1
00:00:41,084 --> 00:00:42,543
[wind blowing]
2
00:00:44,959 --> 00:00:46,376
[suspenseful music playing]
3
00:00:48,334 --> 00:00:50,793
[narrator] Though many know
the tragic love story
4
00:00:50,876 --> 00:00:52,584
of Antony and Cleopatra,
5
00:00:52,668 --> 00:00:54,668
the wayward Roman general
6
00:00:54,751 --> 00:00:57,876
{\an8}who fell madly in love
with the enchanting Egyptian queen,
7
00:00:57,959 --> 00:00:59,959
{\an8}both of them taking their lives
8
00:01:00,043 --> 00:01:03,126
rather than face a world
without each other,
9
00:01:03,209 --> 00:01:05,084
few know the secret story
10
00:01:05,168 --> 00:01:09,543
of the most sought-after prize
and unsolved puzzle of their time.
11
00:01:09,626 --> 00:01:12,668
The mystery of Cleopatra's third egg.
12
00:01:13,668 --> 00:01:17,584
On their wedding day,
as a symbol of his undying devotion,
13
00:01:17,668 --> 00:01:21,668
Mark Antony presented Cleopatra
with three bejeweled eggs,
14
00:01:21,751 --> 00:01:24,209
each one more exquisite than the last.
15
00:01:25,084 --> 00:01:29,793
For centuries, these eggs were thought
to be nothing more than myth, rumor.
16
00:01:29,876 --> 00:01:32,084
But then, in 1907,
17
00:01:32,168 --> 00:01:36,668
{\an8}just outside of Cairo,
a local farmer unearthed two of them.
18
00:01:37,251 --> 00:01:39,876
Some say the third egg was never found.
19
00:01:39,959 --> 00:01:41,751
Others claim it was discovered,
20
00:01:41,834 --> 00:01:45,834
but just as quickly lost,
never to be seen again.
21
00:01:45,918 --> 00:01:49,209
Join us as we explore that very question.
22
00:01:49,293 --> 00:01:51,834
What happened to Cleopatra's lost egg?
23
00:01:51,918 --> 00:01:53,876
Who may hold it in their possession?
24
00:01:53,959 --> 00:01:56,959
And most importantly,
will we ever see the day in which
25
00:01:57,043 --> 00:02:02,251
all three eggs are reunited
for the first time in over 2,000 years?
26
00:02:02,334 --> 00:02:06,418
Cleopatra's first egg
is on display for all to see
27
00:02:06,501 --> 00:02:10,376
{\an8}at the world-famous Museo Nazionale
di Castel Sant'Angelo in Rome.
28
00:02:10,459 --> 00:02:13,918
The second egg has been
sold at auction numerous times
29
00:02:14,001 --> 00:02:16,418
and currently is held
in a private collection.
30
00:02:16,501 --> 00:02:18,668
[dramatic music playing]
31
00:02:32,501 --> 00:02:35,209
[machinery whirring]
32
00:03:55,501 --> 00:03:57,918
[tires screeching]
33
00:03:58,001 --> 00:04:01,001
[siren blaring]
34
00:04:08,543 --> 00:04:11,709
[brakes screeching]
35
00:04:14,084 --> 00:04:16,251
[indistinct chatter]
36
00:04:16,334 --> 00:04:17,418
You're not a cop.
37
00:04:18,043 --> 00:04:19,084
You're right, I'm not.
38
00:04:19,168 --> 00:04:21,543
You know what I mean, Agent.
Your badge is no good here.
39
00:04:21,626 --> 00:04:23,251
So no American cowboy stuff.
40
00:04:23,334 --> 00:04:25,126
Don't worry. Left my chaps at home.
41
00:04:25,668 --> 00:04:26,668
You sure about this?
42
00:04:27,293 --> 00:04:30,584
I know how he thinks.
He's gonna do it today. Trust me.
43
00:04:30,668 --> 00:04:32,084
All right, then, here we go.
44
00:04:32,168 --> 00:04:36,501
[woman speaking Italian]
45
00:04:37,834 --> 00:04:39,709
-[man in English] Impossible.
-I'm not asking.
46
00:04:39,793 --> 00:04:42,209
You need to shut the museum down,
evacuate your visitors,
47
00:04:42,293 --> 00:04:44,501
and seal all ingress
and egress points immediately.
48
00:04:44,584 --> 00:04:47,043
And Interpol has the authority
to compel me to do so?
49
00:04:47,126 --> 00:04:48,543
Don't test me, Director.
50
00:04:48,626 --> 00:04:49,668
You should listen to her.
51
00:04:49,751 --> 00:04:51,251
And who are you? Her bodyguard?
52
00:04:51,334 --> 00:04:54,834
This is Special Agent John Hartley
of the FBI's Behavioral Analysis Unit.
53
00:04:54,918 --> 00:04:57,834
He's a consulting profiler
who specializes in art crime.
54
00:04:58,876 --> 00:05:00,209
You don't look like a profiler.
55
00:05:00,293 --> 00:05:02,001
Yeah, I get that a lot.
56
00:05:03,584 --> 00:05:06,584
Forty-one hours ago, Agent Hartley
received credible intelligence that
57
00:05:06,668 --> 00:05:10,043
the most wanted art thief in the world,
a man named Nolan Booth,
58
00:05:10,126 --> 00:05:12,626
intends to steal
the Egg of Cleopatra today.
59
00:05:13,959 --> 00:05:15,793
Who provided you this information?
60
00:05:15,876 --> 00:05:16,876
The Bishop.
61
00:05:16,959 --> 00:05:18,501
You cannot be serious.
62
00:05:19,001 --> 00:05:23,168
My dear, The Bishop is nothing more
than a boogeyman story in the art world.
63
00:05:23,251 --> 00:05:25,293
It's a catch-all concept.
It's someone to blame
64
00:05:25,376 --> 00:05:27,084
when you and your friends
in law enforcement
65
00:05:27,168 --> 00:05:29,584
are too incompetent to solve the case.
66
00:05:29,668 --> 00:05:33,251
Listen to me, unless we stop it,
that egg is gonna be stolen today.
67
00:05:33,334 --> 00:05:35,043
In fact, it may already be gone.
68
00:05:43,918 --> 00:05:45,376
[guard speaking Italian]
69
00:05:45,459 --> 00:05:47,459
[regal musical flourish]
70
00:05:52,084 --> 00:05:53,459
[in English] Already gone, you say?
71
00:05:54,626 --> 00:05:58,876
Now, if you'll excuse me, Inspector,
I believe I owe your supervisor a call.
72
00:06:01,918 --> 00:06:04,043
Do you have thermal sensors in this room?
73
00:06:06,334 --> 00:06:08,084
-Of course we do.
-Show it to me.
74
00:06:17,418 --> 00:06:18,876
[director] You're wasting our time.
75
00:06:18,959 --> 00:06:21,751
What, may I ask, are you looking for?
76
00:06:21,834 --> 00:06:25,376
Well, you see, Cleopatra's first egg
is covered in 18-karat gold.
77
00:06:25,459 --> 00:06:26,959
And gold reflects radiation.
78
00:06:27,709 --> 00:06:30,001
That egg should be
reflecting the heat in this room.
79
00:06:30,084 --> 00:06:31,876
It should be red, not blue.
80
00:06:33,126 --> 00:06:35,584
It's probably just an error
in the thermal sensor.
81
00:06:35,668 --> 00:06:37,543
Well, there's only one way to find out.
82
00:06:42,876 --> 00:06:46,626
Hey, sorry, big man, but there's
no food or drink in the museum.
83
00:06:49,709 --> 00:06:50,584
Thank you.
84
00:06:53,043 --> 00:06:55,126
No, no, wait a moment.
What do you think you're doing?
85
00:06:55,209 --> 00:06:58,126
[woman] Relax, it's fine.
He knows what he's doing.
86
00:06:58,209 --> 00:06:59,334
[crowd murmuring]
87
00:06:59,418 --> 00:07:01,584
[crowd gasping]
88
00:07:01,668 --> 00:07:04,584
[sizzling]
89
00:07:17,543 --> 00:07:18,709
Seal the room. Now!
90
00:07:21,043 --> 00:07:22,501
-[alarm blaring]
-[people exclaiming]
91
00:07:23,251 --> 00:07:25,126
[dramatic music playing]
92
00:07:25,209 --> 00:07:27,418
[people screaming]
93
00:07:31,834 --> 00:07:33,126
Move! Move!
94
00:07:34,168 --> 00:07:35,626
He's heading for the exit.
95
00:07:38,001 --> 00:07:39,334
[grunts]
96
00:07:40,126 --> 00:07:41,709
[breathing heavily]
97
00:07:46,293 --> 00:07:48,001
[in Italian]
98
00:07:49,751 --> 00:07:51,459
[motor whirring]
99
00:07:51,543 --> 00:07:52,626
[breathing heavily]
100
00:07:56,918 --> 00:07:57,918
Oh.
101
00:08:01,376 --> 00:08:02,876
[device emitting high-pitched sound]
102
00:08:04,876 --> 00:08:06,001
Freeze!
103
00:08:06,084 --> 00:08:07,376
[people screaming]
104
00:08:08,043 --> 00:08:09,751
[people shouting]
105
00:08:10,584 --> 00:08:11,668
[panting]
106
00:08:15,168 --> 00:08:17,043
[both panting]
107
00:08:51,084 --> 00:08:53,084
[guard 1 in Italian] He is here.
Send reinforcements.
108
00:08:53,168 --> 00:08:54,126
[panting]
109
00:09:00,251 --> 00:09:01,334
[guard 1 speaking Italian]
110
00:09:01,418 --> 00:09:02,876
[grunts]
111
00:09:02,959 --> 00:09:04,084
-[grunting]
-[gasps]
112
00:09:04,959 --> 00:09:06,251
[guard grunts]
113
00:09:06,334 --> 00:09:07,334
[screaming]
114
00:09:07,418 --> 00:09:08,501
[grunts]
115
00:09:11,543 --> 00:09:13,751
[both grunting]
116
00:09:21,126 --> 00:09:22,251
[guard 2 grunts]
117
00:09:26,418 --> 00:09:27,459
He's on the scaffolding.
118
00:09:27,543 --> 00:09:29,418
We're gonna need more-- [grunts]
119
00:09:33,168 --> 00:09:34,918
[screaming]
120
00:09:36,543 --> 00:09:37,543
[groans]
121
00:09:45,376 --> 00:09:46,793
[screams, grunts]
122
00:09:52,251 --> 00:09:54,001
[both grunting]
123
00:09:54,626 --> 00:09:55,834
[screams]
124
00:09:55,918 --> 00:09:57,126
[grunts]
125
00:10:02,459 --> 00:10:05,584
[scaffolds rumbling]
126
00:10:09,459 --> 00:10:10,709
[guards exclaiming]
127
00:10:12,376 --> 00:10:14,001
[screams]
128
00:10:17,501 --> 00:10:20,501
-[chuckling] Whoa. Whoa, whoa, whoa.
