:03,060 --> 00:31:04,270 So bin ich. 462 00:31:09,600 --> 00:31:11,100 Du bist wunderschön. 463 00:31:50,980 --> 00:31:53,400 - Guckt er mich immer noch an? - Ja. 464 00:31:53,520 --> 00:31:56,440 Ich ertrage es nicht, dass er guckt. Das ist wie beim Pissen. 465 00:31:56,520 --> 00:31:59,400 Ich kann seinen Blick in meinem Nacken spüren. 466 00:31:59,520 --> 00:32:01,020 Dieser verdammte Eldridge. 467 00:32:01,100 --> 00:32:04,850 - Vor dem Kerl habe ich echt Schiss. - Das geht allen so. 468 00:32:06,520 --> 00:32:08,310 Wo zum Teufel steckt Charlie? 469 00:32:09,810 --> 00:32:12,850 Wäre besser, er taucht auf, bevor Tom ankommt. 470 00:32:13,400 --> 00:32:15,020 Oh Mann, da ist er schon. 471 00:32:16,810 --> 00:32:18,440 - Danke. - Man sieht sich. 472 00:32:22,020 --> 00:32:23,060 Ray, was gibt's? 473 00:32:23,190 --> 00:32:25,730 Ich wollte euch noch Seile und Ringe bringen. 474 00:32:25,850 --> 00:32:27,310 Dann lad das Zeug ab. 475 00:32:34,100 --> 00:32:36,480 Hoffe, nach all den Jahren auf dem Schlepper 476 00:32:36,560 --> 00:32:38,440 kannst du noch Muscheln fangen. 477 00:32:39,520 --> 00:32:42,230 - Alles gut bei dir? - Ja, vom Feinsten. 478 00:32:42,350 --> 00:32:46,060 Ich hatte im Kanal fette Ausbeute. So groß wie Teller. 479 00:32:47,560 --> 00:32:49,230 Ist im Steuerhaus notiert. 480 00:32:49,350 --> 00:32:52,100 Ja, ich habe selbst ein paar Ideen. 481 00:32:52,230 --> 00:32:54,100 Mein Boot, meine Ideen. 482 00:32:54,230 --> 00:32:55,900 Du kannst gern selber fahren. 483 00:32:55,980 --> 00:32:58,980 - Ich will nicht mit dir diskutieren. - Ich mit dir auch nicht. 484 00:32:59,060 --> 00:33:02,440 Pass auf die Schuhe auf. Mache meine Dredgen nicht kaputt. 485 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 Und fahr nicht schneller als 12 Knoten. 486 00:33:05,520 --> 00:33:06,900 Das ist kein Rennen. 487 00:33:18,560 --> 00:33:19,940 Dann wollen wir mal. 488 00:33:27,810 --> 00:33:29,600 Wo ist mein Bruder, der Arsch? 489 00:33:47,230 --> 00:33:50,230 Du hast geschlafen, aber der Rest von dir war wach. 490 00:34:08,060 --> 00:34:09,650 Magst du mich, Charlie? 491 00:34:10,900 --> 00:34:12,150 Ja. 492 00:34:14,900 --> 00:34:16,400 Ich mag dich auch. 493 00:34:26,810 --> 00:34:28,310 Ich mag alles an dir. 494 00:34:30,150 --> 00:34:31,810 Zeig's mir weiter unten. 495 00:34:32,690 --> 00:34:33,980 Ja. 496 00:34:55,810 --> 00:34:57,020 Wer ruft so früh an? 497 00:34:57,810 --> 00:34:59,350 Es ist gar nicht so früh. 498 00:35:00,690 --> 00:35:01,850 Was meinst du? 499 00:35:03,190 --> 00:35:05,310 Ich decke die Fenster mit Pappe ab. 500 00:35:06,020 --> 00:35:08,480 - Was? - Ich schlafe gern im Dunkeln. 501 00:35:12,850 --> 00:35:14,600 - Alter! - Scheiße. 502 00:35:15,980 --> 00:35:17,190 Wie spät ist es? 503 00:35:18,100 --> 00:35:19,560 Es ist 8:23 Uhr. 504 00:35:19,690 --> 00:35:21,940 - Nein! - Skeemo ruft an. 505 00:35:22,440 --> 00:35:24,350 Skeemo. Hier ist Charlie. 506 00:35:24,440 --> 00:35:26,980 Du hast es verkackt. Wir sind am Hafen. 507 00:35:27,060 --> 00:35:28,480 - Wir fahren los. - Nein. 508 00:35:28,560 --> 00:35:30,310 Ist das Charlie? 509 00:35:30,400 --> 00:35:33,400 Frag unseren Streber, was er an "8 Uhr" nicht versteht. 510 00:35:33,480 --> 00:35:35,900 Sag ihm, wir sind in 10 Tagen wieder da. 511 00:35:35,980 --> 00:35:37,270 - Thomas. - Skeemo? 512 00:35:38,770 --> 00:35:41,940 - Hier ist Costa. Wo bist du? - Ich bin bei Mabel. 513 00:35:42,060 --> 00:35:44,020 - Wo ist das? - East Rodney French. 514 00:35:44,100 --> 00:35:47,020 Du hast noch Zeit. Mabel, fahr ihn zum Hurricane-Kai. 515 00:35:47,100 --> 00:35:48,440 - Sofort. - Wir kommen. 516 00:35:49,230 --> 00:35:50,480 Keine Chance. 517 00:35:51,020 --> 00:35:53,150 - Hast du den Schlüssel? - Ja. 518 00:35:57,350 --> 00:35:58,850 - Los, los. - Okay, okay. 519 00:36:04,650 --> 00:36:05,440 Los, los! 520 00:36:11,440 --> 00:36:12,270 Mabel! 521 00:36:15,480 --> 00:36:17,350 Ach du Scheiße! 522 00:36:32,600 --> 00:36:34,440 Scheiße, das ist der Bürgersteig. 523 00:36:36,440 --> 00:36:37,440 Mabel! 524 00:36:42,730 --> 00:36:44,020 Scheiße. 525 00:36:46,980 --> 00:36:49,190 Fahr langsamer, verdammt! 526 00:36:49,310 --> 00:36:53,560 Ach du Scheiße, Mabel. Du hast vielleicht einen Zahn drauf. 527 00:36:58,060 --> 00:36:59,980 Komm schon, das ist mies. 528 00:37:00,100 --> 00:37:03,350 Er ist dein kleiner Bruder. Wir können jeden gebrauchen. 529 00:37:03,480 --> 00:37:06,150 Tut mir leid, die Regeln gelten für alle. 530 00:37:22,850 --> 00:37:24,650 Sieh mal hoch zum Damm. 531 00:37:25,480 --> 00:37:27,020 Ja, ich kann ihn sehen. 532 00:37:30,770 --> 00:37:32,270 Oh Mann. 533 00:37:32,350 --> 00:37:33,980 Das ist Mabels Auto, oder? 534 00:37:37,520 --> 00:37:39,850 Ich wollte noch über etwas mit dir sprechen. 535 00:37:39,980 --> 00:37:43,850 Ich will ans Community College. Findest du die Idee verrückt? 536 00:37:43,980 --> 00:37:45,230 Die ist super. Warte, was? 537 00:37:45,350 --> 00:37:46,600 - Ich wusste es. - Ja. 538 00:37:46,690 --> 00:37:48,900 Community College. Wäre das verrückt? 539 00:37:49,020 --> 00:37:50,600 - Er wird's schaffen. - Ja. 540 00:37:51,020 --> 00:37:53,600 Was soll der Scheiß? Fahr langsamer, Tom. 541 00:37:53,690 --> 00:37:55,850 Er ist dein kleiner Bruder. Mach schon. 542 00:37:56,520 --> 00:37:58,060 - Ja oder nein? - Da sind sie. 543 00:38:00,150 --> 00:38:01,940 Der gibt wirklich alles. 544 00:38:02,020 --> 00:38:03,690 Los, Charlie! 545 00:38:05,150 --> 00:38:07,480 - Costa, sieh nur. - Da ist er. Er kommt echt. 546 00:38:07,520 --> 00:38:09,060 Das gibt's doch nicht. 547 00:38:09,400 --> 00:38:10,770 Na los, Charlie! 548 00:38:10,900 --> 00:38:12,650 Mach schon, Kleiner! 549 00:38:16,400 --> 00:38:17,230 Warte. 550 00:38:17,310 --> 00:38:19,400 - Ja. - Was sagst du nun? Zum College? 551 00:38:19,480 --> 00:38:21,400 - Community College? - Ist das blöd? 552 00:38:21,480 --> 00:38:23,400 Das ist schlau. Du bist schlau. 553 00:38:23,850 --> 00:38:25,230 - Mach das. - Okay. 554 00:38:25,350 --> 00:38:26,150 Zieh's durch. 555 00:38:28,850 --> 00:38:29,730 Viel Erfolg. 556 00:38:36,230 --> 00:38:37,440 - Mach schon! - Na los! 557 00:38:40,060 --> 00:38:42,400 Charlie, du schaffst es! 558 00:38:42,480 --> 00:38:48,730 Nicht totzukriegen! Nicht totzukriegen! 559 00:38:49,270 --> 00:38:50,440 Nicht totzukriegen! 560 00:38:51,770 --> 00:38:52,940 Da kommt er! 561 00:38:57,600 --> 00:38:58,770 Ach du Scheiße. 562 00:38:58,900 --> 00:39:00,600 Schwimm, kleiner Delphin. 563 00:39:00,690 --> 00:39:02,520 - Hier, bin schon da. - Hilf mir. 564 00:39:02,600 --> 00:39:04,850 - Werft den Ring! - Nimm den! 565 00:39:05,310 --> 00:39:06,560 Schnapp ihn dir! 566 00:39:15,190 --> 00:39:17,100 Na so was, Charlie! 567 00:39:17,190 --> 00:39:18,940 Zieht ihn aus dem Wasser. 568 00:39:19,020 --> 00:39:20,100 Aufgepasst! 569 00:39:20,230 --> 00:39:21,650 Zieht ihn raus! 570 00:39:22,190 --> 00:39:24,770 Na los! Raus mit ihm. 571 00:39:24,850 --> 00:39:27,690 - Na los! - Los, hoch mit dir. 572 00:39:29,940 --> 00:39:31,480 Klasse, Mann! 573 00:39:33,650 --> 00:39:34,730 Mensch! 574 00:39:37,810 --> 00:39:38,730 Mabel! 575 00:39:39,230 --> 00:39:40,650 Charlie! 576 00:40:22,900 --> 00:40:24,440 Los geht die Fahrt. 577 00:40:28,020 --> 00:40:29,520 Gute Reise, Jungs. 578 00:40:32,810 --> 00:40:34,150 Gute Reise. 579 00:40:59,600 --> 00:41:05,400 DER KANAL 11 STUNDEN FAHRT VOM HAFEN 580 00:41:23,730 --> 00:41:26,230 Ich habe verschlafen, tut mir leid. 581 00:41:26,850 --> 00:41:31,150 Wenn du es vergessen hättest, würde ich dich über Bord werfen. 582 00:41:41,440 --> 00:41:43,810 Der Himmel und das Meer haben die gleiche Farbe. 583 00:41:43,940 --> 00:41:45,770 Der Horizont ist nicht zu sehen. 584 00:41:46,770 --> 00:41:48,850 Weißt du, was noch nicht zu sehen ist? 585 00:41:49,900 --> 00:41:51,650 Die Wale unter uns. 586 00:41:52,560 --> 00:41:55,150 - Wo? - In 15 Meter Tiefe. 587 00:41:55,270 --> 00:41:56,600 Willst du sie hören? 588 00:41:58,770 --> 00:41:59,600 Ja. 589 00:42:16,440 --> 00:42:17,900 Buckelwale. 590 00:42:22,020 --> 00:42:23,350 Woher kommt das? 591 00:42:23,480 --> 00:42:25,900 Ray hat ein Mikrofon angebracht. 592 00:42:25,980 --> 00:42:28,770 Er ist ein heimlicher Wal-Liebhaber. 593 00:42:33,650 --> 00:42:35,480 Er ist aus dem Süden, nicht wahr? 594 00:42:36,060 --> 00:42:37,520 Aus Texas. 595 00:42:37,650 --> 00:42:39,900 Wie ist er in Massachusetts gelandet? 596 00:42:40,650 --> 00:42:43,440 Er hatte einen Krabbenkutter vor Galveston. 597 00:42:44,650 --> 00:42:46,480 Ist in einem Hurrikan gesunken. 598 00:42:46,560 --> 00:42:48,810 Dann kam er nach New Bedford. 599 00:42:50,310 --> 00:42:52,480 Lernte Mom kennen, bekam mich. 600 00:42:53,850 --> 00:42:55,020 Ging nie wieder zurück. 601 00:43:04,020 --> 00:43:05,190 Geh jetzt schlafen. 602 00:43:07,190 --> 00:43:09,520 Alles klar. Aye, aye, Captain. 603 00:43:29,270 --> 00:43:31,060 Hast du vor, das Ding zu vögeln? 604 00:43:33,520 --> 00:43:35,690 Man muss so was richtig verstauen. 605 00:43:37,230 --> 00:43:41,480 Ein klein bisschen Schimmel an den Nähten, und es ist hinüber. 606 00:43:41,560 --> 00:43:44,400 - Was ist das denn? - Ein Überlebensanzug. 607 00:43:44,480 --> 00:43:46,690 Wenn wir sinken, ziehe ich das Teil an. 608 00:43:46,770 --> 00:43:48,400 Da werde ich auch noch gefunden, 609 00:43:48,480 --> 00:43:50,850 wenn Skeemo längst bei den Fischen schläft. 610 00:43:50,940 --> 00:43:52,730 Reine Geldverschwendung. 611 00:43:52,810 --> 00:43:56,230 Boote können sinken. Erinnere dich nur an letzten Montag. 612 00:43:57,270 --> 00:43:58,980 Also, es ist so, Nunesy. 613 00:44:00,060 --> 00:44:02,400 Klar, du und ich, wir sind Kumpel. 614 00:44:03,150 --> 00:44:06,060 Aber wenn das Boot sinkt, und du kommst damit aufs Deck, 615 00:44:06,150 --> 00:44:07,230 was passiert dann? 616 00:44:07,310 --> 00:44:10,230 Glaubst du, wir freuen uns dann für dich? Nein. 617 00:44:10,600 --> 00:44:13,730 Ich schlage dich k.o. und nehme mir das verdammte Teil. 618 00:44:13,850 --> 00:44:15,560 Dann muss ich Charlie abwehren. 619 00:44:15,650 --> 00:44:18,560 Und er ist ein Raufbold. Das wird nicht schön. 620 00:44:20,900 --> 00:44:22,940 Glaubst du, das habe ich nicht bedacht? 621 00:44:23,020 --> 00:44:26,270 Nein. Das hast du bestimmt nicht bedacht, Nunesy. 622 00:44:31,770 --> 00:44:33,770 - Spinnst du? - Ach du Scheiße. 623 00:44:35,440 --> 00:44:37,100 "Ja, ja, ich sag's ihnen." 624 00:44:37,190 --> 00:44:38,600 Ich habe hier 6 Freunde, 625 00:44:38,730 --> 00:44:41,690 die dafür sorgen, dass ich mit dem Teil ins Meer springe. 626 00:44:43,020 --> 00:44:45,980 Ist dir eigentlich klar, was du da eben gesagt hast? 627 00:44:46,400 --> 00:44:49,440 Du hast eben gesagt, dass du mich dafür umbringst. 628 00:44:50,650 --> 00:44:53,350 Ich mache Witze. Du hast eine Knarre in deinem Anzug. 629 00:44:53,440 --> 00:44:54,350 Geht's noch? 630 00:44:54,440 --> 00:44:56,310 - Du bist ja krank. - Ja. 631 00:44:56,440 --> 00:44:59,690 Jungs, das hätten wir geklärt, jetzt wissen wir Bescheid. 632 00:44:59,770 --> 00:45:01,940 Das nennt man gutes Team Building. 633 00:45:03,190 --> 00:45:05,400 Hast du gehört? Team Building. 634 00:45:06,600 --> 00:45:07,980 - Team Building. - Ja. 635 00:45:08,060 --> 00:45:10,100 - Ja. - Schöne Umschreibung. 636 00:45:10,190 --> 00:45:11,520 Team Building. 637 00:45:11,810 --> 00:45:13,600 ZUCHTSTÄTTEN 638 00:45:13,690 --> 00:45:16,850 123 MEILEN ÖSTLICH VON NEW BEDFORD 639 00:45:36,270 --> 00:45:38,980 Holen wir uns die Muscheln, König Charles. 640 00:45:39,060 --> 00:45:40,310 Mach den Haken dran. 641 00:45:40,440 --> 00:45:43,400 Deine Finger bleiben immer außerhalb des Hakens. 642 00:45:43,480 --> 00:45:44,310 Alles klar. 643 00:45:44,440 --> 00:45:46,020 Zurücktreten. 644 00:45:50,650 --> 00:45:52,600 Warte, bis es in der Mitte ist. 645 00:45:53,350 --> 00:45:55,350 Nimm es und lauf damit zurück. 646 00:45:56,690 --> 00:45:59,020 - Nicht daran ziehen. Locker. - Okay. 647 00:45:59,150 --> 00:46:00,850 Noch ein Stück weiter. 648 00:46:00,980 --> 00:46:02,100 Weiter, weiter. 649 00:46:03,060 --> 00:46:04,770 Super, gut gemacht. 650 00:46:04,850 --> 00:46:06,020 Schwing das Seil. 651 00:46:07,190 --> 00:46:08,350 Zack. 652 00:46:26,020 --> 00:46:26,850 Zack! 653 00:46:34,310 --> 00:46:36,310 Komm her. Als Allererstes... 654 00:46:37,770 --> 00:46:39,350 ziehst du das Ding raus. 655 00:46:39,440 --> 00:46:41,560 Zieh es aus dem Ring raus, okay? 656 00:46:41,650 --> 00:46:42,980 Ganz einfach. 657 00:46:43,560 --> 00:46:44,560 Alles klar. 658 00:46:45,150 --> 00:46:47,480 Das muss schnell gehen. Zeit ist Geld. 659 00:46:47,900 --> 00:46:49,650 Jetzt kommt die Kette runter. 660 00:46:50,560 --> 00:46:52,230 Und steh nicht im Weg rum. 661 00:47:00,100 --> 00:47:01,650 - Sieh dir das an. - Ich seh's. 662 00:47:02,190 --> 00:47:04,100 - Dublonen. - Hammer! 663 00:47:05,810 --> 00:47:07,730 Essen aus der Sterneküche. 664 00:47:08,730 --> 00:47:11,310 So, Charlie, wir heben die Dredge an die Seite. 665 00:47:11,440 --> 00:47:14,100 Wir haken sie in die Hebekette ein, okay? 666 00:47:15,100 --> 00:47:16,980 Geh aus dem Weg. Achtung. 667 00:47:17,100 --> 00:47:18,100 Okay. 668 00:47:24,270 --> 00:47:25,270 So geht das. 669 00:47:32,020 --> 00:47:34,560 - Bring sie auf die untere Rolle. - Die untere? 670 00:47:47,400 --> 00:47:49,440 So, jetzt kommt der schöne Teil. 671 00:47:50,230 --> 00:47:54,060 Kannst du dich gut vorbeugen? Das wirst du jetzt üben. Komm. 672 00:47:54,150 --> 00:47:55,020 Auf geht's. 673 00:47:55,730 --> 00:47:56,810 Rein damit. 674 00:47:56,900 --> 00:47:59,270 Also, jetzt wird rangeklotzt! 675 00:47:59,350 --> 00:48:01,310 Ran an die Arbeit! Na los! 676 00:48:06,190 --> 00:48:08,150 Charlie, ich erklär's dir einmal. 677 00:48:08,230 --> 00:48:11,270 Die weiße Seite ist oben. Geh mit dem Messer sachte rein. 678 00:48:11,350 --> 00:48:13,690 Dreh es nach oben und kratz das Fleisch raus. 679 00:48:13,810 --> 00:48:16,400 - Ja. Das geht gut auf. - Viel Spaß. 680 00:48:18,020 --> 00:48:20,850 Das löst sich einfach ab. Na bitte! 681 00:48:20,980 --> 00:48:22,310 - Super. - Yeah! 682 00:48:22,440 --> 00:48:25,310 - Ein Naturtalent. - Das war perfekt, hast du gesehen? 683 00:48:25,400 --> 00:48:26,980 Hervorragend, ja. 684 00:48:27,100 --> 00:48:28,940 Du brauchst einen Rhythmus. 685 00:48:29,020 --> 00:48:31,980 - Muss ich dabei tanzen? - Ja, den Muscheltanz. 686 00:48:32,100 --> 00:48:35,190 Aber dann kann ich nicht mit dem Messer hantieren. 687 00:48:35,270 --> 00:48:38,690 - Ich habe Rhythmus für 2. - Du müsstest ihn Salsa tanzen sehen. 688 00:48:38,810 --> 00:48:40,850 Ich suche mal eine große Muschel. 689 00:48:41,270 --> 00:48:45,060 Bei den großen ist es etwas anders. Dreh mal dein Messer um. 690 00:48:45,190 --> 00:48:47,440 Jetzt hau richtig drauf. Schlag sie k.o. 691 00:48:47,520 --> 00:48:50,900 - Er hat das nicht gemacht. - Die großen sind bei Bewusstsein. 692 00:48:51,020 --> 00:48:52,850 Du musst sie k.o. schlagen. 693 00:48:53,520 --> 00:48:55,560 War ein Witz. Ist nicht nötig. 694 00:49:01,480 --> 00:49:02,690 Verstanden? 695 00:49:08,190 --> 00:49:11,190 Also, König Charles. Jetzt ist das Waschen dran. 696 00:49:11,770 --> 00:49:13,520 Wir machen sie schön sauber. 697 00:49:14,150 --> 00:49:16,480 Damit sie blitzeblank aussehen. 698 00:49:18,230 --> 00:49:20,440 Jetzt nimmst du den Stoffbeutel so. 699 00:49:21,400 --> 00:49:23,400 Halt ihn auf. Sehr gut. 700 00:49:26,020 --> 00:49:28,310 - Ein Beutel voller Gold. - Yeah! 701 00:49:30,560 --> 00:49:31,900 Macht's dir Spaß? 702 00:49:32,020 --> 00:49:33,230 Und ob! 703 00:49:34,230 --> 00:49:35,480 Süßes Dickerchen. 704 00:49:36,730 --> 00:49:38,690 Nimm dir die Schaufel, Charlie. 705 00:49:38,770 --> 00:49:40,060 Mach ich. 706 00:49:43,230 --> 00:49:45,770 Verteile ein bisschen drüber. Mit Liebe. 707 00:49:46,480 --> 00:49:47,980 - So? - Ja, perfekt. 708 00:49:50,520 --> 00:49:51,810 Das reicht schon. 709 00:49:55,350 --> 00:49:56,730 Nicht schlecht, was? 710 00:49:58,440 --> 00:50:00,770 Du siehst fast schon aus wie ein Fischer. 711 00:50:28,020 --> 00:50:29,560 Was ist los, du Penner? 712 00:50:30,440 --> 00:50:31,690 Wie läuft's? 713 00:50:32,440 --> 00:50:34,150 6 Säcke haben wir schon. 714 00:50:34,770 --> 00:50:36,940 - 20 pro Pfund. - Super. 715 00:50:39,440 --> 00:50:41,150 Aber das reicht noch nicht. 716 00:50:41,270 --> 00:50:43,020 Wir fahren weiter nach Norden. 717 00:51:02,440 --> 00:51:04,310 Tom, wir haben Blut geleckt. 718 00:51:04,980 --> 00:51:07,480 Die Jungs wollen wissen, wann es weitergeht. 719 00:51:08,310 --> 00:51:12,020 Siehst du diese Boote da? Das sind amerikanische Boote. 720 00:51:13,310 --> 00:51:15,850 Und das da ist die kanadische Küstenwache, 721 00:51:15,980 --> 00:51:18,650 die sich 11 Meilen von hier von uns weg bewegt. 722 00:51:18,770 --> 00:51:21,650 Sobald die verschwunden sind, gehen wir rein. 723 00:51:22,690 --> 00:51:23,850 Wo rein? 724 00:51:24,350 --> 00:51:25,980 In kanadische Gewässer. 725 00:51:27,810 --> 00:51:30,810 Auf der Seite ist Kanada. Da gibt's Jakobsmuscheln. 726 00:51:30,900 --> 00:51:32,730 Ich kenne eine Stelle dort, 727 00:51:32,850 --> 00:51:35,520 die könnte unberührt sein mit U10er-Muscheln. 728 00:51:35,600 --> 00:51:37,190 U10 bedeutet viel Geld. 729 00:51:38,850 --> 00:51:41,560 Wir schalten den Transponder aus. So sieht uns keiner. 730 00:51:41,690 --> 00:51:45,100 Gehen rein und wieder raus, und dann machen wir ihn wieder an. 731 00:51:46,270 --> 00:51:47,520 Als wäre nichts gewesen. 732 00:51:47,980 --> 00:51:50,600 Wir zeigen Ray, was echte Fischer draufhaben. 733 00:51:52,190 --> 00:51:56,100 Den größten Fang der Finestkind in 5 Jahren habe ich gemacht. 734 00:51:56,190 --> 00:51:58,480 Wir reiben ihm das so lange unter die Nase, 735 00:51:58,560 --> 00:52:00,100 bis er es nicht mehr hören kann. 736 00:52:02,730 --> 00:52:04,230 Und wenn wir erwischt werden? 737 00:52:06,770 --> 00:52:08,440 Wir lassen uns nicht erwischen. 738 00:52:09,940 --> 00:52:11,230 Sag das noch mal. 739 00:52:11,310 --> 00:52:15,100 Wir lassen uns verdammt noch mal nicht erwischen. 740 00:52:28,270 --> 00:52:30,900 NÖRDLICHES RANDGEBIET 741 00:52:31,020 --> 00:52:33,400 KANADISCHE GEWÄSSER 742 00:52:58,230 --> 00:52:59,020 Hoch. 743 00:53:36,230 --> 00:53:39,600 An Tagen wie heute bereue ich meine fehlende Collegebildung nicht. 744 00:53:39,690 --> 00:53:40,940 Amen, Bruder. 