-Ah. [tuts]
129
00:10:20,584 --> 00:10:23,251
[in English] Jesus,
you scared me. [chuckles]
130
00:10:24,709 --> 00:10:27,876
I know you. You're the… You're the slow
bald guy that's been chasing me.
131
00:10:27,959 --> 00:10:29,334
What do you got in the bag?
132
00:10:30,084 --> 00:10:32,168
You're American. What brings you to Rome?
133
00:10:33,543 --> 00:10:35,043
Gelato, the Colosseum.
134
00:10:35,126 --> 00:10:36,834
-Oh, it's beautiful. Beautiful place.
-Yeah.
135
00:10:36,918 --> 00:10:38,876
-First time?
-Yep.
136
00:10:38,959 --> 00:10:42,626
[Booth] That was a fun foot chase, right?
Lots of twists and turns. Hijinks.
137
00:10:42,709 --> 00:10:43,918
Who knew it'd end up like this?
138
00:10:44,001 --> 00:10:45,876
-I did.
-Right.
139
00:10:45,959 --> 00:10:48,793
Fun's over, Nolan Booth.
Give me the bag, turn around,
140
00:10:48,876 --> 00:10:50,876
put your hands behind your back.
You're under arrest.
141
00:10:50,959 --> 00:10:53,918
Okay. Well, hold on one sec.
I just have two questions.
142
00:10:54,001 --> 00:10:55,501
Okay. Um…
143
00:10:55,584 --> 00:10:58,168
First question,
where'd you get that jacket?
144
00:10:58,251 --> 00:10:59,501
It's a statement piece.
145
00:11:00,001 --> 00:11:02,959
Somewhere there is a very nude cow
whispering…
146
00:11:03,043 --> 00:11:04,001
[whispers] …"Worth it."
147
00:11:04,584 --> 00:11:07,584
And number two, on the whole
arresting me thing, I totally get it.
148
00:11:07,668 --> 00:11:10,251
You know, baby did a bad, bad thing. Yeah.
149
00:11:10,334 --> 00:11:13,293
But you don't happen to have,
like, a badge or somethin'
150
00:11:13,376 --> 00:11:15,834
tucked away in the turtleneck, do you?
151
00:11:16,459 --> 00:11:18,751
I don't need to show you my badge
because I've got a gun.
152
00:11:18,834 --> 00:11:20,793
Here's the thing.
You're putting me in a pickle.
153
00:11:20,876 --> 00:11:22,834
Without identification,
how do I know who you are?
154
00:11:22,918 --> 00:11:24,709
For all I know, you could be the bad guy,
155
00:11:24,793 --> 00:11:27,334
and I could be the other bad guy.
156
00:11:29,126 --> 00:11:30,918
You're right. I am the bad guy.
157
00:11:31,001 --> 00:11:33,793
Now shut up and give me the bag
before I shoot you in the mouth.
158
00:11:34,293 --> 00:11:36,126
-I'm gonna give this to you.
-[Hartley] Good.
159
00:11:36,626 --> 00:11:39,793
Yeah, I'm just gonna give it to you
'cause I don't even want it.
160
00:11:39,876 --> 00:11:41,793
For the record, none of this feels good.
161
00:11:41,876 --> 00:11:43,043
Booth, don't move!
162
00:11:43,126 --> 00:11:44,126
[Hartley grunts]
163
00:11:44,209 --> 00:11:46,168
[dramatic music playing]
164
00:11:46,251 --> 00:11:48,001
[both grunt]
165
00:11:49,126 --> 00:11:51,584
[both groaning]
166
00:11:53,084 --> 00:11:55,918
[both grunting]
167
00:12:00,126 --> 00:12:01,459
[Booth] Whoa!
168
00:12:02,668 --> 00:12:04,126
[grunts, groaning]
169
00:12:05,001 --> 00:12:06,668
[woman panting]
170
00:12:07,251 --> 00:12:08,084
Come on, let's go.
171
00:12:15,626 --> 00:12:16,501
[grunts]
172
00:12:19,376 --> 00:12:20,668
[grunting]
173
00:12:26,501 --> 00:12:27,626
[grunts]
174
00:12:35,543 --> 00:12:37,209
-[grunts]
-[people exclaiming]
175
00:12:37,293 --> 00:12:38,334
[all exclaiming]
176
00:12:38,418 --> 00:12:41,543
[man speaking Italian]
177
00:12:42,334 --> 00:12:43,834
What the hell?
178
00:12:44,334 --> 00:12:46,918
-[groans]
-[man shouting]
179
00:12:49,626 --> 00:12:50,584
Where are you going?
180
00:12:50,668 --> 00:12:51,668
Asshole!
181
00:12:53,668 --> 00:12:54,793
[panting]
182
00:12:54,876 --> 00:12:56,543
[in English]
Can you hold on to this for me?
183
00:12:57,043 --> 00:12:59,293
-Thanks.
-[sputtering]
184
00:13:00,043 --> 00:13:02,043
[man shouting in Italian]
185
00:13:10,793 --> 00:13:13,126
[engine roaring]
186
00:13:14,418 --> 00:13:15,626
[rock music playing]
187
00:13:15,709 --> 00:13:17,251
-[engine accelerating]
-[man shouting]
188
00:13:20,084 --> 00:13:21,251
-[brakes screeching]
-[grunts]
189
00:13:23,709 --> 00:13:26,334
-[crowd groaning]
-[ice cream truck music playing]
190
00:13:26,418 --> 00:13:28,418
[in Italian] What the hell?
You idiot! Are you blind?
191
00:13:28,501 --> 00:13:30,834
[in English] Shit. [grunts]
192
00:13:33,543 --> 00:13:36,043
[man shouting in Italian]
193
00:13:36,126 --> 00:13:37,334
[car horns honking]
194
00:13:39,043 --> 00:13:39,918
[sighs]
195
00:13:40,876 --> 00:13:44,126
{\an8}[jazz music playing]
196
00:14:18,459 --> 00:14:19,376
[door lock beeps]
197
00:14:23,668 --> 00:14:24,751
[door beeps]
198
00:14:42,168 --> 00:14:43,876
[Hartley in English]
Nice place you got here.
199
00:14:43,959 --> 00:14:44,834
[gulps]
200
00:14:54,584 --> 00:14:58,251
Special Agent John Hartley, FBI.
We met earlier.
201
00:14:58,876 --> 00:15:02,418
Aren't you a little outside
your jurisdiction?
202
00:15:03,293 --> 00:15:04,126
I am.
203
00:15:06,584 --> 00:15:07,834
Good thing these guys aren't.
204
00:15:07,918 --> 00:15:09,043
[man shouts]
205
00:15:10,959 --> 00:15:11,876
[guns cocking]
206
00:15:12,793 --> 00:15:13,626
Wow!
207
00:15:15,793 --> 00:15:18,709
Hi, guys.
Don't take your shoes off or anything.
208
00:15:20,959 --> 00:15:22,251
You sure you brought enough guns?
209
00:15:22,334 --> 00:15:24,293
What can I say? I like to be thorough.
210
00:15:24,959 --> 00:15:27,084
[Booth] No way, José.
211
00:15:27,168 --> 00:15:30,834
-The intrepid Inspector Das.
-[scoffs]
212
00:15:30,918 --> 00:15:34,418
I wouldn't have missed this for the world.
I'll take that. Thank you.
213
00:15:34,501 --> 00:15:36,876
-It's nice to meet a fan.
-[Das] Oh, that's cute.
214
00:15:36,959 --> 00:15:38,626
You wanna know what else is cute?
215
00:15:38,709 --> 00:15:40,793
Because you're wanted
in 18 separate countries,
216
00:15:40,876 --> 00:15:43,126
I get to choose which one of them
detains you until trial,
217
00:15:43,209 --> 00:15:44,626
given your escape history.
218
00:15:44,709 --> 00:15:45,876
What are you, six for six now?
219
00:15:45,959 --> 00:15:48,043
Yeah. One more
and I get a Shawshank jacket.
220
00:15:48,126 --> 00:15:49,001
Keep making your jokes
221
00:15:49,084 --> 00:15:51,459
because I'm about to send you
to the worst place in the world.
222
00:15:51,543 --> 00:15:52,751
Your Instagram account?
223
00:15:52,834 --> 00:15:55,918
You know,
I'm really starting to not like you.
224
00:15:56,001 --> 00:15:57,209
Oh, come on!
225
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
Not like me? You don't even know me.
226
00:16:00,334 --> 00:16:01,834
We could have a lot in common.
227
00:16:01,918 --> 00:16:05,668
[scoffs] Maybe I don't know you,
but I've been building a profile on you,
228
00:16:05,751 --> 00:16:08,668
ever since you stole William Strang's
Lady with a Red Hat from the Tate
229
00:16:08,751 --> 00:16:10,001
back in 2014.
230
00:16:10,084 --> 00:16:11,418
You can't prove that was me.
231
00:16:17,168 --> 00:16:18,459
I got that on Etsy.
232
00:16:21,043 --> 00:16:22,668
I've been tracking
your scores for a while.
233
00:16:22,751 --> 00:16:25,084
So let me take a crack
at who I think you really are.
234
00:16:25,918 --> 00:16:26,959
Sure thing. Yeah.
235
00:16:28,126 --> 00:16:29,376
-Only child.
-Mmm-hmm.
236
00:16:29,459 --> 00:16:32,418
[Hartley] Dad's a Swiss cop,
Mom's an American professor.
237
00:16:34,043 --> 00:16:36,751
You started stealing
between the ages of six and eight.
238
00:16:37,918 --> 00:16:39,834
You found out
you had a real talent for it.
239
00:16:39,918 --> 00:16:41,793
It made you feel special, different.
240
00:16:41,876 --> 00:16:44,626
You like to work alone.
You don't like a team.
241
00:16:44,709 --> 00:16:47,751
The only jobs you take are the ones
that make the big, splashy headlines,
242
00:16:47,834 --> 00:16:51,876
which tells me that you only do it
for the thrill and not the money.
243
00:16:51,959 --> 00:16:54,501
Are you insane? I love the money.
244
00:16:55,418 --> 00:16:58,793
I'm not done yet.
I'm just getting to the good part.
245
00:16:58,876 --> 00:17:00,251
-Thank you.
-You're welcome.
246
00:17:00,334 --> 00:17:03,293
A lot of thieves out there
who claim to only do it for the money.
247
00:17:03,376 --> 00:17:04,668
That's not unusual.
248
00:17:05,251 --> 00:17:08,418
But what is unusual
is the risk that you take.
249
00:17:09,209 --> 00:17:10,293
The chances.
250
00:17:11,209 --> 00:17:15,959
It's as though you wanna get caught
so you can escape,
251
00:17:16,043 --> 00:17:17,834
just to prove yourself all over again,
252
00:17:17,918 --> 00:17:20,459
and prove that
you're better than everybody else
253
00:17:20,543 --> 00:17:22,876
and that you're worthy.