745 00:53:44,900 --> 00:53:47,650 Sieht euch das an. Das ist pures Gold. 746 00:53:48,230 --> 00:53:50,020 So fischt man richtig, Männer! 747 00:53:50,980 --> 00:53:52,480 Zieh dich warm an, Ray! 748 00:53:55,850 --> 00:53:57,310 Los, ranklotzen! 749 00:54:14,730 --> 00:54:17,520 Charles, das ist mein Freund Shamu. 750 00:54:21,770 --> 00:54:23,850 - Er zeigt dir seinen Hintern. - Ja. 751 00:54:25,770 --> 00:54:28,020 Da ist auch sein Kumpel Free Willy. 752 00:54:30,100 --> 00:54:31,600 Wow, krass. 753 00:54:45,190 --> 00:54:46,940 - Noch mehr Geldbeutel. - Ja. 754 00:55:01,150 --> 00:55:02,900 Nimm deine Pfoten weg. 755 00:55:04,350 --> 00:55:06,020 Fass mich nicht an. 756 00:55:08,690 --> 00:55:10,230 Lass den Scheiß. 757 00:55:19,230 --> 00:55:21,150 - Gib auf, Charlie. - Niemals. 758 00:55:21,230 --> 00:55:23,310 - Ergib dich. - Du kannst mich mal. 759 00:55:23,900 --> 00:55:25,190 Leck mich! 760 00:56:00,100 --> 00:56:02,060 NÖRDLICHES RANDGEBIET 761 00:56:02,150 --> 00:56:05,650 1 MEILE HINTER DER KANADISCHEN SEEGRENZE 762 00:56:17,600 --> 00:56:18,900 Da kommt eine Fuhre. 763 00:56:32,440 --> 00:56:33,690 Scheiße. 764 00:56:34,690 --> 00:56:35,480 Scheiße. 765 00:56:36,020 --> 00:56:37,650 - Scheiße. - Ich helfe dir. 766 00:56:43,480 --> 00:56:45,310 Was war das denn? 767 00:56:47,810 --> 00:56:48,900 Wir hängen fest. 768 00:56:48,980 --> 00:56:51,980 Aber weit und breit sind keine Erhebungen zu sehen. 769 00:56:55,850 --> 00:56:57,850 Ich versuche, sie freizufahren. 770 00:56:59,440 --> 00:57:00,850 Na los, Baby. 771 00:57:17,440 --> 00:57:18,770 Dreh richtig auf. 772 00:57:18,850 --> 00:57:20,730 Na los, komm schon, komm schon. 773 00:57:34,020 --> 00:57:35,100 Dieses Mistding. 774 00:57:35,560 --> 00:57:37,270 Eine Dredge hängt fest. 775 00:57:39,350 --> 00:57:41,730 Ich ziehe die Steuerbordseite hoch. 776 00:57:46,150 --> 00:57:47,650 Ach du Scheiße. 777 00:57:47,730 --> 00:57:49,810 Scheiße, da sind die Kanadier. 778 00:57:51,060 --> 00:57:52,150 Wie lange noch? 779 00:57:52,730 --> 00:57:54,230 Etwa 6 Minuten. 780 00:57:54,310 --> 00:57:56,350 Dann müssen wir es durchschneiden. 781 00:57:58,230 --> 00:57:59,900 Das ist kein Boot. 782 00:58:00,020 --> 00:58:01,100 Tom... 783 00:58:01,900 --> 00:58:03,190 Das ist kein Boot. 784 00:58:08,730 --> 00:58:10,440 Killertomaten im Anmarsch! 785 00:58:11,650 --> 00:58:13,400 Was sind Killertomaten? 786 00:58:14,350 --> 00:58:16,940 Die kanadische Küstenwache. Die sind rot. 787 00:58:36,850 --> 00:58:38,270 Ach du Scheiße. 788 00:58:57,770 --> 00:59:00,850 - Wie nah an der Grenze sind wir? - Nicht nah genug. 789 00:59:01,310 --> 00:59:02,810 Wir sind am Arsch. 790 00:59:05,310 --> 00:59:07,190 Fickt euch doch! 791 00:59:41,020 --> 00:59:43,520 Wann erfahren wir, ob uns Ärger blüht? 792 00:59:43,600 --> 00:59:47,850 Kommt drauf an. Vielleicht wollten uns die Kanadier auch nur verjagen. 793 00:59:48,940 --> 00:59:52,520 Im Moment fahren wir einfach ohne Dredge in den Hafen. 794 00:59:54,810 --> 00:59:57,350 Sag den anderen, sie sollen sich bereit machen. 795 00:59:57,440 --> 00:59:58,230 Geht klar. 796 01:00:01,810 --> 01:00:03,020 Du hast es gut. 797 01:00:03,150 --> 01:00:07,690 Du kommst früher als gedacht zu deiner Mabel "Black Label" zurück. 798 01:00:07,770 --> 01:00:09,770 Ja, ich weiß noch nicht so recht. 799 01:00:10,270 --> 01:00:11,600 Sie ist schon toll, 800 01:00:11,690 --> 01:00:15,440 aber eigentlich habe ich gerade genug mit Tom zu tun, 801 01:00:15,520 --> 01:00:16,980 und ich weiß nicht... 802 01:00:18,440 --> 01:00:21,690 Du denkst zu viel nach, Kumpel. Nimm's locker. 803 01:00:24,230 --> 01:00:25,440 Verflucht! 804 01:00:28,270 --> 01:00:31,440 Legen Sie bei der Behörde an. Dort kriegen Sie den Bescheid. 805 01:00:31,560 --> 01:00:35,230 - Ihr Boot ist beschlagnahmt. - Wissen Sie, wieso ich Fischer bin? 806 01:00:35,310 --> 01:00:36,900 Weil draußen auf dem Meer 807 01:00:36,980 --> 01:00:40,770 weit und breit keines der Arschlöcher aus meinem Leben zu sehen ist. 808 01:00:41,230 --> 01:00:43,230 Ich habe einfach meine Ruhe. 809 01:00:43,350 --> 01:00:46,270 Ihr beschissenen Komiker könnt mich mal... 810 01:00:46,400 --> 01:00:47,560 Fickt euch! 811 01:00:52,690 --> 01:00:54,400 Was sagst du nun zum Fischen? 812 01:00:56,100 --> 01:00:58,230 Ich würde sofort wieder losfahren. 813 01:00:59,100 --> 01:01:00,400 Vom Feinsten. 814 01:01:00,520 --> 01:01:02,100 Sag das nicht. 815 01:01:03,190 --> 01:01:05,100 Das ist mein Leben, nicht deins. 816 01:01:05,230 --> 01:01:06,900 Du bist hier nur Tourist. 817 01:01:13,400 --> 01:01:15,900 Versteh mich nicht falsch, Charlie. 818 01:01:15,980 --> 01:01:18,350 Du bist echt ein toller Bursche. 819 01:01:18,440 --> 01:01:22,440 Du könntest in einem klimatisierten Büro bei deinem Vater sitzen, 820 01:01:22,560 --> 01:01:24,690 stattdessen schuftest du mit uns. 821 01:01:26,270 --> 01:01:27,400 Weißt du... 822 01:01:27,980 --> 01:01:29,980 Ich fand dich schon immer toll. 823 01:01:32,520 --> 01:01:34,350 Was passiert jetzt mit dem Boot? 824 01:01:35,020 --> 01:01:37,900 Hauptsache, sie kassieren die Lizenz nicht. 825 01:01:39,900 --> 01:01:42,310 Wahrscheinlich kriegt Mr. White es. 826 01:01:48,980 --> 01:01:50,150 Du wartest hier. 827 01:01:52,730 --> 01:01:53,980 Hey, Tom. 828 01:01:55,730 --> 01:01:57,190 Ich werde dir beistehen. 829 01:02:18,310 --> 01:02:20,310 Mr. Eldridge ist nicht zu Hause. 830 01:02:22,060 --> 01:02:23,310 Wo ist er? 831 01:02:24,310 --> 01:02:25,190 Wer sind Sie? 832 01:02:26,440 --> 01:02:29,150 Das sagt eigentlich alles. Ich bin sein Sohn. 833 01:02:30,020 --> 01:02:33,230 - Ray ist in Boston. - Was macht er denn in Boston? 834 01:02:42,690 --> 01:02:43,770 Hey, Pop. 835 01:02:43,850 --> 01:02:45,100 Hey. 836 01:02:46,100 --> 01:02:47,600 Was machst du denn hier? 837 01:02:48,400 --> 01:02:49,940 Woher weißt du, wo ich bin? 838 01:02:51,060 --> 01:02:52,520 Von deiner Nachbarin. 839 01:02:57,770 --> 01:03:01,400 - Charlie, bist du das? - Mr. Eldridge, schön, Sie zu sehen. 840 01:03:01,520 --> 01:03:03,520 Charlie fischt mit uns den Sommer über. 841 01:03:03,650 --> 01:03:06,100 Schön. So soll es unter Brüdern sein. 842 01:03:06,770 --> 01:03:07,940 Wie geht's deiner Mom? 843 01:03:08,810 --> 01:03:09,900 Gut, danke. 844 01:03:09,980 --> 01:03:12,850 Du bist kerngesund, weil du ihren Hackbraten isst, was? 845 01:03:12,940 --> 01:03:14,560 Den macht sie wohl schon ewig. 846 01:03:15,230 --> 01:03:16,270 Was ist los? 847 01:03:17,400 --> 01:03:18,730 Warum bist du hier? 848 01:03:21,810 --> 01:03:23,150 Ich habe Krebs. 849 01:03:24,690 --> 01:03:25,900 In meinem Magen. 850 01:03:29,020 --> 01:03:32,900 So wie schon mein Vater. Ich werde genauso sterben wie er. 851 01:03:33,400 --> 01:03:34,560 Ich meine... 852 01:03:38,230 --> 01:03:41,270 Was kann man da tun? Was werden sie tun? Was tun sie? 853 01:03:41,400 --> 01:03:42,650 Nichts. 854 01:03:43,350 --> 01:03:46,400 Es ist zu spät. Ich habe zu lang gewartet. 855 01:03:47,850 --> 01:03:49,850 Ich hielt es für ein Magengeschwür. 856 01:03:51,770 --> 01:03:55,310 Wenigstens muss ich die Säureblocker jetzt nicht mehr nehmen. 857 01:03:58,770 --> 01:04:02,600 Sie waren vorhin hier, um mit mir über Hospize zu sprechen. 858 01:04:02,730 --> 01:04:04,940 Ich habe ihnen gesagt, ich gehe fischen. 859 01:04:08,690 --> 01:04:10,650 Mein Boot ist mein Hospiz. 860 01:04:12,600 --> 01:04:15,480 Was macht ihr hier? Wieso seid ihr nicht auf See? 861 01:04:19,100 --> 01:04:21,100 Wir haben an der Grenze gefischt. 862 01:04:22,310 --> 01:04:23,850 Die Dredge hat sich verfangen. 863 01:04:23,940 --> 01:04:26,270 Ein kanadisches Flugzeug hat uns gesehen. 864 01:04:26,770 --> 01:04:28,270 Das Boot wurde festgesetzt. 865 01:04:28,730 --> 01:04:31,480 Was hast du in kanadischen Gewässern zu suchen? 866 01:04:31,900 --> 01:04:33,480 Wo ist das Boot jetzt? 867 01:04:34,150 --> 01:04:35,150 In New Bedford. 868 01:04:35,230 --> 01:04:39,060 Ich hätte dir nie trauen sollen. Wieso bist du nur so, wie du bist? 869 01:04:39,480 --> 01:04:42,310 - Du hast mich zu dem gemacht. - Habe ich nicht. 870 01:04:42,440 --> 01:04:45,850 Du kannst nicht mit anderen arbeiten, verstehst dich mit keinem. 871 01:04:45,980 --> 01:04:49,520 Du bindest dich an niemanden. Alles dreht sich nur um dich selbst. 872 01:04:49,980 --> 01:04:54,020 Mr. Eldridge, bei allem Respekt, aber da irren Sie sich. 873 01:05:02,810 --> 01:05:04,150 Nicht zu fassen. 874 01:05:05,900 --> 01:05:08,310 Den Scheiß, den man hier drin anziehen muss. 875 01:05:11,350 --> 01:05:13,020 Hast du ein Messer dabei? 876 01:05:21,980 --> 01:05:24,480 Helft ihr mir dabei, hier rauszukommen. 877 01:05:31,650 --> 01:05:33,690 Ist das eigentlich mein T-Shirt? 878 01:05:35,560 --> 01:05:37,310 Keine Ahnung, das war auf dem Boot. 879 01:05:37,400 --> 01:05:39,900 Was hält dein Dad davon, dass du fischen gehst? 880 01:05:41,270 --> 01:05:43,850 Um ehrlich zu sein, nicht besonders viel. 881 01:05:44,650 --> 01:05:46,020 Ein kluger Mann. 882 01:05:49,850 --> 01:05:51,850 Es ist nicht deine Schuld, Tom. 883 01:05:52,940 --> 01:05:56,690 Ich war schon oft hinter der Grenze. Hätte mir auch passieren können. 884 01:05:59,400 --> 01:06:03,440 Du hast einfach stinknormales Pech gehabt. 885 01:06:05,900 --> 01:06:07,900 Ist wohl familiär bedingt. 886 01:06:09,560 --> 01:06:13,230 - Ich hole dir dein Boot zurück. - Nein, hol dir dein Boot zurück. 887 01:06:13,940 --> 01:06:15,520 - Mein Boot? - Ja. 888 01:06:16,310 --> 01:06:18,600 Wenn ich sterbe, kriegst du das Boot. 889 01:06:20,310 --> 01:06:22,940 Und all die Kopfschmerzen, die es bereitet. 890 01:06:24,900 --> 01:06:26,270 Ich will es nicht. 891 01:06:28,730 --> 01:06:29,980 Ich will es nicht. 892 01:06:31,310 --> 01:06:34,100 Vielleicht, wenn wir beide darauf gearbeitet hätten 893 01:06:34,230 --> 01:06:37,520 und wir Kollegen gewesen wären, aber ich habe damit nichts am Hut. 894 01:06:37,600 --> 01:06:40,770 Gib es deiner Crew, oder gib es von mir aus Charlie. 895 01:06:40,850 --> 01:06:42,440 Ich will dein Boot nicht. 896 01:06:44,600 --> 01:06:46,270 Willst du mein Boot, Charlie? 897 01:06:47,480 --> 01:06:48,650 Nein, Sir. 898 01:06:50,980 --> 01:06:54,020 Tut mir leid, ich will nicht zwischen die Fronten geraten. 899 01:06:54,100 --> 01:06:56,350 - Ihr müsst darüber sprechen. - Nein. 900 01:06:58,440 --> 01:07:02,060 Tom wird sich nicht ändern. Ich kann mich nicht ändern. 901 01:07:03,980 --> 01:07:06,270 Es soll dir eine Lektion sein, Charlie. 902 01:07:07,190 --> 01:07:09,060 Du lebst, du stirbst. 903 01:07:09,940 --> 01:07:12,100 Das, was dazwischen passiert, zählt. 904 01:07:19,480 --> 01:07:20,900 Vom Feinsten. 905 01:07:37,690 --> 01:07:40,100 Dann schlägst du die Dredge los auf die Rollen, 906 01:07:40,190 --> 01:07:43,770 sonst kommt sie quer auf, und du ziehst sie leer wieder hoch. 907 01:07:43,850 --> 01:07:45,150 Und dann... 908 01:07:45,730 --> 01:07:47,730 ziehen wir sie ein Stück. 909 01:07:47,810 --> 01:07:50,650 Ungefähr 12 Minuten bei einem steinigen Boden 910 01:07:50,770 --> 01:07:52,980 und vielleicht 20 bei weichem. 911 01:07:53,100 --> 01:07:55,650 - Was heißt "weich"? - Er meint Sand. 912 01:07:56,350 --> 01:08:00,060 - Wir schleppen sie hinter uns her. - Was schleppt ihr? 913 01:08:00,730 --> 01:08:01,730 Die Dredgen. 914 01:08:01,850 --> 01:08:04,600 Übernimmst du das Einhaken oder die Winde? 915 01:08:04,690 --> 01:08:08,520 Als Shacker das Einhaken. Skeemo und Nunesy steuern die Winde. 916 01:08:09,270 --> 01:08:10,400 Tja, 917 01:08:10,520 --> 01:08:13,980 ich habe zwar keine Ahnung vom Einhaken und Schleppen, 918 01:08:14,060 --> 01:08:18,940 aber "Shacker, Nunesy & Skeemo" klingt wie eine coole Anwaltskanzlei. 919 01:08:20,560 --> 01:08:21,400 Also... 920 01:08:22,690 --> 01:08:25,150 Wann vergeht dir wieder die Lust daran? 921 01:08:27,400 --> 01:08:28,230 Gary... 922 01:08:28,350 --> 01:08:30,730 Nichts, "Gary". Das war nur eine Frage. 923 01:08:34,020 --> 01:08:35,690 Ich will das ein Jahr lang machen. 924 01:08:38,600 --> 01:08:39,850 Ich verschiebe Jura. 925 01:08:40,480 --> 01:08:43,440 Verschieb... Charlie, mach keinen Quatsch. 926 01:08:43,560 --> 01:08:46,480 Ein Jurastudium an der Boston University. 927 01:08:46,560 --> 01:08:48,730 Das öffnet dir später viele Türen. 928 01:08:48,850 --> 01:08:50,900 Ich will mein eigenes Ding machen. 929 01:08:52,350 --> 01:08:56,480 Du willst das, von dem du glaubst, dass Tom es hat, aber er hat nichts. 930 01:08:56,560 --> 01:08:58,730 Hör auf, ihn zu idealisieren. 931 01:08:58,810 --> 01:09:00,440 Du bist besser als er. 932 01:09:01,230 --> 01:09:02,900 Ist nicht böse gemeint. 933 01:09:03,980 --> 01:09:05,900 Ich denke noch darüber nach. 934 01:09:11,060 --> 01:09:12,480 Er ist enttäuscht. 935 01:09:13,350 --> 01:09:15,060 Du hast ihn überrumpelt. 936 01:09:17,980 --> 01:09:21,730 - Lass es bitte langsam angehen. - Mom, da ist noch was. 937 01:09:22,940 --> 01:09:24,480 Mr. Eldridge hat Krebs. 938 01:09:24,980 --> 01:09:27,350 Was? Ray? 939 01:09:29,850 --> 01:09:32,440 Ich und Tom haben ihn aus dem Krankenhaus abgeholt. 940 01:09:33,350 --> 01:09:36,770 Mr. Eldridge hat Tom gesagt, dass er sein Boot bekommt. 941 01:09:36,900 --> 01:09:40,230 Aber Tom will es nicht, und dann haben sie sich gestritten. 942 01:09:45,100 --> 01:09:46,940 So schlimm steht es um ihn? 943 01:09:49,230 --> 01:09:51,480 Dass Ray sein Boot aufgeben will. 944 01:09:51,600 --> 01:09:56,150 Mom, er und Tom müssen das irgendwie geklärt kriegen, denn wenn... 945 01:09:56,270 --> 01:09:59,520 Da ist ein Mädchen namens Mabel dran. 946 01:10:08,480 --> 01:10:10,810 Ich dachte nicht, dass Mädchen noch so heißen. 947 01:10:13,020 --> 01:10:15,810 - Hey. - Habe gehört, dass du zurück bist. 948 01:10:17,650 --> 01:10:19,810 Ja. Woher weißt du das? Von Skeemo? 949 01:10:21,980 --> 01:10:23,650 Ich hätte dich gern gesehen. 950 01:10:24,150 --> 01:10:27,560 - Wolltest du mich ghosten? - Ich habe nicht mal deine Nummer. 951 01:10:28,480 --> 01:10:30,480 Aber du kennst Leute, die sie haben. 952 01:10:31,850 --> 01:10:35,730 - Ich habe nachgedacht über das... - Hast du eine Freundin, Charlie? 953 01:10:39,810 --> 01:10:41,020 Im Moment nicht. 954 01:10:41,650 --> 01:10:43,650 Ich meine, nichts Festes. 955 01:10:44,350 --> 01:10:46,350 Hättest du gern eine oder nicht? 956 01:10:48,690 --> 01:10:49,770 Vielleicht. 957 01:10:50,850 --> 01:10:53,020 Entscheide dich mal lieber, Mr. Ungewiss. 958 01:10:53,100 --> 01:10:54,730 Denn ich stehe hier gerade 959 01:10:54,850 --> 01:10:57,190 vor deiner riesengroßen Luxusvilla. 960 01:10:57,270 --> 01:10:59,400 Habt ihr Pferde hinterm Haus? 961 01:11:02,190 --> 01:11:05,060 Ich brauche Hilfe bei der Community-College-Bewerbung. 962 01:11:15,150 --> 01:11:18,310 Wir müssen für die Bewerbung einen Essay schreiben. 963 01:11:20,520 --> 01:11:23,150 Schreib darüber, wie gut du küssen kannst. 964 01:11:24,730 --> 01:11:26,900 Ich habe erst einen Essay geschrieben. 965 01:11:27,020 --> 01:11:29,270 Ja, im letzten Schuljahr über "Moby Dick". 966 01:11:30,190 --> 01:11:33,560 Mir ist gerade nicht danach, über Herman Melville zu reden. 967 01:11:34,600 --> 01:11:36,940 Ich habe nach 200 Seiten aufgegeben. 968 01:11:37,060 --> 01:11:38,440 - Ja? - Ja. 969 01:11:41,060 --> 01:11:43,270 Ich konnte nichts damit anfangen. 970 01:11:43,400 --> 01:11:46,730 Mein Essay handelte von zu vielen Typen auf einem Boot. 971 01:11:46,810 --> 01:11:47,600 Verstehe. 972 01:11:51,770 --> 01:11:52,900 Und? 973 01:11:55,850 --> 01:11:57,850 - Was? - Worüber soll ich schreiben? 974 01:12:04,060 --> 01:12:05,600 Über was Persönliches. 975 01:12:08,520 --> 01:12:11,770 Darüber, was dir Angst macht, was dich glücklich macht. 976 01:12:17,230 --> 01:12:18,690 - Ja. - Ja? 977 01:12:18,770 --> 01:12:19,770 Ja. 978 01:12:21,230 --> 01:12:23,190 Das war's wohl mit unserer Crew. 979 01:12:23,650 --> 01:12:25,350 Das ist noch gar nicht raus. 980 01:12:26,520 --> 01:12:29,020 Ich habe meiner Frau noch nichts davon erzählt. 981 01:12:33,190 --> 01:12:34,730 Wie ist es gelaufen? 982 01:12:35,560 --> 01:12:36,770 100.000 Dollar Strafe, 983 01:12:36,900 --> 01:12:39,770 der Fang wird einbehalten, Ray behält seine Lizenz. 984 01:12:40,310 --> 01:12:41,520 Scheiße. 985 01:12:42,480 --> 01:12:45,650 Ich dachte, das war heute nur die Vorverhandlung. 986 01:12:46,690 --> 01:12:48,440 Sie haben ihr Urteil schon gefällt. 987 01:12:48,560 --> 01:12:49,940 Also, in diesem Anzug 988 01:12:50,060 --> 01:12:53,650 hätte ich dir eine Strafe von einer Million aufgebrummt. 989 01:12:53,770 --> 01:12:55,810 Du hast gut lachen. Du hast ja alles. 990 01:12:56,150 --> 01:12:57,940 Ja, da hast du recht. 991 01:12:58,650 --> 01:12:59,810 Ich habe alles. 992 01:13:00,310 --> 01:13:01,650 Einschließlich dir. 993 01:13:05,480 --> 01:13:07,560 Nur eine Mutter liebt so ein Gesicht. 994 01:13:10,560 --> 01:13:13,850 Der Wichser meinte, ich kann's als Weihnachtskarte verschicken. 995 01:13:15,650 --> 01:13:18,310 Scheiße, wo kriegen wir jetzt 100.000 her? 996 01:13:19,650 --> 01:13:22,440 Tja, bei der Bank haben wir keine Chance. 997 01:13:22,520 --> 01:13:26,310 Durch Fischen geht's nicht, solange das Boot beschlagnahmt ist. 998 01:13:33,100 --> 01:13:36,100 Der Teufel soll mich holen, wenn ich sein Boot verliere. 999 01:13:36,770 --> 01:13:39,230 Und was springt für mich dabei raus? 1000 01:13:41,350 --> 01:13:44,560 Sie leihen uns das Geld und bezahlen die Strafe. 1001 01:13:44,690 --> 01:13:47,980 Dafür fischen wir exklusiv für Excelsior, 1002 01:13:48,060 --> 01:13:51,400 bis Sie Ihre 100.000 wiederhaben plus zusätzliche 50.000. 1003 01:13:53,190 --> 01:13:55,730 - 50 Prozent Zinsen auf mein Geld. - Ja. 1004 01:13:57,230 --> 01:13:59,690 Ich wünschte, es wäre so einfach im Leben. 1005 01:14:07,150 --> 01:14:10,020 Ich kann nicht zulassen, dass mein Vater stirbt, 1006 01:14:10,150 --> 01:14:12,060 während sein Boot festsitzt. 1007 01:14:15,350 --> 01:14:17,100 Nennen Sie mir Ihre Bedingung. 1008 01:14:23,900 --> 01:14:26,900 Die Finestkind ist ein Spitzenboot. 1009 01:14:27,900 --> 01:14:31,400 Mit Ray Eldridge als Kapitän wäre es eine gute Investition. 1010 01:14:32,480 --> 01:14:33,810 Aber mit Ihnen... 1011 01:14:37,440 --> 01:14:38,440 Nein. 1012 01:14:40,400 --> 01:14:41,600 Und... 1013 01:14:44,400 --> 01:14:46,980 Das Gefühl, das Sie gerade haben, Tom... 1014 01:14:48,230 --> 01:14:50,060 Prägen Sie sich das gut ein. 1015 01:15:39,150 --> 01:15:40,560 Donna. 