254
00:17:22,959 --> 00:17:24,626
Worthy of what? This speech?
255
00:17:24,709 --> 00:17:26,084
Your father's love.
256
00:17:36,459 --> 00:17:37,793
Congratulations.
257
00:17:39,043 --> 00:17:40,501
How'd you find me?
258
00:17:40,584 --> 00:17:43,751
Well, the same way I knew that
you were gonna steal the egg in Rome.
259
00:17:45,668 --> 00:17:46,959
[whispers] The Bishop.
260
00:17:47,043 --> 00:17:48,209
[whispers] The Bishop.
261
00:17:49,251 --> 00:17:50,918
[normally] Get him ready to move.
262
00:17:56,459 --> 00:17:58,834
[police radio chatter]
263
00:18:08,126 --> 00:18:09,084
Booth, I'm curious.
264
00:18:09,168 --> 00:18:12,834
How does it feel to be sold out
by the most wanted art thief in the world?
265
00:18:13,334 --> 00:18:15,543
I'm the most wanted art thief
in the world.
266
00:18:16,834 --> 00:18:17,751
You were.
267
00:18:18,959 --> 00:18:20,334
[Das] Wait. Wait here.
268
00:18:23,834 --> 00:18:26,543
There's no chance I'm putting
that thing in the same van as him.
269
00:18:29,876 --> 00:18:32,209
-See you at the airfield.
-I'll see you there.
270
00:18:33,418 --> 00:18:35,001
[suspenseful music playing]
271
00:18:44,376 --> 00:18:45,501
[car engines starting]
272
00:18:54,709 --> 00:18:56,876
[officer speaking Indonesian]
[alarm buzzing]
273
00:18:57,543 --> 00:18:58,876
[in English] Door open.
274
00:19:33,251 --> 00:19:34,543
[sighs]
275
00:19:34,626 --> 00:19:35,876
All right. We're good.
276
00:19:50,501 --> 00:19:52,418
-[upbeat music playing]
-[indistinct chatter]
277
00:19:53,376 --> 00:19:54,668
Thank you.
278
00:20:01,251 --> 00:20:02,084
Hi, there.
279
00:20:06,501 --> 00:20:08,501
-You leaving town?
-[Hartley] Flight's in an hour.
280
00:20:08,584 --> 00:20:09,668
Something up?
281
00:20:10,293 --> 00:20:12,459
You could say that. Hmm.
282
00:20:12,543 --> 00:20:14,043
Okay. What's going on?
283
00:20:14,126 --> 00:20:16,418
[chuckles] Funny,
I was gonna ask you the same thing.
284
00:20:25,001 --> 00:20:26,126
What are you doing with that?
285
00:20:26,209 --> 00:20:32,168
Oh, this priceless piece
of ancient cultural whatnot?
286
00:20:32,668 --> 00:20:33,959
[gasps]
287
00:20:35,418 --> 00:20:37,626
[dramatic music playing]
288
00:20:38,251 --> 00:20:39,626
Oops!
289
00:20:39,709 --> 00:20:41,209
Booth gave us a fake egg.
290
00:20:41,293 --> 00:20:43,543
I'll admit,
Booth was my first thought too.
291
00:20:43,626 --> 00:20:45,793
Then I asked myself,
"How well do you really know someone
292
00:20:45,876 --> 00:20:47,751
you only met 72 hours ago?"
293
00:20:47,834 --> 00:20:49,501
And someone whose official credentials
294
00:20:49,584 --> 00:20:52,126
came solely by
a written interagency communiqué.
295
00:20:52,209 --> 00:20:57,918
So I called up the Assistant Director
of the BAU at Quantico, really nice lady.
296
00:20:58,001 --> 00:20:59,126
She'd never heard of you.
297
00:20:59,209 --> 00:21:00,751
-That's impossible.
-[Das] Is it?
298
00:21:00,834 --> 00:21:01,918
Yes, it's impossible.
299
00:21:02,001 --> 00:21:04,209
As impossible as a John Hartley
with a Swiss bank account
300
00:21:04,293 --> 00:21:06,501
that received an $8 million wire transfer
301
00:21:06,584 --> 00:21:09,543
from an encrypted third-party
on the same day the egg was stolen?
302
00:21:09,626 --> 00:21:12,918
Quite a coincidence,
wouldn't you say, Agent?
303
00:21:13,001 --> 00:21:14,834
[officer 1 shouting in Italian]
304
00:21:16,918 --> 00:21:19,001
[officer 2 over radio]
We have eyes on target.
305
00:21:19,084 --> 00:21:22,918
Listen, whatever you think this is,
whatever you think I did, I didn't do.
306
00:21:23,501 --> 00:21:26,376
Someone's behind this.
The Bishop, maybe even Booth himself.
307
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
-I'm being set up.
-Maybe you are, maybe you're not.
308
00:21:28,584 --> 00:21:31,001
Until I figure it out,
I'm gonna keep you where I can find you.
309
00:21:31,084 --> 00:21:34,459
Now, normally,
I'm not a vindictive person, but,
310
00:21:35,043 --> 00:21:37,293
well, I trusted you
and you hurt my feelings.
311
00:21:37,876 --> 00:21:39,501
So I picked someplace extra special.
312
00:21:39,584 --> 00:21:42,543
It's a bit of a black site.
Kind of the land due process forgot.
313
00:21:43,126 --> 00:21:44,793
You're under arrest, Agent Hartley.
314
00:21:44,876 --> 00:21:47,126
Das, look at me. Look at my eyes.
315
00:21:50,709 --> 00:21:51,834
I didn't do this.
316
00:21:55,543 --> 00:21:56,751
I don't believe you.
317
00:21:57,251 --> 00:21:59,126
[ominous music playing]
318
00:22:31,793 --> 00:22:33,501
[inmates shouting indistinctly]
319
00:22:38,251 --> 00:22:40,126
[inmates laughing]
320
00:22:54,293 --> 00:22:57,334
You a top or a bottom? [grunts]
321
00:22:57,418 --> 00:23:00,543
Doesn't matter.
Prison's gonna decide for us.
322
00:23:00,626 --> 00:23:01,876
You gotta be shittin' me.
323
00:23:01,959 --> 00:23:04,626
[Booth] Well, I'll say one thing
about ol' Inspector Das,
324
00:23:04,709 --> 00:23:06,001
she's got a real sense of humor.
325
00:23:06,501 --> 00:23:07,876
Put 'er there, roomie.
326
00:23:09,834 --> 00:23:11,751
You're right, we should wash up first.
327
00:23:11,834 --> 00:23:13,751
It's okay. You're safe here.
328
00:23:15,584 --> 00:23:19,709
Except if they find out you're a cop.
Then they're gonna wanna kill you.
329
00:23:19,793 --> 00:23:21,084
[alarm buzzing]
330
00:23:23,376 --> 00:23:27,668
[indistinct chatter]
331
00:23:28,251 --> 00:23:31,168
[Booth] Bishop must have seen you
coming from a mile away.
332
00:23:31,251 --> 00:23:33,168
Got your trust after selling me out.
333
00:23:33,251 --> 00:23:36,584
Can't run a con without gaining
the mark's trust first, that's page one.
334
00:23:37,293 --> 00:23:39,543
I know how a confidence scheme works,
trust me.
335
00:23:39,626 --> 00:23:41,709
[Booth] Well, you do now, that's for sure.
336
00:23:41,793 --> 00:23:45,043
The same mystery thief who ratted me out
is the same one who framed you.
337
00:23:45,126 --> 00:23:47,001
That seems like a coincidence,
don't you think?
338
00:23:47,584 --> 00:23:50,126
This is not a coincidence. This is a plan.
339
00:23:50,751 --> 00:23:54,209
In one move, The Bishop took out
her lead competitor and lead investigator.
340
00:23:54,959 --> 00:23:56,584
-Two birds, one stone.
-Egg.
341
00:23:56,668 --> 00:23:59,084
-What?
-Two birds, one egg.
342
00:23:59,168 --> 00:24:01,668
It's kind of a lay-up.
Even Post Malone gets it.
343
00:24:02,334 --> 00:24:04,834
This is farm-to-table, right? Thank you.
344
00:24:04,918 --> 00:24:06,543
I don't understand why.
345
00:24:06,626 --> 00:24:09,793
Why would The Bishop go to the trouble of
framing me when she already has the egg?
346
00:24:11,043 --> 00:24:12,209
I mean, what's left?
347
00:24:12,709 --> 00:24:14,209
Three hundred million dollars?
348
00:24:14,834 --> 00:24:17,001
You're kidding.
I never heard of a price tag like that.
349
00:24:17,084 --> 00:24:18,001
No one has.
350
00:24:18,084 --> 00:24:21,043
But you don't understand,
that's not the price for just one egg.
351
00:24:21,626 --> 00:24:22,793
Here's the deal.
352
00:24:22,876 --> 00:24:26,418
Whoever brings
this Egyptian billionaire all three eggs
353
00:24:26,501 --> 00:24:30,626
by the night of his daughter's wedding
gets all the marbles.
354
00:24:30,709 --> 00:24:34,001
Turns out,
Mr. Big Daddy Big Bucks' daughter,
355
00:24:34,084 --> 00:24:35,209
guess what her name is?
356
00:24:35,293 --> 00:24:36,709
Stop guessing, it's Cleopatra.
357
00:24:37,376 --> 00:24:41,501
I mean, these people are horrible.
But I like money, so…
358
00:24:42,084 --> 00:24:43,251
So how does that work?
359
00:24:43,834 --> 00:24:46,501
No one knows where the third egg is.
It's never been found.
360
00:24:46,584 --> 00:24:49,876
I'm not gonna lie,
that's a bit of a problem.
361
00:24:49,959 --> 00:24:52,001
I was gonna deal with
the second egg first.
362
00:24:52,084 --> 00:24:53,376
Then the rest.
363
00:24:53,459 --> 00:24:56,709
[sighs] All right, well,
Bureau intel says that the second egg
364
00:24:56,793 --> 00:24:58,501
is owned by an international arms dealer.
365
00:24:58,584 --> 00:25:00,293
Sotto Voce. I know all about this guy.
366
00:25:00,376 --> 00:25:02,709
His dad tried to strangle him
when he was 14.
367
00:25:02,793 --> 00:25:05,084
Nobody can stand
this son of a bitch. [chuckles]
368
00:25:06,126 --> 00:25:08,168
Apparently, it left
quite the impression on him.
369
00:25:08,251 --> 00:25:11,543
And strangling folks
became sort of a hobby for him.
370
00:25:12,251 --> 00:25:13,334
He's a big fan.
371
00:25:13,418 --> 00:25:14,668
[man choking]
372
00:25:14,751 --> 00:25:17,084
[Booth] Sotto Voce is super scary.
373
00:25:17,168 --> 00:25:18,709
But he's not above having a good time.
374
00:25:19,293 --> 00:25:22,043
Throws a masquerade party every year
for his top buyers
375
00:25:22,126 --> 00:25:25,251
in his I-probably-have-a-tiny-penis villa
in Valencia.
376
00:25:25,334 --> 00:25:27,543
Gunrunners are a little touchy
about their identity.
377
00:25:27,626 --> 00:25:31,001
So the Eyes Wide Shut thing
takes the edge off for everyone.
378
00:25:31,084 --> 00:25:34,043
Now, what none of these
evil one-percenters know
379
00:25:34,126 --> 00:25:36,626
is that upstairs,
locked away in a secret vault,
380
00:25:36,709 --> 00:25:39,501
Dr. Shirtless has in his possession
381
00:25:39,584 --> 00:25:42,418
an ancient piece of pricelessness
that I like to call…
382
00:25:43,626 --> 00:25:45,584
Cleopatra's second egg.
383
00:25:47,293 --> 00:25:49,918
And it's just begging for me to steal it.
384
00:25:50,001 --> 00:25:52,751
I'd be on my way there right now
if you weren't such a super cop.
385
00:25:54,793 --> 00:25:56,043
-Don't do that.
-[whispers] What?
386
00:25:56,126 --> 00:25:57,751
-Don't do that.
-[whispers] Do what?
387
00:25:57,834 --> 00:26:01,459
-I know what you're doing. Listen.
-[whispers] I'm not doing anything.
388
00:26:01,543 --> 00:26:04,793
[whispering] These guys here,
if they find out you're a C-O-P…
389
00:26:04,876 --> 00:26:08,293
This is a room full of convicted murderers
and toilet vodka enthusiasts.
390
00:26:08,376 --> 00:26:10,459
We gotta make sure
they know you're not a cop.
391
00:26:10,543 --> 00:26:13,834
-[yelling] Nyet politsiya.
-[in English] Listen to me. I beg…
392
00:26:14,543 --> 00:26:18,001
Guys? Nyet politsiya. Not a cop.
393
00:26:18,084 --> 00:26:21,501
This man is not a cop, all right?
394
00:26:21,584 --> 00:26:23,668
Get that through
your thick skulls right now!
395
00:26:23,751 --> 00:26:26,418
He's a profiler for the FBI,
396
00:26:26,501 --> 00:26:30,459
which does fall under the umbrella
of law enforcement, but not a cop.
397
00:26:30,543 --> 00:26:33,959
It's similar, but it's not the same thing.
It's a complicated backstory.
398
00:26:34,043 --> 00:26:36,709
This is our good friend,
Special Agent John Hartley.
399
00:26:36,793 --> 00:26:39,251
Let's give him a warm welcome
to the prison, guys.
400
00:26:39,918 --> 00:26:40,959
[prisoner 1 clears throat]
401
00:26:42,543 --> 00:26:43,959
[prisoner 2 coughs]
402
00:26:44,918 --> 00:26:48,043
Thank you, guys. [whispering]
I don't think anyone heard me. We're good.
403
00:26:48,126 --> 00:26:49,876
All's quiet on the western front.
404
00:26:49,959 --> 00:26:52,209
-Nobody's… Oh, no.
-[objects clattering]
405
00:26:52,293 --> 00:26:55,418
[Booth] Yep.
Drago Grande heard. Here he comes.
406
00:26:57,376 --> 00:26:59,334
[whispering] Okay, be cool.
Don't embarrass me.
407
00:27:02,668 --> 00:27:04,001
[normally] Hello, sir.
408
00:27:05,334 --> 00:27:06,543
Politsiya.
409
00:27:08,334 --> 00:27:09,418
You die.
410
00:27:09,501 --> 00:27:11,168
[whispering] Okay, he knows.
411
00:27:11,876 --> 00:27:13,168
He knows you're a cop.
412
00:27:13,751 --> 00:27:14,834
The jig is up.
413
00:27:23,001 --> 00:27:24,959
[all exclaiming]
414
00:27:25,043 --> 00:27:26,126
[whispering] It's okay.
415
00:27:27,334 --> 00:27:28,418
You can…
416
00:27:28,918 --> 00:27:31,501
You can have mine.
You need some nourishment.
417
00:27:33,834 --> 00:27:36,876
[all exclaiming]
418
00:27:36,959 --> 00:27:40,043
[whispering] You should get up.
You look like a little bitch right now.
419
00:27:40,126 --> 00:27:41,459
I say that as a friend.
420
00:27:44,376 --> 00:27:45,459
[Hartley sighs]
421
00:27:46,084 --> 00:27:47,001
Okay, look.
422
00:27:47,668 --> 00:27:50,126
I don't wanna do
the whole prison fight thing with you…
423
00:27:50,209 --> 00:27:54,418
-[soft] You got this. I'm in your corner.
-So please, no fight.
424
00:27:54,501 --> 00:27:56,793
Let's just go back and finish our meals.
425
00:27:57,293 --> 00:27:58,626
[both grunting]
426
00:27:59,209 --> 00:28:01,168
[grunts, groans]
427
00:28:01,251 --> 00:28:03,251
[all cheering]
428
00:28:11,459 --> 00:28:13,751
-No. No--
-[guard in Russian] Back to your cell!
429
00:28:14,793 --> 00:28:16,001
[Booth in English] God…
430
00:28:17,043 --> 00:28:18,501
All that working out.
431
00:28:19,084 --> 00:28:21,793
You still get your ass spanked
by a toothless man with tuberculosis--
432
00:28:21,876 --> 00:28:24,001
Okay. Okay.
433
00:28:24,084 --> 00:28:27,126
If you ever pull shit like that again,
it'll be the last thing you do.
434
00:28:27,209 --> 00:28:28,293
Right.
435
00:28:28,376 --> 00:28:30,668
-You don't know me, Booth.
-No.
436
00:28:30,751 --> 00:28:32,334
You have no idea what I'm capable of.
437
00:28:32,418 --> 00:28:34,459
Okay. Thank God, you're here.
438
00:28:35,834 --> 00:28:37,793
[in Russian] The captain wants to see you.
439
00:28:37,876 --> 00:28:38,709
Let's go!
440
00:28:38,793 --> 00:28:39,918
[in English] Him?
441
00:28:40,001 --> 00:28:41,626
Oh, no, us. Okay.
442
00:28:49,584 --> 00:28:50,709
[Booth sighs]
443
00:28:53,626 --> 00:28:54,751
Hello, boys.
444
00:28:55,501 --> 00:28:56,668
Oh, my God.
445
00:28:56,751 --> 00:28:57,834
Wow.
446
00:28:58,834 --> 00:29:00,293
You're the captain?
447
00:29:00,376 --> 00:29:03,293
You might benefit
from a little career change. [chuckles]
448
00:29:03,376 --> 00:29:05,251
I mean, I'm… I don't think runway,
449
00:29:05,334 --> 00:29:08,293
but definitely
regional catalog work, fliers…
450
00:29:08,376 --> 00:29:09,376
She's The Bishop.
451
00:29:09,459 --> 00:29:12,001
No shit, dipdick!
452
00:29:12,084 --> 00:29:15,251
It's so nice to finally meet you,
Mr. Booth.
453
00:29:15,334 --> 00:29:17,959
Such a thrill to be face-to-face
454
00:29:18,043 --> 00:29:20,459
with the second-best art thief
in the world.
455
00:29:20,543 --> 00:29:24,918
Oh, I see what you did there.
That's… [chuckles]
456
00:29:25,001 --> 00:29:28,126
Yeah, you got lucky
a couple of times early on, you know?
457
00:29:28,209 --> 00:29:31,293
But you can't name one time
in the past year that you beat me.
458
00:29:31,376 --> 00:29:33,084
-Helsinki.
-My parachute failed.
459
00:29:33,168 --> 00:29:34,084
Jakarta.
460
00:29:34,168 --> 00:29:36,209
-My Segway sank.
-Macau.
461
00:29:36,293 --> 00:29:38,251
Nobody knew that Miley Cyrus
was going to be there.
462
00:29:38,334 --> 00:29:39,959
It was a completely unannounced show.
463
00:29:40,043 --> 00:29:42,918
You can have excuses or results.
464
00:29:43,001 --> 00:29:44,668
-[whispers] Not both.
-[scoffs]
465
00:29:44,751 --> 00:29:46,834
What are we doing here? What do you want?
466
00:29:46,918 --> 00:29:48,793
To have a chat.
467
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
First of all, Agent Hartley,
468
00:29:50,334 --> 00:29:54,084
please accept my sincerest apologies
for the whole mix-up in Rome.
469
00:29:54,168 --> 00:29:56,709
You see, after I stole the egg in Bali,
470
00:29:56,793 --> 00:30:02,001
I then made an $8 million deposit
into an account registered in your name.
471
00:30:02,668 --> 00:30:06,959
Then, all I had to do was sit back
and wait for Das to take the bait.
472
00:30:07,043 --> 00:30:08,709
[cell phone ringing]
473
00:30:08,793 --> 00:30:12,584
A few clever keystrokes
and a well-timed call intercept.
474
00:30:12,668 --> 00:30:14,834
[The Bishop] FBI BAU Director's office.
475
00:30:14,918 --> 00:30:17,001
And poof. [gasps]
476
00:30:17,084 --> 00:30:19,376
[mockingly] Bye-bye, Agent John Hartley.
477
00:30:20,793 --> 00:30:22,626
Hello, suspicious suspect.
478
00:30:22,709 --> 00:30:24,376
Funny, don't you think?
479
00:30:24,459 --> 00:30:26,168
[laughing]
480
00:30:26,251 --> 00:30:28,126
Shut up. You deleted my life.
481
00:30:28,209 --> 00:30:30,251
And now I'm stuck in a cell
with this idiot.
482
00:30:31,334 --> 00:30:34,084
Well, down to business then.
483
00:30:34,168 --> 00:30:36,793
At the risk of stating the obvious,
484
00:30:37,376 --> 00:30:39,418
I have the first egg in my possession,
485
00:30:39,501 --> 00:30:43,709
and in less than 48 hours,
I'm gonna have the second one as well.
486
00:30:45,084 --> 00:30:49,459
But that leaves an issue. The final egg.
487
00:30:49,543 --> 00:30:52,043
Well, too bad for you.
Nobody knows where the third egg is.
488
00:30:52,834 --> 00:30:54,209
He didn't tell you?
489
00:30:54,834 --> 00:30:56,168
You didn't tell him?
490
00:30:56,834 --> 00:30:59,043
-Didn't tell me what?
-I don't know what she's talking about.
491
00:30:59,126 --> 00:31:01,501
Your cellmate here
knows exactly where the third egg is.
492
00:31:01,584 --> 00:31:04,876
She's lying. I do not know
where the third egg is. I swear to God.
493
00:31:05,918 --> 00:31:08,251
[Booth] I know where the third egg is.
I swear to God.
494
00:31:08,793 --> 00:31:12,334
Yes, that is me. Scratch that.