1016 01:15:41,350 --> 01:15:42,650 Hallo, Ray. 1017 01:15:43,650 --> 01:15:44,900 Wie geht's dir? 1018 01:15:45,350 --> 01:15:46,850 Ging mir noch nie besser. 1019 01:15:49,480 --> 01:15:51,310 Charlie hat es mir erzählt. 1020 01:15:51,440 --> 01:15:52,480 Ach ja? 1021 01:15:53,150 --> 01:15:55,150 Willst du dich verabschieden? 1022 01:16:01,190 --> 01:16:03,230 Lass uns da rübergehen, komm. 1023 01:16:06,600 --> 01:16:10,810 Rocky, hast du noch einen guten gekühlten Weißwein 1024 01:16:10,900 --> 01:16:12,520 irgendwo versteckt? 1025 01:16:12,650 --> 01:16:14,810 Chardonnay oder Pinot Grigio? 1026 01:16:14,900 --> 01:16:16,560 - Chardonnay. - Ja. 1027 01:16:16,650 --> 01:16:18,850 - Im Pappbecher. - Im Pappbecher. 1028 01:16:22,440 --> 01:16:25,020 - Nur du schaffst das. - Was schaffe ich? 1029 01:16:25,100 --> 01:16:27,900 Dass ich gleichzeitig lachen und weinen muss. 1030 01:16:29,810 --> 01:16:32,440 - Ist es schmerzvoll? - Es ist erträglich. 1031 01:16:32,730 --> 01:16:34,600 Das war nicht meine Frage. 1032 01:16:34,690 --> 01:16:36,350 - Bitte sehr. - Danke, Rocky. 1033 01:16:37,980 --> 01:16:39,850 Wie kommt Tom damit klar? 1034 01:16:45,060 --> 01:16:46,850 Es ist noch nicht zu spät. 1035 01:16:47,690 --> 01:16:50,020 Du hast Tom in diese Welt gesetzt. 1036 01:16:50,100 --> 01:16:52,730 Geh nicht, ohne dich zu verabschieden. 1037 01:16:52,850 --> 01:16:55,520 Tom und ich haben uns vor langer Zeit verabschiedet. 1038 01:16:55,650 --> 01:16:57,230 Wozu das Ganze noch mal? 1039 01:17:06,350 --> 01:17:09,730 Warum hast du nicht was von deinem Merle Haggard gespielt? 1040 01:17:10,400 --> 01:17:12,270 Ich habe keine Münzen mehr. 1041 01:17:20,350 --> 01:17:21,440 Heroin? 1042 01:17:21,560 --> 01:17:25,230 Wir sollen Heroin schmuggeln? Ist das echt euer Ernst? 1043 01:17:26,060 --> 01:17:30,560 Wenn wir schon krumme Dinger drehen, dann wenigstens richtig. 1044 01:17:34,020 --> 01:17:35,650 Und wenn wir erwischt werden? 1045 01:17:36,060 --> 01:17:39,730 Sitzen wir unsere Zeit im Knast ab, stemmen ein paar Gewichte, 1046 01:17:39,810 --> 01:17:41,940 arbeiten zusammen in der Wäscherei. 1047 01:17:42,100 --> 01:17:44,100 Wir werden schon nicht erwischt. 1048 01:17:44,810 --> 01:17:47,560 Wir fahren 10 Meilen weit raus aufs Meer, 1049 01:17:47,650 --> 01:17:49,270 holen da ein Päckchen ab, 1050 01:17:49,770 --> 01:17:52,100 bringen es wieder mit an Land, fertig. 1051 01:17:52,190 --> 01:17:54,270 Als Belohnung gibt's 100 Riesen. 1052 01:17:54,350 --> 01:17:56,980 Wir können unsere Karten neu mischen. 1053 01:17:57,730 --> 01:17:59,520 - Scheiß auf die Karten. - Ja. 1054 01:17:59,600 --> 01:18:01,810 Ja, scheiß auf die beschissenen Karten. 1055 01:18:01,940 --> 01:18:03,770 Wir geben uns ein neues Blatt. 1056 01:18:11,600 --> 01:18:13,480 Was sage ich bloß Charlie? 1057 01:18:14,770 --> 01:18:16,270 Du willst es Charlie sagen? 1058 01:18:16,400 --> 01:18:18,520 Ja, er gehört dazu. Er muss es wissen. 1059 01:18:21,100 --> 01:18:25,230 Hey, Charlie ist derjenige, auf dessen Mist das gewachsen ist. 1060 01:18:32,100 --> 01:18:33,730 Entschuldigt die Verspätung. 1061 01:18:37,650 --> 01:18:40,480 Wer kennt diese Dealer? Hast du das eingefädelt? 1062 01:18:41,650 --> 01:18:42,730 Ja. 1063 01:18:43,440 --> 01:18:44,650 Meine Mom kennt die. 1064 01:18:45,400 --> 01:18:47,190 Sie sagt, das geht klar. 1065 01:18:47,310 --> 01:18:50,810 Behauptet die Mutter deiner Freundin, die kriminell ist und dealt. 1066 01:18:50,940 --> 01:18:52,900 Ich fühle mich gleich besser. 1067 01:18:54,730 --> 01:18:57,400 Wenn du nicht willst, finden die einen anderen. 1068 01:18:58,310 --> 01:19:00,230 - Ist das eine Drohung? - Nein. 1069 01:19:00,310 --> 01:19:04,520 Die wollen das Geschäft durchziehen. Denen ist egal, mit wem. 1070 01:19:19,810 --> 01:19:21,060 Wie läuft das ab? 1071 01:19:21,190 --> 01:19:23,690 In einer Stunde treffen wir sie im Supreme Donuts. 1072 01:19:29,480 --> 01:19:30,690 Bitte sehr. 1073 01:19:31,690 --> 01:19:34,690 Marky, ich wollte einen Spritzkuchen. Ist das einer? 1074 01:19:36,020 --> 01:19:37,690 Da sind sie. Räum das weg. 1075 01:19:46,520 --> 01:19:48,060 Was sollen die ganzen Leute? 1076 01:19:49,480 --> 01:19:50,480 Das ist Tom. 1077 01:19:50,980 --> 01:19:52,310 Er ist der Captain. 1078 01:19:54,560 --> 01:19:56,980 Hallo, Tom. Ich bin Weeks. 1079 01:19:57,810 --> 01:19:59,060 Nimm dir einen Stuhl. 1080 01:20:05,690 --> 01:20:07,730 Setzt euch. Ganz entspannt. 1081 01:20:09,230 --> 01:20:10,440 Kaffee? 1082 01:20:11,770 --> 01:20:14,230 Ja, gern. Schwarz, ohne Zucker. 1083 01:20:17,060 --> 01:20:18,560 Geh zur Theke, du Idiot. 1084 01:20:20,980 --> 01:20:22,100 Hey. 1085 01:20:23,060 --> 01:20:24,600 Gehört der zu euch? 1086 01:20:25,150 --> 01:20:29,100 Ja. Er hält sich für was Besseres, darum sitzt er lieber allein. 1087 01:20:29,850 --> 01:20:32,600 20 Riesen. 80 gibt's, wenn ich die Ware habe. 1088 01:20:37,060 --> 01:20:39,770 Mabel meint, ihr wollt das nur einmal machen, 1089 01:20:39,900 --> 01:20:42,150 aber wenn es gut klappt... 1090 01:20:43,480 --> 01:20:46,270 Nein, das ist eine einmalige Angelegenheit. 1091 01:20:46,600 --> 01:20:47,600 Geldprobleme? 1092 01:20:54,190 --> 01:20:57,770 Mabel kennt die Zeit, die Angaben und den ganzen Scheiß, 1093 01:20:57,850 --> 01:20:59,400 Tiefengrad und Längengrad. 1094 01:20:59,480 --> 01:21:02,650 Wir wollten es auf ihren Slip schreiben, aber sie trägt keinen. 1095 01:21:05,980 --> 01:21:10,730 Du bist es. Alles klar, du bist der, der mit dem Schwanz denkt. 1096 01:21:10,770 --> 01:21:12,980 Dich kann ich nicht leiden. 1097 01:21:13,060 --> 01:21:14,980 Und du bist ein Trottel. 1098 01:21:17,150 --> 01:21:18,480 Du... 1099 01:21:19,190 --> 01:21:22,150 Solche Augen habe ich schon mal gesehen. 1100 01:21:24,100 --> 01:21:27,650 Wegen diesen Augen bleiben Leute wie ich im Geschäft. 1101 01:21:29,150 --> 01:21:30,600 Und du bist der Griesgram. 1102 01:21:30,690 --> 01:21:33,480 Mit dir komme ich klar, selbst wenn du kein Wort sagst. 1103 01:21:33,600 --> 01:21:36,980 Alles klar, versaut es nicht. Eine zweite Chance gibt's nicht. 1104 01:21:37,060 --> 01:21:38,900 Deine Mom hat meine Nummer. 1105 01:21:40,650 --> 01:21:43,560 Ich erwarte euch gleich nach der Aktion zurück. 1106 01:21:47,650 --> 01:21:49,810 Dein Schwager ist einverstanden? 1107 01:21:50,730 --> 01:21:53,060 Ja, er schuldet mir einen Gefallen. 1108 01:21:53,190 --> 01:21:54,480 Einen großen. 1109 01:21:57,770 --> 01:21:59,520 Fahren wir zum Eislager. 1110 01:22:00,350 --> 01:22:01,900 Wozu brauchen wir Eis? 1111 01:22:03,520 --> 01:22:06,600 Wir werfen ein paar Fische drauf, falls die Küstenwache kommt. 1112 01:22:06,690 --> 01:22:08,690 Ohne alles werden die stutzig. 1113 01:22:10,400 --> 01:22:12,400 Deswegen bist du der Captain. 1114 01:22:14,150 --> 01:22:15,850 Also dann, auf geht's. 1115 01:22:23,400 --> 01:22:26,020 - Was ist? - Damit eins klar ist, Charlie. 1116 01:22:26,150 --> 01:22:28,480 Nach dem Ding gehen wir getrennte Wege. 1117 01:22:31,310 --> 01:22:33,980 Was erzählst du da? Geht das schon wieder los? 1118 01:22:34,020 --> 01:22:38,270 - Du kannst jederzeit aussteigen. - Nein, ich steige sicher nicht aus. 1119 01:22:38,400 --> 01:22:40,850 Das war meine Idee. Ich habe das eingefädelt. 1120 01:22:40,940 --> 01:22:43,730 Weißt du, welche Grenze du überschreitest? 1121 01:22:43,810 --> 01:22:45,770 Welche Grenze ich überschreite? 1122 01:22:46,480 --> 01:22:49,810 Du hast die Grenze überschritten, und zwar nach Kanada. 1123 01:22:51,400 --> 01:22:54,560 Du wolltest deinem Vater den Stinkefinger zeigen. 1124 01:22:54,650 --> 01:22:57,060 Und ich bin jetzt hier, um dir zu helfen. 1125 01:22:59,940 --> 01:23:01,350 Auf ins Gefecht. 1126 01:23:21,520 --> 01:23:22,900 Das ist er. 1127 01:23:56,600 --> 01:23:58,900 - Holen wir es uns. - Wir lassen es liegen. 1128 01:23:58,980 --> 01:24:01,650 - Das geht nicht. - Doch. Wir lassen es da liegen. 1129 01:24:01,770 --> 01:24:04,150 Dann denken die, wir wollen sie abziehen. 1130 01:24:04,230 --> 01:24:05,810 Ich drehe das Schiff um. 1131 01:24:18,270 --> 01:24:19,600 Verflucht. 1132 01:24:31,190 --> 01:24:33,980 Du lebst, du stirbst, das dazwischen zählt. 1133 01:24:34,060 --> 01:24:35,690 Ray Eldridges Worte, oder? 1134 01:24:36,310 --> 01:24:39,810 Wir besorgen ihm sein Boot wieder, damit er in Ruhe gehen kann. 1135 01:24:51,850 --> 01:24:52,850 Ja? 1136 01:24:56,350 --> 01:24:57,480 Wir haben es. 1137 01:24:59,600 --> 01:25:00,730 Alles klar. 1138 01:25:03,190 --> 01:25:06,270 Wir sollen in 10 Minuten bei Supreme Donuts sein. 1139 01:25:07,190 --> 01:25:09,190 Wir sollen nur zu zweit kommen. 1140 01:25:12,060 --> 01:25:13,230 Ich fahre mit. 1141 01:25:21,980 --> 01:25:23,150 Tom! 1142 01:25:27,190 --> 01:25:28,690 Tom, ich komme mit. 1143 01:25:35,560 --> 01:25:36,940 Steig aus. 1144 01:25:37,900 --> 01:25:39,560 Was? Echt? 1145 01:25:39,980 --> 01:25:41,060 Steig aus. 1146 01:25:42,350 --> 01:25:45,060 Es sind Charlie und ich gegen den Rest der Welt. 1147 01:25:45,190 --> 01:25:46,060 Steig aus. 1148 01:26:03,940 --> 01:26:06,730 Wir holen uns die Knete und bezahlen die Strafe. 1149 01:26:06,810 --> 01:26:09,100 Wann kriegen wir das Boot wieder? 