That was me. I did say that.
495
00:31:12,418 --> 00:31:14,668
When were you gonna tell me
about the third egg?
496
00:31:14,751 --> 00:31:18,043
I was never gonna tell you
about the third egg because you're a cop.
497
00:31:18,126 --> 00:31:20,501
[The Bishop]
My offer to you, Mr. Booth, is this.
498
00:31:20,584 --> 00:31:24,793
Tell me where the third egg is,
I'll get you out of here and give you 10%.
499
00:31:24,876 --> 00:31:26,084
Rock-hard pass.
500
00:31:26,168 --> 00:31:28,168
I'm sorry we couldn't do business.
501
00:31:28,959 --> 00:31:31,209
Well, perhaps a few more days in here
502
00:31:31,293 --> 00:31:35,168
with the prospect
of thousands more to come
503
00:31:36,084 --> 00:31:37,918
will help change your mind. [chuckles]
504
00:31:38,876 --> 00:31:40,959
I'll stop by once I have the second egg.
505
00:31:41,459 --> 00:31:44,668
Oh, and when I do,
the offer's gonna be 5%.
506
00:31:44,751 --> 00:31:48,334
[in Russian] Thank you, Captain.
Labor detail for them both.
507
00:31:49,876 --> 00:31:52,668
[in English] Bye. Don't miss me too much.
508
00:31:52,751 --> 00:31:53,959
Ta-ta!
509
00:31:56,459 --> 00:31:58,126
Oh, hey, guys. [chuckles] Okay!
510
00:31:59,168 --> 00:32:01,001
[Hartley]
If we work together to catch her,
511
00:32:01,084 --> 00:32:03,376
I can do things
to The Bishop you can't do.
512
00:32:03,459 --> 00:32:05,043
[Booth]
There's no need to be disgusting.
513
00:32:05,126 --> 00:32:07,584
[both grunting]
514
00:32:08,543 --> 00:32:11,959
Here we go. Three, two, one.
Lift with your neck.
515
00:32:12,043 --> 00:32:14,293
I mean put her in prison. For life.
516
00:32:15,168 --> 00:32:18,668
When that happens, guess who becomes
number one art thief in the world again?
517
00:32:20,709 --> 00:32:23,751
Teamwork? It feels weird in my mouth.
518
00:32:23,834 --> 00:32:24,918
Are you carrying your side?
519
00:32:25,001 --> 00:32:27,876
-I'm offended you'd even ask me that.
-[grunting]
520
00:32:27,959 --> 00:32:30,793
-Do something. It's slipping.
-Oh, relax, baldylocks.
521
00:32:31,418 --> 00:32:32,543
[grunts]
522
00:32:35,918 --> 00:32:38,084
See? Teamwork.
523
00:32:39,293 --> 00:32:43,251
Team. Team. Team.
[chuckling] It feels weird in my mouth.
524
00:32:43,334 --> 00:32:44,168
It does.
525
00:32:44,876 --> 00:32:49,126
Say what you will about Russian prisons,
the soap is incredible.
526
00:32:49,209 --> 00:32:51,918
-Are we doing this together or not?
-No added chemicals or perfumes.
527
00:32:52,001 --> 00:32:54,543
It's just pure
good ol' fashioned glycerin.
528
00:32:55,459 --> 00:32:58,126
-Ooh. Smell it.
-I'm not gonna smell it.
529
00:32:58,209 --> 00:33:00,834
Sotto Voce's masquerade ball
is tomorrow night,
530
00:33:00,918 --> 00:33:03,293
which means, if we're gonna beat
The Bishop to the second egg,
531
00:33:03,376 --> 00:33:06,334
we have to be on the other side
of these walls by tomorrow morning.
532
00:33:06,418 --> 00:33:07,918
I already know how I'm gonna steal it.
533
00:33:08,001 --> 00:33:10,834
It'll take adjustment now The Bishop'll
be there, but I'll beat her to the punch.
534
00:33:10,918 --> 00:33:13,126
"I"? What about "we"?
535
00:33:13,209 --> 00:33:16,084
Why are you wearing the hairnet?
You're bald.
536
00:33:19,293 --> 00:33:22,668
Okay, fine. You can be my plus-one
to Sotto Voce's party.
537
00:33:23,376 --> 00:33:27,626
{\an8}[Hartley] Thanks. Clock's tickin'.
We gotta get outta here. What's the plan?
538
00:33:28,168 --> 00:33:29,293
[Booth] I'm working on it.
539
00:33:30,918 --> 00:33:33,209
You're working on it?
You sound like you're working on it.
540
00:33:33,293 --> 00:33:36,626
They say the most important part
of any plan is a good night's sleep.
541
00:33:37,376 --> 00:33:40,709
Isn't the actual plan part
the most important part of the plan?
542
00:33:40,793 --> 00:33:42,584
A lotta people make that mistake.
543
00:33:48,751 --> 00:33:50,626
Back in Bali, that thing you said,
544
00:33:52,084 --> 00:33:53,959
about me and my father, how'd you know?
545
00:33:55,793 --> 00:33:58,668
I hate to break it to you,
but you're not a complex case.
546
00:33:59,209 --> 00:34:01,251
The one thing
that doesn't quite line up for me is
547
00:34:01,334 --> 00:34:05,001
how the son of a Swiss police captain
turns to a life of high crime.
548
00:34:05,084 --> 00:34:06,126
Short version?
549
00:34:07,918 --> 00:34:11,876
My father was a prolific asshole.
550
00:34:12,834 --> 00:34:13,918
Long version?
551
00:34:15,376 --> 00:34:17,168
When I was eight years old,
552
00:34:18,959 --> 00:34:21,126
my dad thought I stole his watch.
553
00:34:21,709 --> 00:34:24,168
He loved that piece of metal
more than anything.
554
00:34:26,084 --> 00:34:29,043
He asked me if I stole it.
I told him I didn't.
555
00:34:29,834 --> 00:34:32,668
He said he knew that I had
and that I was lying.
556
00:34:33,334 --> 00:34:35,751
He didn't speak to me again after that.
557
00:34:35,834 --> 00:34:38,584
Not on Christmas. Not on my birthday.
558
00:34:40,793 --> 00:34:45,334
He went almost a full year,
just utter silence.
559
00:34:46,543 --> 00:34:47,959
Like I didn't even exist.
560
00:34:50,626 --> 00:34:52,043
Then one night, he…
561
00:34:53,501 --> 00:34:56,793
He comes home
and he sits down at the dinner table…
562
00:34:58,668 --> 00:35:00,001
And there it is.
563
00:35:00,084 --> 00:35:02,293
There's the watch, the missing watch,
564
00:35:03,001 --> 00:35:04,584
right there on his wrist.
565
00:35:04,668 --> 00:35:07,459
Found out later that he put it
in his desk at work
566
00:35:07,543 --> 00:35:10,251
and it got buried behind some papers
or something like that.
567
00:35:10,334 --> 00:35:12,543
But he never apologized. He just, uh…
568
00:35:13,543 --> 00:35:16,376
He just looked me in the eye
and said, "How was your day at school?"
569
00:35:19,001 --> 00:35:21,876
Then he kept askin',
"How was your day at school?"
570
00:35:21,959 --> 00:35:23,501
And I never answered him.
571
00:35:25,001 --> 00:35:27,501
I just stared at him.
I didn't eat. I didn't drink.
572
00:35:28,793 --> 00:35:31,126
Next week,
I found myself in boarding school.
573
00:35:34,501 --> 00:35:35,876
[snoring]
574
00:35:35,959 --> 00:35:36,959
Really?
575
00:35:37,043 --> 00:35:39,084
[laughing]
576
00:35:39,168 --> 00:35:41,126
[inhales] I'm kidding.
577
00:35:42,543 --> 00:35:43,418
Hey.
578
00:35:44,959 --> 00:35:46,126
I'm sorry about all that.
579
00:35:47,418 --> 00:35:50,001
Oh, no, no, no, no,
it's all right. [sniffs]
580
00:35:50,084 --> 00:35:51,793
You learn a valuable lesson, you know?
581
00:35:52,668 --> 00:35:54,209
It doesn't matter what you do,
582
00:35:56,168 --> 00:35:58,168
only matters what they think you've done.
583
00:36:00,126 --> 00:36:01,084
How about your old man?
584
00:36:02,751 --> 00:36:03,918
I don't talk about him.
585
00:36:04,001 --> 00:36:05,126
[Booth chuckles]
586
00:36:07,168 --> 00:36:08,168
That bad, huh?
587
00:36:09,459 --> 00:36:11,418
[suspenseful music playing]
588
00:36:22,376 --> 00:36:23,459
[Booth] Good news.
589
00:36:23,543 --> 00:36:26,584
I slept like a baby after
our little therapy session last night.
590
00:36:27,084 --> 00:36:27,918
Better news,
591
00:36:28,418 --> 00:36:31,418
I've got our escape plan
down to a simple three-step process.
592
00:36:31,959 --> 00:36:33,793
All right, I'll bite.
What's the first step?
593
00:36:33,876 --> 00:36:36,251
-[whistles] Create a distraction.
-With soap?
594
00:36:36,918 --> 00:36:39,459
You know what happens
when you mix soap, which is pure glycerin,
595
00:36:39,543 --> 00:36:42,334
with a cleaning solution
that's essentially nitric acid?
596
00:36:42,418 --> 00:36:44,459
-You get nitroglycerin.
-You get nitroglycerin.
597
00:36:44,543 --> 00:36:45,418
We should run.
598
00:36:45,501 --> 00:36:47,418
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
599
00:36:47,501 --> 00:36:49,543
[machine whirring rapidly]
600
00:36:50,251 --> 00:36:51,584
[man grunts]
601
00:36:51,668 --> 00:36:54,209
[guards shouting in Russian]
602
00:36:54,293 --> 00:36:55,876
[all grunting]
603
00:36:56,918 --> 00:36:58,043
[screams]
604
00:36:59,251 --> 00:37:01,043
-[guard 1 grunts]
-[guard 2 speaks Russian]
605
00:37:02,251 --> 00:37:03,709
[grunting continues]
606
00:37:09,459 --> 00:37:10,418
[all straining]
607
00:37:11,626 --> 00:37:12,584
[all grunting]
608
00:37:24,668 --> 00:37:27,626
[inmates clamoring]
609
00:37:30,584 --> 00:37:32,334
[in English]
It's locked. We need a key card.
610
00:37:32,418 --> 00:37:33,584
Step two, plan ahead.
611
00:37:33,668 --> 00:37:35,834
-Where'd you get that?
-Nyet politsiya.
612
00:37:36,334 --> 00:37:37,251
He's not a cop!
613
00:37:37,334 --> 00:37:38,459
[grunts]
614
00:37:49,043 --> 00:37:50,668
[phone rings]
615
00:37:53,501 --> 00:37:54,959
What's the plan-- Son of a bitch!
616
00:37:56,459 --> 00:37:59,084
-[in Russian] What? Understood.
-[indistinct chatter on phone]
617
00:38:03,668 --> 00:38:05,626
[in English] What are you doing?
What's step three?
618
00:38:05,709 --> 00:38:06,834
[shushes]
619
00:38:13,168 --> 00:38:14,209
[Booth] Step three…
620
00:38:16,209 --> 00:38:17,251
Rock Jenga.
621
00:38:29,751 --> 00:38:30,876
You first.
622
00:38:31,459 --> 00:38:34,001
-Thanks.
-You're welcome.
623
00:38:34,084 --> 00:38:35,293
[in Russian] Get back!
624
00:38:35,376 --> 00:38:36,501
[gun cocking]
625
00:38:43,543 --> 00:38:44,501
This way.
626
00:38:52,209 --> 00:38:55,668
They're outside the walls.
Secure the perimeter.
627
00:38:55,793 --> 00:38:57,334
[guards exclaiming in Russian]
628
00:39:10,626 --> 00:39:11,459
[Hartley grunting]
629
00:39:13,001 --> 00:39:15,459
[Booth exclaiming]
630
00:39:15,543 --> 00:39:16,793
[breathing heavily]
631
00:39:16,876 --> 00:39:18,334
[in English] Thank you. [panting]
632
00:39:18,418 --> 00:39:21,584
[breathing heavily]
633
00:39:22,209 --> 00:39:24,418
Okay. Okay.
634
00:39:39,876 --> 00:39:41,668
Can you fly a helicopter?
635
00:39:41,751 --> 00:39:44,126
Does the back of your head
look like a huge penis?
636
00:39:46,251 --> 00:39:47,834
The answer is yes!
637
00:39:48,334 --> 00:39:50,334
[Russian pop music playing]
638
00:39:55,959 --> 00:39:58,209
Oh, that's fun. This is my best friend.
639
00:39:58,918 --> 00:40:00,334
[guard grunts]
640
00:40:01,043 --> 00:40:03,126
-We're not friends.
-We're best friends.
641
00:40:03,876 --> 00:40:05,793
-[in Russian] They're over here!
-[in English] Go!
642
00:40:20,501 --> 00:40:21,668
[grunts]
643
00:40:25,251 --> 00:40:26,918
I can't believe nobody saw that.
644
00:40:27,876 --> 00:40:28,918
[guards shouting]
645
00:40:29,001 --> 00:40:30,376
[in Russian] Here they are! Fire!
646
00:40:32,418 --> 00:40:33,543
[guards continue shouting]
647
00:40:41,043 --> 00:40:42,084
[Booth in English] Okay.
648
00:40:42,168 --> 00:40:43,043
Oh.
649
00:40:43,126 --> 00:40:44,168
That's in Russian.
650
00:40:45,043 --> 00:40:47,043
[guards speaking indistinctly]
651
00:40:54,043 --> 00:40:55,168
[guards shout]
652
00:40:58,543 --> 00:41:00,668
[in Russian] Go, he just has a pistol!
653
00:41:03,834 --> 00:41:05,293
[guards speaking indistinctly]
654
00:41:08,543 --> 00:41:09,418
[guard] The forklift!
655
00:41:09,501 --> 00:41:11,876
[helicopter powering up]
656
00:41:20,543 --> 00:41:22,334
[beeping]
657
00:41:23,376 --> 00:41:24,459
[gasps]
658
00:41:25,334 --> 00:41:28,709
[yelling]
659
00:41:30,376 --> 00:41:32,959
[grunting]
660
00:41:33,918 --> 00:41:35,043
[grunts, winces]
661
00:41:35,751 --> 00:41:36,584
Huh.
662
00:41:41,001 --> 00:41:42,209
[panting]
663
00:41:44,334 --> 00:41:46,043
[grunting]
664
00:41:50,043 --> 00:41:51,459
[guards speaking indistinctly]
665
00:41:55,834 --> 00:41:57,584
[helicopter whirring]
666
00:42:04,543 --> 00:42:05,793
[guards speaking indistinctly]
667
00:42:10,168 --> 00:42:11,168
Uh-oh.
668
00:42:13,793 --> 00:42:15,084
[guards yelling]
669
00:42:30,793 --> 00:42:32,126
[in English] Son of a bitch.
670
00:42:36,418 --> 00:42:37,293
[in Russian] Reload!
671
00:42:39,543 --> 00:42:40,751
[in English] Shit.
672
00:42:48,334 --> 00:42:49,293
[grunts]
673
00:42:51,543 --> 00:42:53,293
Oh, you made it. Thank God!
674
00:42:53,376 --> 00:42:54,709
[grunting]
675
00:42:54,793 --> 00:42:55,834
I was praying for you.
676
00:42:55,918 --> 00:42:58,001
Don't give me that shit.
You were gonna leave me?
677
00:42:59,168 --> 00:43:00,418
You said, "Save yourself."
678
00:43:00,501 --> 00:43:02,293
I said, "Go,"
but I didn't mean without me.
679
00:43:02,376 --> 00:43:04,459
You said, "Go save yourself."
680
00:43:04,543 --> 00:43:07,543
And I was gonna carry you with me
in my heart like an eternal flame,
681
00:43:07,626 --> 00:43:08,834
you stupid complainer.
682
00:43:08,918 --> 00:43:09,793
[alarm beeping]
683
00:43:09,876 --> 00:43:11,334
[Booth] Why is that blinking?
684
00:43:15,543 --> 00:43:17,834
-[beeping intensifies]
-[Booth] Whoa, whoa, whoa!
685
00:43:21,001 --> 00:43:22,293
[Booth] Ooh! Incoming!
686
00:43:22,709 --> 00:43:23,543
[Hartley grunts]
687
00:43:28,501 --> 00:43:29,959
[panting]
688
00:43:30,043 --> 00:43:32,459
[exclaiming in relief]
689
00:43:33,751 --> 00:43:35,918
[triumphant music playing]
690
00:43:39,168 --> 00:43:40,209
[exhales]
691
00:43:41,459 --> 00:43:43,626
[Hartley panting]
692
00:43:43,709 --> 00:43:45,751
See? Easy-peasy.
693
00:43:53,001 --> 00:43:55,626
[The Bishop] I know it sounds
like a tough childhood,
694
00:43:55,709 --> 00:43:57,959
but my father made me who I am today.
695
00:43:59,959 --> 00:44:01,584
Maybe that's my problem.
696
00:44:02,709 --> 00:44:07,293
I'm so focused on winning all the time,
on being the best at what I do,
697
00:44:07,376 --> 00:44:11,501
that I can never
just fully relax and just be.
698
00:44:13,668 --> 00:44:14,834
Is that normal?
699
00:44:15,501 --> 00:44:17,001
[muffled] How the fuck would I know?
700
00:44:22,959 --> 00:44:24,126
[The Bishop] What?
701
00:44:24,209 --> 00:44:27,001
I'm not a therapist.
I'm an intelligence analyst.
702
00:44:27,084 --> 00:44:28,043
I'm sorry.
703
00:44:29,501 --> 00:44:31,709
[sighs] I'm just dealing
with a lot right now
704
00:44:31,793 --> 00:44:33,876
and you seemed like
someone I could talk to.
705
00:44:34,376 --> 00:44:36,084
And it's so rare in my line of work
706
00:44:36,168 --> 00:44:38,376
to find someone
who's just there to listen.
707
00:44:39,001 --> 00:44:39,834
Thank you.
708
00:44:40,709 --> 00:44:44,376
Anyway, I'm sorry
to rope you into all of this,
709
00:44:44,459 --> 00:44:46,209
but just using your terminal here
710
00:44:46,293 --> 00:44:49,668
to ensure that the origin point
of my message is untraceable.
711
00:44:49,751 --> 00:44:52,376
Best way to do it is
from within the system itself.
712
00:44:52,459 --> 00:44:55,834
They should really work on
patching the security vulnerability.
713
00:44:55,918 --> 00:44:56,959
It's embarrassing.
714
00:44:57,043 --> 00:44:59,918
Did you know that 99%
of all tracking protocols
715
00:45:00,001 --> 00:45:02,084
focus on third-party movements? [scoffs]
716
00:45:03,709 --> 00:45:07,334
No one ever expects the call
to come from inside the house, as it were.
717
00:45:08,043 --> 00:45:12,126
Hence, your computer, your office.
718
00:45:12,209 --> 00:45:13,959
Oh. Here we go.
719
00:45:14,668 --> 00:45:18,209
Just need to slow down my competition,
such as they are.
720
00:45:41,959 --> 00:45:44,418
I'm afraid that's
all the time we have for today.
721
00:45:44,918 --> 00:45:49,168
I'm gonna have to end our session here.
Have a lovely day.
722
00:45:49,251 --> 00:45:50,209
Freeze!
723
00:45:51,043 --> 00:45:52,668
-[grunts, groans]
-[winces]
724
00:45:58,751 --> 00:45:59,876
[sighs] See?
725
00:46:01,209 --> 00:46:03,334
This is why we can't have nice things.
726
00:46:03,418 --> 00:46:07,168
'Cause the moment I trust someone,
they tap the foot alarm beneath their desk
727
00:46:07,251 --> 00:46:09,293
and then I'm forced
to do things like this.
728
00:46:10,209 --> 00:46:13,084
I'm not angry. I'm just disappointed.
729
00:46:13,168 --> 00:46:15,543
I really thought you were different.
730
00:46:16,459 --> 00:46:18,709
Well, fool me once…
731
00:46:21,001 --> 00:46:22,668
I'm gonna leave now and when he wakes up,
732
00:46:22,751 --> 00:46:25,376
you're going to tell him
that you triggered the alarm falsely
733
00:46:25,459 --> 00:46:28,084
and in his haste,
he tripped coming through the door.
734
00:46:28,918 --> 00:46:30,751
And if you decide not to do that,
735
00:46:31,376 --> 00:46:34,751
I want you to remember
one critically important thing.
736
00:46:35,459 --> 00:46:39,668
I know everyone you work with
and every member of your family.
737
00:46:40,543 --> 00:46:43,251
And I also know your browser history.
738
00:46:44,084 --> 00:46:45,918
-[clicks tongue]
-[dramatic musical flourish]
739
00:46:48,543 --> 00:46:50,043
[aircraft whooshing]
740
00:46:50,126 --> 00:46:52,959
[triumphant music playing]
741
00:47:00,543 --> 00:47:02,459
[both laughing]
742
00:47:02,543 --> 00:47:03,376
Nolan.
743
00:47:03,459 --> 00:47:05,709
Tambwe! Come on, bring it in.
744
00:47:06,501 --> 00:47:07,459
[Tambwe] Oh.
745
00:47:08,709 --> 00:47:10,459
I can't thank you enough for this.
746
00:47:10,543 --> 00:47:12,668
I'm just glad
I could finally repay my debt to you.
747
00:47:12,751 --> 00:47:13,876
And now I'm in yours.