1150 01:26:09,190 --> 01:26:11,190 Wir fahren im Nu wieder fischen. 1151 01:26:16,600 --> 01:26:18,310 Ist was? Was ist los? 1152 01:26:19,730 --> 01:26:20,520 Keine Ahnung. 1153 01:26:27,190 --> 01:26:28,980 Scheiße. Die Drogen gehören mir. 1154 01:26:29,100 --> 01:26:31,770 Du hattest keine Ahnung. Hast du verstanden? 1155 01:26:32,230 --> 01:26:33,940 - Polizei! - Hast du verstanden? 1156 01:26:34,060 --> 01:26:35,900 Motor aus, Schlüssel her. 1157 01:26:35,980 --> 01:26:38,230 - Verstanden. - Motor ausstellen. 1158 01:26:38,770 --> 01:26:40,310 Schlüssel rauswerfen. Los! 1159 01:26:43,900 --> 01:26:45,230 Los, wird's bald. 1160 01:26:46,230 --> 01:26:47,230 Auf den Boden. 1161 01:26:52,650 --> 01:26:54,150 Was für Idioten. 1162 01:26:58,980 --> 01:27:00,150 Ihr seid keine Bullen. 1163 01:27:01,480 --> 01:27:03,560 Dein Freund und Helfer, du Wichser. 1164 01:27:05,440 --> 01:27:06,480 Weg hier! 1165 01:27:18,940 --> 01:27:20,020 Nein! 1166 01:27:22,690 --> 01:27:23,940 Alles gut bei dir? 1167 01:27:24,480 --> 01:27:26,020 Scheiße, du blutest richtig. 1168 01:27:28,940 --> 01:27:31,400 - Du musst ins Krankenhaus. - Nein. 1169 01:27:31,520 --> 01:27:33,020 - Halte das. - Nein. 1170 01:27:33,100 --> 01:27:36,730 Wir müssen... Wir müssen... Wir müssen mit den Typen reden. 1171 01:27:36,850 --> 01:27:39,520 Die werden denken, wir haben sie beklaut. 1172 01:27:41,350 --> 01:27:42,560 In Ordnung. 1173 01:27:50,810 --> 01:27:54,810 Hier ist keiner. Die Frau meint, sie sind vor ein paar Minuten weg. 1174 01:27:56,480 --> 01:27:58,190 Wir sitzen in der Scheiße. 1175 01:27:59,690 --> 01:28:01,730 Was sollen wir denn jetzt machen? 1176 01:28:04,230 --> 01:28:07,020 Die hatten Polizeimarken und Blaulicht. 1177 01:28:07,520 --> 01:28:09,060 Wie so Zivilbullen. 1178 01:28:09,650 --> 01:28:12,770 Wir waren im Donutladen, um es Weeks zu erzählen, 1179 01:28:13,690 --> 01:28:14,810 aber er war schon weg. 1180 01:28:16,940 --> 01:28:19,060 Und wenn das Weeks' Leute waren? 1181 01:28:19,850 --> 01:28:22,190 - Aus welchem Grund? - Um das Geld zu behalten. 1182 01:28:22,270 --> 01:28:26,060 Nein, der würde es nicht wagen, so eine Polizeinummer abzuziehen. 1183 01:28:32,650 --> 01:28:34,310 Was ist da drüben los, Rocky? 1184 01:28:35,060 --> 01:28:36,230 Weiß auch nicht. 1185 01:28:36,310 --> 01:28:39,560 Die Jungs haben gewartet. Dann kam Tom, völlig lädiert. 1186 01:28:47,020 --> 01:28:47,900 Was war los? 1187 01:28:48,980 --> 01:28:51,690 Weeks hat meine Mom angerufen. Er ist stinksauer. 1188 01:28:52,440 --> 01:28:54,770 - Wir wurden überfallen. - Was? 1189 01:28:54,900 --> 01:28:56,020 Wer war das? 1190 01:28:58,480 --> 01:29:01,350 - Wer war wer? - Die Typen, die uns beklaut haben? 1191 01:29:01,940 --> 01:29:04,520 Das fragst du mich? Woher soll ich das wissen? 1192 01:29:04,600 --> 01:29:06,270 - Nicht. - Du hast uns abgezogen. 1193 01:29:06,350 --> 01:29:08,520 - Geht's noch? - Du hast uns abgezogen. 1194 01:29:08,600 --> 01:29:10,650 Hab ich ganz bestimmt nicht. 1195 01:29:10,770 --> 01:29:13,150 - Was hast du für ein Problem? - Aufhören! 1196 01:29:13,270 --> 01:29:14,940 - Du spinnst ja! - Du warst das. 1197 01:29:15,060 --> 01:29:17,520 Fick dich doch! Wie kommst du auf den Scheiß? 1198 01:29:17,600 --> 01:29:19,770 - Charlie, sie war's. - Du kennst mich nicht. 1199 01:29:19,900 --> 01:29:22,770 - Du hast uns abgezogen! - Sag das nie wieder! 1200 01:29:23,350 --> 01:29:25,940 - Los, raus hier. - Nimm deine Pfoten weg. 1201 01:29:29,400 --> 01:29:32,020 - Hey, warte. - Ich habe euch nicht abgezogen. 1202 01:29:32,150 --> 01:29:34,600 - Kannst du kurz aufhören? - Ich war das nicht. 1203 01:29:34,690 --> 01:29:35,770 Okay. 1204 01:29:37,100 --> 01:29:38,900 - Ich mag euch. - Wir mögen dich auch. 1205 01:29:38,980 --> 01:29:41,900 Ach ja? Warum habe ich das da drin nicht gemerkt? 1206 01:29:41,980 --> 01:29:45,310 Du hast die Schnauze gehalten, als er mich fertiggemacht hat. 1207 01:29:45,440 --> 01:29:47,940 Er ist mein Bruder. Was erwartest du von mir? 1208 01:29:48,020 --> 01:29:49,480 Geh mir aus dem Weg. 1209 01:29:50,480 --> 01:29:51,980 Mabel, ich glaube dir. 1210 01:29:57,270 --> 01:29:58,400 Verflucht! 1211 01:30:00,850 --> 01:30:01,940 Mir geht's gut. 1212 01:30:02,480 --> 01:30:03,600 Alles gut. 1213 01:30:09,100 --> 01:30:10,730 Das wird immer besser. 1214 01:30:10,810 --> 01:30:14,730 - Was ist denn hier los, Jungs? - Nichts. Nur ein Missverständnis. 1215 01:30:14,850 --> 01:30:16,560 Ein Missverständnis. 1216 01:30:17,270 --> 01:30:18,350 Sicher? 1217 01:30:18,440 --> 01:30:21,810 Du hast das größere Problem als ich, das garantiere ich dir. 1218 01:30:23,190 --> 01:30:25,690 Nimm's mir nicht übel, Ray, aber verzieh dich. 1219 01:30:25,810 --> 01:30:28,060 - Für wen hältst du dich? - Ich bin dein Sohn. 1220 01:30:28,190 --> 01:30:29,650 Und ich bin dein Daddy. 1221 01:30:44,190 --> 01:30:47,150 Alles klar, ich koche uns jetzt erst mal was, 1222 01:30:47,690 --> 01:30:51,560 und dann können wir in Ruhe über alles quatschen, okay? 1223 01:30:55,060 --> 01:30:55,900 Wie läuft's? 1224 01:30:57,560 --> 01:30:58,600 Hey, Mann. 1225 01:30:59,480 --> 01:31:01,230 Lass uns das draußen regeln. 1226 01:31:01,310 --> 01:31:02,350 Nein. 1227 01:31:03,060 --> 01:31:04,600 Immer vorwärts. 1228 01:31:16,810 --> 01:31:18,230 Tony, bitte. 1229 01:31:24,980 --> 01:31:28,650 - Sie hat damit nichts zu tun. - Nein, das weiß ich auch. 1230 01:31:29,150 --> 01:31:33,230 Ihr werfe ich nur vor, dass sie einen ausgezeichneten Kaffee macht. 1231 01:31:35,770 --> 01:31:37,270 Wo ist Jamie? 1232 01:31:37,350 --> 01:31:38,940 Er guckt Fernsehen. 1233 01:31:39,060 --> 01:31:41,940 Er mag Bibo, genau wie wir früher. 1234 01:31:42,020 --> 01:31:43,810 Verschwinde aus meinem Haus. 1235 01:31:43,940 --> 01:31:46,770 - Lass uns das draußen bereden. - Ach, nein. 1236 01:31:47,730 --> 01:31:50,770 Am Küchentisch werden Familienangelegenheiten geregelt. 1237 01:31:51,310 --> 01:31:52,850 Tom. 1238 01:31:54,230 --> 01:31:55,600 Los, setz dich hin. 1239 01:32:06,230 --> 01:32:10,310 Welchen Teil von "gleich nach der Aktion" 1240 01:32:10,440 --> 01:32:12,270 hast du nicht verstanden? 1241 01:32:13,520 --> 01:32:15,770 Ihr habt etwas, das mir gehört, 1242 01:32:16,100 --> 01:32:17,230 stimmt's? 1243 01:32:21,310 --> 01:32:24,980 Wir haben hier übrigens ein Problem. Wie groß ist der Abstand jetzt? 1244 01:32:25,480 --> 01:32:27,480 - Atme. - Um die 3 Minuten. 1245 01:32:27,560 --> 01:32:30,230 Je schneller ihr mir mit meinem Problem helft, 1246 01:32:30,310 --> 01:32:32,020 desto eher könnt ihr eures regeln. 1247 01:32:32,150 --> 01:32:35,900 Geschäft ist Geschäft. Die Großen fressen die Kleinen. 1248 01:32:36,690 --> 01:32:37,850 Wo ist mein Heroin? 1249 01:32:39,310 --> 01:32:41,310 Frag doch deine Freundin Mabel. 1250 01:32:42,730 --> 01:32:45,650 Da bin ich vorhin gewesen. Stimmt doch, Paul? 1251 01:32:45,770 --> 01:32:46,980 Oh ja. 1252 01:32:47,650 --> 01:32:50,350 Sie behauptet, falsche Bullen hätten es geklaut. 1253 01:32:50,980 --> 01:32:52,650 Es ist immer dieselbe Leier. 1254 01:32:52,770 --> 01:32:54,520 - Sie hat uns abgezogen. - Nein. 1255 01:32:54,650 --> 01:32:56,230 - Charlie. - Sie war es nicht. 1256 01:32:56,310 --> 01:33:00,850 Er hat recht. Vielleicht hat dich einer deiner Leute verpfiffen. 1257 01:33:01,980 --> 01:33:05,520 Mabel weiß nichts. Glaub mir, wir haben ihr richtig zugesetzt. 1258 01:33:05,650 --> 01:33:07,400 Was hast du gemacht, du Wichser? 1259 01:33:11,310 --> 01:33:12,730 Sag das noch mal. 1260 01:33:13,520 --> 01:33:14,850 Hey, lass ihn los. 1261 01:33:14,940 --> 01:33:15,900 Sag das noch mal. 1262 01:33:18,020 --> 01:33:19,600 Nenn mich noch mal Wichser. 1263 01:33:19,690 --> 01:33:22,690 - Hey, jetzt lass das. - Nenn mich noch mal Wichser. 1264 01:33:22,770 --> 01:33:24,020 Mach schon! 1265 01:33:24,150 --> 01:33:26,600 Ich bin bei dir. Alles wird gut. Atme weiter. 1266 01:33:26,690 --> 01:33:28,560 Hat dich der Mut verlassen? 1267 01:33:30,310 --> 01:33:31,690 Das ist dein Bruder? 1268 01:33:33,440 --> 01:33:35,350 Marky hier ist mein Bruder. 1269 01:33:35,480 --> 01:33:38,270 Irische Zwillinge. 10 Monate Altersunterschied. 1270 01:33:38,350 --> 01:33:40,600 Bei euch ist er anscheinend größer. 1271 01:33:41,440 --> 01:33:43,480 Eine Nervensäge ist er trotzdem. 1272 01:33:44,520 --> 01:33:45,900 Ich habe dein Heroin nicht. 1273 01:33:45,980 --> 01:33:49,020 Dann hat dich jemand aus deiner Crew verraten. 1274 01:33:49,100 --> 01:33:51,730 - Der Verräter ist bei euch. - Glaube ich kaum. 1275 01:33:51,810 --> 01:33:53,650 Paulie da drüben ist mein Cousin. 1276 01:33:53,730 --> 01:33:56,520 Familie ist beschissen, aber so beschissen auch nicht. 1277 01:33:56,600 --> 01:34:00,190 Aber eigentlich ist es auch egal. Das ist der Preis in dem Geschäft. 1278 01:34:00,270 --> 01:34:03,400 Ein Fisch geht ins Netz, der andere schwimmt davon, stimmt's? 1279 01:34:03,900 --> 01:34:05,730 Weiteratmen, Schatz. 1280 01:34:06,520 --> 01:34:09,980 Wo ich herkomme, zählt nur dein hart erkämpfter Ruf. 1281 01:34:10,850 --> 01:34:12,810 Da darf dich keiner auslachen. 1282 01:34:13,310 --> 01:34:15,730 Ich brauche unbedingt meinen Stoff zurück. 1283 01:34:17,060 --> 01:34:18,650 Das Baby kommt! 