748
00:47:13,959 --> 00:47:15,334
[Tambwe laughs]
749
00:47:15,418 --> 00:47:16,709
-Come, everything is ready.
-Alright.
750
00:47:16,793 --> 00:47:18,293
-I have juice boxes.
-That's very good.
751
00:47:18,376 --> 00:47:21,751
Hey. Tambwe got us a costume change,
so we can get out of these filthy duds.
752
00:47:21,834 --> 00:47:22,918
Oh. I'm so sorry.
753
00:47:23,001 --> 00:47:26,043
Tambwe, this is Agent John Hartley
754
00:47:26,126 --> 00:47:29,334
of the Federal Bureau of Investigation.
It's a funny story.
755
00:47:29,418 --> 00:47:32,209
A lot of his colleagues have
put a lot of your colleagues in prison.
756
00:47:32,293 --> 00:47:33,293
It's exciting.
757
00:47:35,001 --> 00:47:36,168
No juice boxes for you.
758
00:47:57,793 --> 00:47:58,793
[exhales]
759
00:47:59,626 --> 00:48:00,793
Oh, I see.
760
00:48:00,876 --> 00:48:03,501
Nice jacket, while I "Gotta dance."
761
00:48:03,584 --> 00:48:06,126
All right, man.
Don't even start with me, okay?
762
00:48:06,209 --> 00:48:07,918
At least you're comfortable.
763
00:48:10,668 --> 00:48:13,001
Well, clearly you have
this whole thing figured out.
764
00:48:13,084 --> 00:48:16,084
-You wanna walk me through it?
-I do. Here's the deal.
765
00:48:16,168 --> 00:48:17,251
During the party,
766
00:48:17,334 --> 00:48:20,251
the guests and the staff
are required to stay on the main floor,
767
00:48:20,334 --> 00:48:21,834
and upstairs, the door to the egg room,
768
00:48:21,918 --> 00:48:24,584
well, that's locked and heavily guarded.
769
00:48:24,668 --> 00:48:27,126
But there's another way in.
Hidden entrance.
770
00:48:27,209 --> 00:48:28,418
Here's what I'm thinkin'.
771
00:48:28,501 --> 00:48:31,043
We dress up in matching black pajamas
772
00:48:31,126 --> 00:48:34,043
and sneak past the featured extras
and into the bedroom.
773
00:48:35,501 --> 00:48:39,668
Then, we slip through the study
and get our hands on his precious.
774
00:48:39,751 --> 00:48:42,751
-Is that the egg?
-[shushes]
775
00:48:42,834 --> 00:48:43,793
I'm sorry.
776
00:48:49,834 --> 00:48:51,376
-You are amazing.
-I know.
777
00:48:52,834 --> 00:48:53,668
Wow.
778
00:48:54,918 --> 00:48:56,334
-Hey, dickhead.
-Hmm?
779
00:48:56,418 --> 00:48:58,626
Your last brilliant plan
had some kinks in it.
780
00:48:58,709 --> 00:48:59,626
Mmm-hmm.
781
00:48:59,709 --> 00:49:01,959
So, what kinda security surveillance
are we looking at?
782
00:49:02,043 --> 00:49:03,334
Well, the guy's an arms dealer,
783
00:49:03,418 --> 00:49:06,459
so, you know, every square inch
of this place is gonna be on lock.
784
00:49:06,543 --> 00:49:10,459
Two-man guard teams at every access point
are signal rotated to keep them frosty.
785
00:49:11,543 --> 00:49:14,501
Once they're on the move,
you only have 45 seconds until they land.
786
00:49:14,584 --> 00:49:15,918
It's a pretty tight window.
787
00:49:16,959 --> 00:49:19,793
The eyes and ears are
in a secure room in the west hall.
788
00:49:19,876 --> 00:49:24,418
Eighty-seven motion-sensitive 8K cameras
with an overlapping field of vision,
789
00:49:24,501 --> 00:49:26,626
so there are no natural blind spots.
790
00:49:27,251 --> 00:49:29,001
They're always watching, always listening.
791
00:49:29,084 --> 00:49:30,751
Kinda like Alexa but with guns.
792
00:49:30,834 --> 00:49:32,834
Now, here's where
things get a little tricky.
793
00:49:32,918 --> 00:49:35,751
The vault door to the egg room
is a military-grade,
794
00:49:35,834 --> 00:49:39,501
biometric portal made out of
a foot and a half of solid titanium.
795
00:49:39,584 --> 00:49:42,709
So you can't drill it
and you can't make it go boom.
796
00:49:42,793 --> 00:49:45,626
The only way through it
is with facial and voice recognition.
797
00:49:45,709 --> 00:49:48,584
And there's only one face
and one voice that opens it.
798
00:49:49,084 --> 00:49:50,584
Sotto Voce.
799
00:49:50,668 --> 00:49:53,001
How are we gonna get
his voice and his facial?
800
00:49:53,084 --> 00:49:55,668
Well, first off,
a positive mental attitude helps.
801
00:49:56,168 --> 00:50:00,334
But so does some pretty kick-ass
deepfake technology.
802
00:50:02,209 --> 00:50:03,793
Spooky, right?
803
00:50:03,876 --> 00:50:06,001
If you have
more than 12 images on the Internet,
804
00:50:06,584 --> 00:50:10,001
I can send your mom
a video of you mouth-sexing a goat.
805
00:50:10,084 --> 00:50:13,459
I'm not saying I'm gonna do that,
I'm just saying I could if I wanted to.
806
00:50:13,543 --> 00:50:15,709
If I had enough time and enough pictures.
807
00:50:15,793 --> 00:50:16,834
[shutter clicking]
808
00:50:17,959 --> 00:50:20,043
But wait, there's more.
809
00:50:20,126 --> 00:50:24,376
There's also a 12-digit randomly-generated
passcode that's changed every six minutes,
810
00:50:24,459 --> 00:50:27,001
and that code can only be found
in Sotto Voce's phone,
811
00:50:27,084 --> 00:50:30,001
and Sotto Voce's phone can only be found
in Sotto Voce's pants.
812
00:50:30,626 --> 00:50:32,918
{\an8}So, yeah, easy-peasy.
813
00:50:33,501 --> 00:50:35,668
Oh, no, no, no! There's one more thing.
Kinda important.
814
00:50:35,751 --> 00:50:40,918
We're gonna need his thumbprint 'cause
he never upgraded his iPhone -4, so…
815
00:50:41,001 --> 00:50:43,459
So if we don't get his thumbprint,
we can't get the egg.
816
00:50:43,543 --> 00:50:45,126
Oh, my God.
817
00:50:46,334 --> 00:50:48,918
You can learn. This is amazing.
818
00:50:49,001 --> 00:50:50,209
You are not sparkly enough.
819
00:50:50,293 --> 00:50:52,459
I'm gonna get you a matching vest
to go with those pants.
820
00:50:52,543 --> 00:50:55,209
["Época" by Gotan Project playing]
821
00:51:06,334 --> 00:51:08,334
[indistinct conversation]
822
00:51:10,293 --> 00:51:12,584
[all laughing]
823
00:51:37,668 --> 00:51:40,543
[Booth] Check, check. Roger Dodger.
What's your 20, free bird?
824
00:51:40,626 --> 00:51:43,209
You don't have to do that.
I'm standing right next to you.
825
00:51:43,293 --> 00:51:45,293
I'm not used to using these stupid things,
826
00:51:45,376 --> 00:51:47,334
and I'm not used
to working with a partner.
827
00:51:47,418 --> 00:51:49,959
We're not partners.
This is a marriage of convenience.
828
00:51:50,043 --> 00:51:52,209
I want a divorce
and I'm keeping the kids.
829
00:51:52,293 --> 00:51:53,626
Let's just do this.
830
00:51:53,709 --> 00:51:56,876
I'll get the thumbprint,
you get Sotto Voce's phone.
831
00:52:03,918 --> 00:52:05,918
[singing in Spanish]
832
00:52:15,293 --> 00:52:17,293
[indistinct chatter]
833
00:52:30,209 --> 00:52:31,751
We've got a party crasher.
834
00:52:32,334 --> 00:52:35,626
Yeah, it's no biggie. No biggie.
We knew she'd be here.
835
00:52:36,251 --> 00:52:37,793
We're here for the egg, not her.
836
00:52:37,876 --> 00:52:40,084
Speak for yourself. I'm going in.
837
00:52:40,834 --> 00:52:43,251
What are you doing?
That's not part of the plan.
838
00:52:43,334 --> 00:52:44,293
Plans change.
839
00:52:45,959 --> 00:52:46,793
[sighs]
840
00:52:50,668 --> 00:52:51,876
Beautiful.
841
00:52:52,584 --> 00:52:53,959
The sculpture, I mean.
842
00:52:54,043 --> 00:52:55,043
[The Bishop chuckles]
843
00:52:55,918 --> 00:52:58,668
I'm sorry, do we know each other?
844
00:52:58,751 --> 00:53:01,834
It's just impossible for me
to tell who you are with that mask on.
845
00:53:03,876 --> 00:53:05,418
-How about now?
-[gasps theatrically]
846
00:53:05,501 --> 00:53:07,293
Agent Hartley!
847
00:53:09,418 --> 00:53:10,918
So it was you all along.
848
00:53:11,751 --> 00:53:13,751
Such a clever disguise.
849
00:53:15,043 --> 00:53:18,626
Well, I suppose you and Mr. Booth,
wherever he is,
850
00:53:18,709 --> 00:53:21,168
are here to try to beat me
to the second egg.
851
00:53:21,251 --> 00:53:23,834
-Even the playing field.
-Don't tell her anything.
852
00:53:23,918 --> 00:53:26,334
I'm not here for the egg.
I'm here to clear my name,
853
00:53:26,418 --> 00:53:27,584
which means all I need is you.
854
00:53:27,668 --> 00:53:29,293
You're literally telling her everything.
855
00:53:29,376 --> 00:53:34,501
We both know that this whole thing
is gonna end with you in handcuffs.
856
00:53:36,209 --> 00:53:39,168
Promises, promises.
857
00:53:48,584 --> 00:53:49,668
[sighs]
858
00:53:55,084 --> 00:53:57,626
Careful now. We don't wanna cause a scene.
859
00:53:57,709 --> 00:53:59,543
Don't care.
I'm not letting you out of my sight.
860
00:54:05,543 --> 00:54:07,126
Oh, good, you're dancing with her.
861
00:54:08,668 --> 00:54:10,751
Not bad for a convict.
862
00:54:10,834 --> 00:54:15,626
Speaking of which,
how's it going with your partner in crime?
863
00:54:15,709 --> 00:54:18,126
Has he told you
where the third egg is yet?
864
00:54:18,209 --> 00:54:20,084
Well, if he did, I wouldn't tell you.
865
00:54:21,293 --> 00:54:23,626
That's a no. He must not trust you.
866
00:54:26,543 --> 00:54:27,459
You trust your partner?