1284 01:34:18,730 --> 01:34:21,400 - Wir sagen die Wahrheit. - Halt's Maul! 1285 01:34:21,520 --> 01:34:23,350 Das ist scheißegal. 1286 01:34:23,440 --> 01:34:26,440 Ich will eine Lösung, und zwar morgen. 1287 01:34:27,020 --> 01:34:31,730 So ist das im Service. Unzufriedene Kunden bringen keine Geduld mit. 1288 01:34:31,810 --> 01:34:34,600 Charlie, du musst sie halten. Charlie! 1289 01:34:34,690 --> 01:34:35,940 Na los. 1290 01:34:41,020 --> 01:34:42,350 Morgen früh 1291 01:34:43,020 --> 01:34:44,350 um 10 Uhr 1292 01:34:44,440 --> 01:34:47,100 kommst du mit meinem Heroin zu Supreme Donuts. 1293 01:34:47,230 --> 01:34:50,690 Wenn nicht, lösen wir das Problem auf eine andere Weise. 1294 01:34:50,770 --> 01:34:52,850 - War das deutlich? - Ja. 1295 01:34:57,770 --> 01:34:59,100 Ganz sicher? 1296 01:34:59,600 --> 01:35:02,270 Ich meine nicht, dass ich dir die Beine breche. 1297 01:35:03,150 --> 01:35:04,650 Ich habe verstanden! 1298 01:35:07,190 --> 01:35:09,150 Ich erkläre es dir lieber noch mal. 1299 01:35:10,230 --> 01:35:11,350 Hey, lass das. 1300 01:35:12,270 --> 01:35:13,900 Tu das nicht! 1301 01:35:16,310 --> 01:35:17,650 Morgen. 1302 01:35:21,440 --> 01:35:22,810 Gehen wir. 1303 01:35:23,560 --> 01:35:24,980 Bis dahin. 1304 01:35:25,060 --> 01:35:27,650 Nunesy, Nunesy! Den Notruf. 1305 01:35:27,770 --> 01:35:28,810 Scheiße. 1306 01:35:48,020 --> 01:35:49,190 Mabel. 1307 01:35:52,650 --> 01:35:54,730 - Oh Gott, Charlie. - Mabel. 1308 01:35:54,850 --> 01:35:56,230 Charlie, ich... 1309 01:35:56,650 --> 01:35:58,600 Ich will nicht, dass du mich so siehst. 1310 01:35:58,690 --> 01:35:59,690 Ich bin hässlich. 1311 01:36:02,520 --> 01:36:04,770 Ich will aber niemand anderen sehen. 1312 01:36:09,350 --> 01:36:10,690 Es tut mir leid. 1313 01:36:11,560 --> 01:36:14,400 - Mir tut es auch leid, Charlie. - Tut mir leid. 1314 01:36:40,060 --> 01:36:41,400 Kann ich Ihnen helfen? 1315 01:36:44,270 --> 01:36:46,400 Ich würde mich gern beraten lassen. 1316 01:37:07,560 --> 01:37:09,150 - Hey, Charlie. - Scheiße. 1317 01:37:11,940 --> 01:37:13,940 Verdammt, Mr. Eldridge. 1318 01:37:14,270 --> 01:37:16,480 Was hast du mit der Waffe vor? 1319 01:37:16,600 --> 01:37:18,730 Wo ist Tom? Was ist denn nur los? 1320 01:37:19,940 --> 01:37:22,400 Lange Geschichte. Kennen Sie Anne Marie Costa? 1321 01:37:22,480 --> 01:37:25,350 - Ja, die Frau von Tony Costa. - Ja. 1322 01:37:26,060 --> 01:37:27,980 Sie hat heute ein Kind bekommen. 1323 01:37:28,100 --> 01:37:30,270 Tom hat sie ins Krankenhaus gefahren. 1324 01:37:30,350 --> 01:37:33,150 - Ich dachte, er wäre hier. - Und wieso die Pistole? 1325 01:37:37,520 --> 01:37:40,100 Costa wurde von einem Einbrecher angeschossen. 1326 01:37:40,440 --> 01:37:42,810 Erzähl mir doch nicht so einen Scheiß. 1327 01:37:44,770 --> 01:37:46,690 Willst du wissen, was ich weiß? 1328 01:37:48,650 --> 01:37:50,150 Ja, klar. 1329 01:37:50,270 --> 01:37:54,150 Ihr fahrt raus zum Fischen, habt es total eilig. 1330 01:37:54,650 --> 01:37:57,730 Nach nur einem Tag seid ihr wieder zurück. 1331 01:37:57,810 --> 01:38:00,100 Dann sehe ich Tom mit einer Verletzung, 1332 01:38:00,650 --> 01:38:02,480 der schreit, er wurde abgezogen. 1333 01:38:02,560 --> 01:38:06,150 Tony Costa erwischt einen Einbrecher und wird angeschossen. 1334 01:38:06,560 --> 01:38:10,270 Und du, der emsige Streber, rennst mit einer Pistole herum. 1335 01:38:10,350 --> 01:38:14,150 Das durchschaut selbst der dümmste Polizist in New Bedford. 1336 01:38:15,190 --> 01:38:18,100 Erwachsene rennen nicht bei jedem Scheiß zu ihrem Vater. 1337 01:38:18,190 --> 01:38:19,480 Ich bin nicht dein Vater. 1338 01:38:19,560 --> 01:38:22,980 Ich bin Ray Eldridge, der Arsch, dem jeder aus dem Weg geht. 1339 01:38:25,730 --> 01:38:28,650 Keine Ahnung, was ich hier überhaupt mache. 1340 01:38:30,020 --> 01:38:31,850 Meine Frau hat mich verlassen, 1341 01:38:31,980 --> 01:38:34,020 mein Sohn spricht nicht mit mir. 1342 01:38:34,100 --> 01:38:36,440 Ich sollte unten in Texas sterben 1343 01:38:36,520 --> 01:38:38,900 und nicht hier bei den beschissenen Yankees. 1344 01:38:40,600 --> 01:38:41,900 Scheiße. 1345 01:38:43,850 --> 01:38:44,940 Warum sind Sie hier? 1346 01:38:46,520 --> 01:38:49,190 Der Preis von Jakobsmuscheln ist weit höher 1347 01:38:49,310 --> 01:38:51,810 als der Preis von Krabben aus dem Golf. 1348 01:38:51,900 --> 01:38:53,020 Ach so. 1349 01:38:56,850 --> 01:38:58,810 Und ich mag den Nordatlantik. 1350 01:39:02,980 --> 01:39:04,350 Ich habe die Wale gehört. 1351 01:39:05,480 --> 01:39:06,940 - Ja. - Wo denn? 1352 01:39:08,400 --> 01:39:11,900 - Oben auf der Finestkind. - Und hast du mitgesungen? 1353 01:39:12,810 --> 01:39:14,150 Nein, ich... 1354 01:39:30,980 --> 01:39:32,900 Du musst mitsingen, Charlie. 1355 01:39:34,480 --> 01:39:37,020 Sonst hörst du einfach nur zu. 1356 01:39:43,810 --> 01:39:45,850 Liebt dein Vater dich, Charlie? 1357 01:39:48,770 --> 01:39:49,900 Ja. 1358 01:39:51,230 --> 01:39:53,150 Ich liebe meinen Sohn auch. 1359 01:39:56,980 --> 01:39:58,650 Wir stecken in Schwierigkeiten. 1360 01:40:01,480 --> 01:40:03,480 Erzähl mir doch davon. 1361 01:41:14,150 --> 01:41:15,400 Hey, Nunes. 1362 01:41:17,520 --> 01:41:19,730 Hat Tom hier geschlafen? 1363 01:41:19,850 --> 01:41:22,270 Ich war bei ihm. Da ist er nicht aufgetaucht. 1364 01:41:22,350 --> 01:41:23,690 Wo ist er? 1365 01:41:24,100 --> 01:41:26,520 Tom kam vor 10 Minuten. Der dreht total durch. 1366 01:41:26,900 --> 01:41:29,690 Er hat mir meinen Anzug ins Gesicht geschleudert. 1367 01:41:29,810 --> 01:41:31,520 Als wäre ich der Verräter! 1368 01:41:33,850 --> 01:41:35,520 Und wo ist er dann hin? 1369 01:41:36,770 --> 01:41:39,060 Zum Haus von Skeemos Großmutter. 1370 01:41:40,020 --> 01:41:40,850 Wo ist das? 1371 01:41:42,310 --> 01:41:43,770 Sag mir die Adresse. 1372 01:41:44,440 --> 01:41:46,020 85 Duffy Street, Mann. 1373 01:41:47,150 --> 01:41:48,770 Das wird wieder, okay? 1374 01:41:49,270 --> 01:41:50,350 Charlie! 1375 01:41:50,850 --> 01:41:52,310 Tommy irrt sich. 1376 01:41:52,400 --> 01:41:54,350 Skeemo ist einer von uns. 1377 01:42:33,560 --> 01:42:34,810 Tommy. 1378 01:42:36,060 --> 01:42:38,230 Ich habe dich gar nicht reinkommen gehört. 1379 01:42:38,850 --> 01:42:40,650 Willst du ein Stück Pizza? 1380 01:42:41,480 --> 01:42:43,730 Das ist eine Menge Dope, Skeemo. 1381 01:42:44,940 --> 01:42:46,520 Woher hast du so viel Geld? 1382 01:42:47,150 --> 01:42:50,310 Ich habe mit einem Rubbellos 500 Dollar gewonnen. 1383 01:42:50,440 --> 01:42:52,600 - Okay. - Nicht zu glauben, oder? 1384 01:42:54,100 --> 01:42:57,850 Mein Glückstag. Eigentlich wollte ich gar keins kaufen. 1385 01:42:59,190 --> 01:43:02,100 Ich brauchte Zigaretten und hatte 5 Dollar übrig. 1386 01:43:08,770 --> 01:43:10,350 Schluck's runter. 1387 01:43:11,770 --> 01:43:13,690 Schluck's runter, du Verräter. 1388 01:43:18,440 --> 01:43:19,600 Schluck's runter. 1389 01:43:22,190 --> 01:43:24,520 Verdammt. Sag mal, spinnst du? 1390 01:43:26,060 --> 01:43:27,560 - Mein Gott. - Gib's zu. 1391 01:43:27,650 --> 01:43:29,400 Ich weiß nicht, wovon du redest. 1392 01:43:29,480 --> 01:43:32,730 - Meine Güte, Tom. - Dein Bruder spinnt jetzt total. 1393 01:43:32,810 --> 01:43:35,730 - Leg die weg. Meine Fresse, Tom. - Geh heim, Charlie. 1394 01:43:35,810 --> 01:43:37,350 - Hör mir zu. - Was soll das... 1395 01:43:41,480 --> 01:43:42,350 Verflucht! 1396 01:43:44,310 --> 01:43:49,900 Ich habe einen Schuss gebraucht. Es musste einfach sein. 1397 01:43:50,730 --> 01:43:53,350 Trau niemals einem Junkie, noch nie gehört? 1398 01:43:54,650 --> 01:43:57,190 Ich kann dem Junkie in mir auch nicht trauen. 1399 01:43:57,310 --> 01:44:00,520 Ray wird in dem Glauben sterben, sein Boot verloren zu haben, 1400 01:44:00,650 --> 01:44:02,230 und das nur wegen dir. 1401 01:44:04,980 --> 01:44:06,520 Das ist alles deine Schuld. 1402 01:44:06,650 --> 01:44:10,060 Du bist der Captain. Du bist über die Grenze gefahren, nicht ich. 1403 01:44:10,190 --> 01:44:11,020 Schnauze! 1404 01:44:14,020 --> 01:44:16,060 Tom, du bist mein Bruder. Sieh mich an. 1405 01:44:16,350 --> 01:44:17,520 Sieh mich an. 1406 01:44:19,690 --> 01:44:21,730 Du lebst, und du stirbst. 1407 01:44:21,850 --> 01:44:24,190 Das, was dazwischen passiert, zählt. 1408 01:44:25,400 --> 01:44:27,190 Das hier zum Beispiel. 1409 01:44:32,350 --> 01:44:33,520 Bitte. 1410 01:44:45,310 --> 01:44:48,900 Etwas entgleitet mir, und ich kriege es nicht zurück. 1411 01:44:55,060 --> 01:44:57,900 Ich weiß genau, was. Ich habe es gefunden. 1412 01:44:59,230 --> 01:45:00,520 Schön für dich. 1413 01:45:02,150 --> 01:45:03,690 Ja, direkt vor mir. 1414 01:45:05,230 --> 01:45:06,900 Ich habe dich gefunden. 1415 01:45:11,060 --> 01:45:12,440 Jetzt habe ich dich. 1416 01:45:14,020 --> 01:45:15,850 Du dämlicher Spinner. 1417 01:45:20,400 --> 01:45:21,400 Komm. 1418 01:45:22,560 --> 01:45:24,400 Wir müssen was regeln. 1419 01:45:50,100 --> 01:45:51,350 Das da, Marky, 1420 01:45:51,770 --> 01:45:54,230 das ist ein richtig guter Spritzkuchen. 1421 01:45:54,310 --> 01:45:55,810 Das weiß ich zu schätzen. 1422 01:45:55,940 --> 01:45:57,020 Immer. 1423 01:45:58,230 --> 01:46:01,770 Du musst mir immer zuhören, was ich von dir will. 1424 01:46:01,850 --> 01:46:04,560 Lass mich raten: Arbeit gegen Essen. 1425 01:46:06,270 --> 01:46:07,770 Ich bin Ray Eldridge. 1426 01:46:08,980 --> 01:46:10,520 Der Vater von Tom Eldridge. 1427 01:46:11,520 --> 01:46:12,650 Ja, und? 1428 01:46:13,020 --> 01:46:15,060 Lassen Sie meinen Sohn in Ruhe. 1429 01:46:18,980 --> 01:46:20,730 Der ist ja echt unglaublich. 1430 01:46:22,310 --> 01:46:25,400 Hältst du auch seine Hand, wenn er die Straße überquert? 1431 01:46:25,480 --> 01:46:27,310 Und wischst seine Rotznase ab? 1432 01:46:28,230 --> 01:46:29,350 Nein, ich weiß es. 1433 01:46:29,480 --> 01:46:33,190 Wenn es schneit, steckst du seine Fäustlinge an seiner Jacke fest. 1434 01:46:37,150 --> 01:46:38,810 Der kommt einfach hier rein. 1435 01:46:38,900 --> 01:46:40,810 Lassen Sie ihn doch in Frieden. 1436 01:46:41,520 --> 01:46:44,980 Das geht nicht. Dein Sohn hat fette Schulden bei mir. 1437 01:46:45,560 --> 01:46:48,520 In dieser Tüte sind 15.000 Dollar. 1438 01:46:50,230 --> 01:46:51,690 Die gehören Ihnen. 1439 01:46:53,190 --> 01:46:56,100 Das ist nett von dir. Wirklich wahr. 1440 01:46:56,730 --> 01:47:00,810 Aber nötig wären, keine Ahnung, 300 weitere von diesen Tüten. 1441 01:47:00,900 --> 01:47:03,020 Verstehst du jetzt die Tragweite? 1442 01:47:04,310 --> 01:47:05,400 Bitte. 1443 01:47:06,690 --> 01:47:08,230 Lassen Sie Tom in Ruhe. 1444 01:47:09,850 --> 01:47:12,020 Das würde ich gern, okay? 1445 01:47:12,100 --> 01:47:15,810 Ich würde meine Söhne auch nicht gern in so einer Zwickmühle sehen. 1446 01:47:16,980 --> 01:47:18,850 Hättest du ihm mal beigebracht, 1447 01:47:18,940 --> 01:47:21,350 sich nicht mit Typen wie mir einzulassen. 1448 01:47:21,810 --> 01:47:25,310 Öfter den Gürtel rausholen, ein besseres Vorbild sein. 1449 01:47:25,400 --> 01:47:28,480 Hätte, hätte, Fahrradkette. Aber ich will mal nicht so sein. 1450 01:47:28,560 --> 01:47:30,060 Ich gebe dir einen Vorsprung. 1451 01:47:31,230 --> 01:47:35,900 Geh ins Bestattungsinstitut und such deinem Sohn schon mal einen Sarg aus. 1452 01:47:36,020 --> 01:47:39,560 Den wird er brauchen. Und jetzt verpiss dich! 1453 01:47:46,900 --> 01:47:49,230 Da schneit der einfach hier rein. 1454 01:48:09,600 --> 01:48:12,310 Da draußen wartet ein Mann auf uns. 1455 01:48:14,850 --> 01:48:16,190 Er kennt keine Gnade. 1456 01:48:19,230 --> 01:48:20,270 Fick dich ins Knie. 1457 01:49:27,060 --> 01:49:29,770 Weißt du, was die Jakobsmuscheln heute kosten? 1458 01:49:31,810 --> 01:49:33,310 25 Dollar. 1459 01:49:34,900 --> 01:49:38,900 Die Sandra Jane hat 18.000 Pfund an Land gebracht. 1460 01:49:55,560 --> 01:49:57,100 Was hast du getan, Pop? 1461 01:50:02,060 --> 01:50:05,230 Wenn du irgendwann mal einen Sohn haben solltest... 1462 01:50:07,850 --> 01:50:09,650 und du ihn zum ersten Mal siehst, 1463 01:50:10,850 --> 01:50:13,400 dann überkommt dich ein Gefühl... 1464 01:50:15,480 --> 01:50:17,690 dass du für ihn sterben würdest. 1465 01:50:20,900 --> 01:50:23,350 Für so ein kleines unbekanntes Wesen. 1466 01:50:23,440 --> 01:50:27,400 Und du würdest einfach so für ihn sterben. 1467 01:50:29,440 --> 01:50:31,400 Das Gefühl geht nicht mehr weg. 1468 01:50:32,270 --> 01:50:34,100 Mag sein, dass du es vergisst, 1469 01:50:36,190 --> 01:50:38,230 aber es bleibt für immer da. 1470 01:50:42,520 --> 01:50:44,020 Für immer. 1471 01:51:01,980 --> 01:51:03,480 Ich liebe dich, Pop. 1472 01:51:05,560 --> 01:51:06,770 Wirklich. 1473 01:51:12,440 --> 01:51:16,230 Ich habe alles gegeben, um auf niemanden angewiesen zu sein. 1474 01:51:19,100 --> 01:51:21,020 Tu das nicht. 1475 01:51:28,230 --> 01:51:30,400 Lass das nicht zu, Charlie. 1476 01:51:34,060 --> 01:51:35,100 Nein, Sir. 1477 01:52:09,230 --> 01:52:10,310 Geht's dir gut? 1478 01:52:11,400 --> 01:52:13,810 Meinst du, ich werde es da drin schwer haben? 1479 01:52:19,770 --> 01:52:21,650 Mabel, ich beschütze dich. 1480 01:52:24,810 --> 01:52:26,730 Ich vertraue dir, Charlie. 1481 01:52:31,850 --> 01:52:33,520 Wie sehe ich aus, weißer Junge? 1482 01:52:34,060 --> 01:52:35,310 Wie du aussiehst? 1483 01:52:36,650 --> 01:52:38,270 Einfach umwerfend. 1484 01:52:51,060 --> 01:52:52,520 Fast fertig. 1485 01:52:53,190 --> 01:52:54,690 Mein berühmter Hackbraten. 1486 01:52:59,850 --> 01:53:03,150 Auf welcher Schule warst du? An der New Bedford High? 1487 01:53:07,020 --> 01:53:08,150 Ja. 1488 01:53:08,230 --> 01:53:10,230 Blue House? Tan House? 1489 01:53:11,100 --> 01:53:12,900 Ich war am Gold House. 1490 01:53:12,980 --> 01:53:14,190 Ich auch. 1491 01:53:15,270 --> 01:53:19,900 Du kriegst eine Frau aus New Bedford, aber New Bedford nicht aus der Frau. 1492 01:53:20,600 --> 01:53:22,060 Warum auch? 1493 01:53:25,440 --> 01:53:27,020 Sie ist immer noch hier drin. 1494 01:53:28,230 --> 01:53:29,900 Was wolltest du mich fragen? 1495 01:53:33,400 --> 01:53:35,150 Ich wollte mir Geld leihen. 1496 01:53:35,770 --> 01:53:37,810 Na klar. Wie viel? 1497 01:53:39,520 --> 01:53:41,350 100.000 Dollar. 1498 01:53:46,100 --> 01:53:48,730 Um das Boot von Ray Eldridge auszulösen. 1499 01:53:49,980 --> 01:53:51,190 Genau. 1500 01:53:52,440 --> 01:53:55,230 Echt jetzt? Nach allem, was passiert ist? 1501 01:53:55,310 --> 01:53:58,350 Nach all dem Drama willst du immer noch fischen gehen? 1502 01:53:58,980 --> 01:54:00,020 Ja. 1503 01:54:01,060 --> 01:54:03,730 - So ist es. - Nur weil ich Anwalt bin... 1504 01:54:03,810 --> 01:54:06,690 - Reg dich nicht auf, Dad. - Was soll ich denn tun? 1505 01:54:07,440 --> 01:54:09,810 - Du sollst mir zuhören. - Okay, Charlie. 1506 01:54:09,940 --> 01:54:12,980 Aber dann sag zur Abwechslung mal was Vernünftiges. 1507 01:54:14,100 --> 01:54:17,440 Ich habe auch körperlich gearbeitet, als ich jung war. 1508 01:54:17,560 --> 01:54:19,810 Das erfüllt einen, ganz klar. 1509 01:54:19,940 --> 01:54:21,560 Aber das ist so gefährlich. 1510 01:54:21,650 --> 01:54:23,940 Genau deswegen mache ich das so gern. 1511 01:54:24,060 --> 01:54:26,440 Da draußen wirst du gefordert, du brauchst Mut. 1512 01:54:26,560 --> 01:54:28,600 Du musst klug und stark sein. 1513 01:54:30,350 --> 01:54:34,400 Ich fühle mich lebendig da draußen. Da bin ich mein eigener Herr. 1514 01:54:34,480 --> 01:54:36,650 Ich bin mir selbst ganz nah. 1515 01:54:36,730 --> 01:54:39,810 Aber ein Jurastudium eröffnet dir so viele Möglichkeiten. 1516 01:54:39,940 --> 01:54:41,980 Dad, du sollst mir zuhören. 1517 01:54:43,770 --> 01:54:45,560 Ich werde nicht Jura studieren. 1518 01:54:53,100 --> 01:54:54,310 Und... 1519 01:54:56,310 --> 01:54:58,270 Wenn du dabei bleibst, 1520 01:54:59,480 --> 01:55:00,980 wann wirst du dann Captain? 1521 01:55:01,440 --> 01:55:02,980 Keine Ahnung, ob ich das will. 1522 01:55:03,100 --> 01:55:05,310 - Warum nicht? - Tom ist der Captain. 1523 01:55:07,270 --> 01:55:09,690 Ich kann nicht bei ihm sein, wenn ich einer bin. 1524 01:55:09,810 --> 01:55:11,810 Und Tom braucht mich. 1525 01:55:12,350 --> 01:55:14,060 Und ich brauche ihn. 1526 01:55:15,560 --> 01:55:17,690 Ich will bei meinem Bruder sein. 1527 01:55:20,770 --> 01:55:22,230 Es geht nicht anders. 1528 01:55:22,690 --> 01:55:24,230 Verstehst du das? 1529 01:55:26,020 --> 01:55:27,190 Ja. 1530 01:55:29,100 --> 01:55:30,400 Verdammt. 1531 01:55:31,900 --> 01:55:33,270 Ja, das tue ich. 1532 01:55:36,770 --> 01:55:38,520 Tom soll morgen zu mir kommen. 1533 01:55:40,350 --> 01:55:43,440 Ich kann ihm Rechtsbeistand leisten, und... 1534 01:55:44,690 --> 01:55:46,230 Ich werde die Strafe zahlen. 1535 01:55:46,560 --> 01:55:49,190 Aber das ist kein Geschenk. 1536 01:55:49,310 --> 01:55:51,020 - Okay, klar. - Kein Geschenk. 1537 01:55:51,100 --> 01:55:54,020 Klar, kein Geschenk. Wir zahlen dir alles zurück. 1538 01:55:54,100 --> 01:55:57,650 - Ein Darlehen ist es auch nicht. - Sondern? 1539 01:55:58,900 --> 01:56:00,900 Ich will bei euch einsteigen. 1540 01:56:01,980 --> 01:56:03,650 Als Geschäftspartner. 1541 01:56:04,900 --> 01:56:06,940 Ich muss total verrückt sein. 1542 01:56:12,850 --> 01:56:13,980 Das ist toll. 1543 01:56:19,480 --> 01:56:21,190 Wohin es dich auch führt... 1544 01:56:25,150 --> 01:56:27,400 Ich möchte, dass du mich mitnimmst. 1545 01:56:34,100 --> 01:56:35,400 Alles klar. 1546 01:56:40,350 --> 01:56:43,060 - Du bist verrückt. - Nicht so sehr wie du. 1547 01:56:44,020 --> 01:56:45,440 Ich liebe dich, Dad. 1548 01:57:01,440 --> 01:57:02,730 Da kommt er. 1549 01:57:05,900 --> 01:57:06,900 Hier. 1550 01:57:07,690 --> 01:57:08,810 Wird erledigt. 1551 01:57:12,020 --> 01:57:14,190 Die Finestkind ist startklar. 1552 01:57:36,940 --> 01:57:38,980 Ich hoffe, hier hat es keiner eilig. 1553 01:58:49,770 --> 01:58:52,730 Wir sind nicht totzukriegen, Mr. Eldridge! 1554 01:58:53,690 --> 01:58:55,020 Was für Spinner. 1555 01:58:55,100 --> 01:58:57,020 Nicht totzukriegen! 1556 01:58:57,650 --> 01:59:00,230 Nicht totzukriegen, Mr. Eldridge! 1557 01:59:14,060 --> 01:59:16,850 Wir sind nicht totzukriegen, Mr. Eldridge! 1558 01:59:32,850 --> 01:59:35,270 Los geht die Fahrt. 1559 01:59:38,100 --> 01:59:40,150 Los geht die Fahrt. 1560 01:59:47,150 --> 01:59:48,350 Mabel! 1561 01:59:49,350 --> 01:59:50,520 Charlie! 1562 01:59:54,560 --> 01:59:55,520 Charlie! 1563 02:00:16,690 --> 02:00:19,190 Vom Feinsten, Leute!