867
00:54:27,543 --> 00:54:29,709
[The Bishop]
What makes you think I have one?
868
00:54:29,793 --> 00:54:32,876
Well, no one would be able to pull off
the scores you have alone.
869
00:54:32,959 --> 00:54:34,126
It's impossible.
870
00:54:34,251 --> 00:54:35,168
[scoffs]
871
00:54:40,834 --> 00:54:42,084
So what now?
872
00:54:42,168 --> 00:54:44,126
You're gonna arrest me right here,
873
00:54:44,668 --> 00:54:48,459
without a badge or a gun,
outside of your jurisdiction,
874
00:54:49,418 --> 00:54:52,293
and in front of a room full of criminals?
875
00:54:54,668 --> 00:54:56,709
Is that your plan, Agent Hartley?
876
00:54:56,834 --> 00:54:57,834
[laughs]
877
00:55:05,543 --> 00:55:06,626
Shit!
878
00:55:06,709 --> 00:55:09,334
[Booth] Incoming! Got the print.
Get the hell out of there.
879
00:55:11,959 --> 00:55:15,376
Or perhaps you just
didn't think this all the way through.
880
00:55:18,876 --> 00:55:21,459
You're coming with me. Party's over.
881
00:55:21,543 --> 00:55:22,584
[Sotto Voce clears throat]
882
00:55:28,251 --> 00:55:31,626
Watching you dance with this man
at my party has made me quite jealous.
883
00:55:31,709 --> 00:55:33,918
Well, I had to get your attention somehow.
884
00:55:35,709 --> 00:55:36,751
Didn't I?
885
00:55:38,418 --> 00:55:39,334
May I?
886
00:55:40,376 --> 00:55:41,959
Like you said, it's your party.
887
00:55:46,751 --> 00:55:47,626
Apologies.
888
00:55:51,418 --> 00:55:52,584
We needed to get his phone,
889
00:55:52,668 --> 00:55:54,876
not waste time
playing footsie with The Bishop.
890
00:55:54,959 --> 00:55:57,501
Don't worry. I got it.
891
00:55:58,501 --> 00:55:59,668
Excuse me.
892
00:56:00,543 --> 00:56:03,001
You're kidding. Nice pull!
893
00:56:03,084 --> 00:56:04,793
How'd you know Sotto Voce would cut in?
894
00:56:04,876 --> 00:56:09,501
Well, Sotto Voce is a 5'5" alpha male
with textbook Napoleon complex.
895
00:56:09,584 --> 00:56:13,709
So any time another male dances with
the most desirable woman at his party,
896
00:56:13,793 --> 00:56:17,709
well, he has no choice
but to step in and assert his dominance.
897
00:56:18,251 --> 00:56:19,751
You sneaky little minx.
898
00:56:19,834 --> 00:56:21,751
Where'd you learn that? Profiler school?
899
00:56:21,834 --> 00:56:22,834
High school.
900
00:56:32,584 --> 00:56:35,543
[song ends]
901
00:56:42,959 --> 00:56:44,084
Ladies and gentlemen,
902
00:56:45,126 --> 00:56:50,001
it is my sincere pleasure
to welcome you all to my humble home.
903
00:56:50,084 --> 00:56:52,418
-[crowd chuckle]
-Now's the time. He's speechifying.
904
00:56:52,501 --> 00:56:54,168
[Sotto Voce] My father
was a man of conviction…
905
00:56:54,251 --> 00:56:55,251
[Booth] Moving to two.
906
00:56:55,334 --> 00:56:57,334
[Sotto's speech continues indistinctly]
907
00:57:01,251 --> 00:57:02,668
[both exclaim]
908
00:57:02,751 --> 00:57:04,834
Oh! Terribly, terribly sorry, sir.
909
00:57:05,418 --> 00:57:06,459
You imbecile!
910
00:57:07,001 --> 00:57:09,459
-Oh…
-Don't put your hands on me, peasant.
911
00:57:10,126 --> 00:57:13,043
[in Spanish] I'm so sorry, sir.
[in English] A thousand apologies.
912
00:57:13,126 --> 00:57:15,501
I don't need your apologies,
I need a washroom.
913
00:57:15,584 --> 00:57:16,584
Take him.
914
00:57:17,168 --> 00:57:18,418
Right this way, sir.
915
00:57:18,501 --> 00:57:20,251
[whispers] Let's get you hosed down.
916
00:57:20,334 --> 00:57:24,376
[Sotto Voce] This pistol
was my father's prized possession.
917
00:57:24,459 --> 00:57:27,626
I've kept it close to my heart
since the day I killed him with it.
918
00:57:27,709 --> 00:57:30,584
I was never permitted
to touch this as a boy.
919
00:57:30,668 --> 00:57:31,668
[Booth] Right this way.
920
00:57:33,626 --> 00:57:36,751
[Sotto Voce] It's just like the one
used by the Lone Ranger.
921
00:57:38,543 --> 00:57:39,376
[in Spanish] Hey.
922
00:57:39,876 --> 00:57:41,209
What's going on there?
923
00:57:41,293 --> 00:57:44,126
Someone spilled wine on a guest.
They're cleared.
924
00:57:44,209 --> 00:57:46,209
[speech continues indistinctly]
925
00:58:01,501 --> 00:58:03,376
Something's off. I'm calling it in anyway.
926
00:58:03,459 --> 00:58:07,043
Don't be an idiot.
You read too many spy novels. [scoffs]
927
00:58:07,751 --> 00:58:10,168
{\an8}[Sotto Voce in English]
I miss you every day, Pop-Pop.
928
00:58:10,251 --> 00:58:13,209
And in his immortal words,
929
00:58:13,293 --> 00:58:18,543
"The skilled hunter needs but one bullet."
930
00:58:20,293 --> 00:58:21,543
[guests gasp]
931
00:58:24,084 --> 00:58:26,334
[guests cheering]
932
00:58:27,251 --> 00:58:29,501
-[guest] Bravo!
-Enjoy your evening.
933
00:59:20,043 --> 00:59:21,126
No, no, no, no, no.
934
00:59:24,876 --> 00:59:26,084
We gotta go.
935
00:59:48,084 --> 00:59:50,293
[Booth] Here we go, nice and easy.
936
00:59:51,751 --> 00:59:52,876
[both grunt]
937
00:59:53,376 --> 00:59:55,543
Oh, my God!
938
00:59:55,626 --> 00:59:57,501
You're like a well-dressed wall.
939
00:59:57,584 --> 00:59:58,626
What are you doing?
940
00:59:58,709 --> 00:59:59,793
Trying to ruin the mission.
941
00:59:59,876 --> 01:00:02,209
Well, mission accomplished.
Find the print.
942
01:00:02,293 --> 01:00:03,126
God damn it!
943
01:00:03,918 --> 01:00:07,209
Come on, come on, come on,
you little bastard. Where are you?
944
01:00:14,043 --> 01:00:14,876
Shit!
945
01:00:19,543 --> 01:00:20,668
Gotcha.
946
01:00:27,834 --> 01:00:29,751
Phone, phone, phone, phone.
947
01:00:51,376 --> 01:00:53,459
Okay, it's deepfake time.
948
01:00:54,668 --> 01:00:56,376
Sotto Voce.
949
01:01:04,168 --> 01:01:05,126
Right.
950
01:01:08,293 --> 01:01:10,251
[in Spanish] I thought
Mr. Voce was still at the party?
951
01:01:12,543 --> 01:01:13,793
Send a team.
952
01:01:14,459 --> 01:01:17,209
Security, we have a code red.
953
01:01:20,084 --> 01:01:21,168
[Das in English] Hey!
954
01:01:24,668 --> 01:01:26,501
You know,
for a guy who claims he's innocent,
955
01:01:26,584 --> 01:01:28,959
you sure do hang around
with a lot of criminals.
956
01:01:29,043 --> 01:01:30,418
I am innocent.
957
01:01:30,501 --> 01:01:32,834
He's a pretty damn good thief
for his first time.
958
01:01:32,918 --> 01:01:34,376
-I'm not good at it.
-[Booth] You are.
959
01:01:34,459 --> 01:01:36,084
-Don't say that.
-Don't sell yourself short.
960
01:01:36,168 --> 01:01:37,668
-Shut up.
-Hector Deflector over here.
961
01:01:37,751 --> 01:01:39,376
He's not good at taking a compliment.
962
01:01:39,459 --> 01:01:42,668
I need you to understand,
The Bishop is behind this entire thing.
963
01:01:42,751 --> 01:01:43,709
She set me up.
964
01:01:43,793 --> 01:01:47,709
Well, if this is all The Bishop's doing
and you really are innocent, prove it.
965
01:01:48,959 --> 01:01:52,251
Go on, detain your friend.
966
01:01:52,334 --> 01:01:53,376
We're not friends.
967
01:01:53,459 --> 01:01:55,334
-We're work wives.
-We're not work wives.
968
01:01:55,418 --> 01:01:57,251
-We're sister wives.
-We're not any kind of wives.
969
01:01:57,334 --> 01:01:58,459
Shut up! Both of you.
970
01:02:00,043 --> 01:02:02,168
You either arrest him
or I arrest you both.
971
01:02:03,876 --> 01:02:06,084
What's it gonna be, Agent Hartley?
972
01:02:12,043 --> 01:02:13,084
-I'm sorry, man.
-Oh…
973
01:02:13,709 --> 01:02:14,918
Oh, come on!
974
01:02:15,001 --> 01:02:16,584
-You're under arrest.
-You're gonna listen?
975
01:02:16,668 --> 01:02:18,543
After all we've been through together…
976
01:02:24,584 --> 01:02:25,584
[whispers] You love me?
977
01:02:25,668 --> 01:02:26,834
[whispers] I hate you.
978
01:02:28,501 --> 01:02:30,709
-[in normal voice] Tight enough? Jesus!
-[sighs] See?
979
01:02:31,293 --> 01:02:32,376
I'm a good guy.
980
01:02:33,626 --> 01:02:35,334
But sometimes I do bad things.
981
01:02:35,418 --> 01:02:36,543
[Hartley grunts]
982
01:02:36,626 --> 01:02:37,959
[Booth grunts]
983
01:02:40,876 --> 01:02:43,209
-Hartley!
-Let's grab that egg and get out of here.
984
01:02:43,293 --> 01:02:45,043
You don't wanna talk
about what just happened?
985
01:02:45,126 --> 01:02:46,751
-What you talking about?
-We had a moment.
986
01:02:46,834 --> 01:02:49,376
-We didn't have a moment.
-No, we had a moment.
987
01:02:53,584 --> 01:02:56,793
[regal music playing]
988
01:03:02,543 --> 01:03:05,626
Looking for something specific
or just browsing?
989
01:03:06,918 --> 01:03:08,959
You look awful.
990
01:03:09,043 --> 01:03:13,084
Hmm. You know, there was an easier way in,
991
01:03:13,168 --> 01:03:16,251
but I doubt very much
that you could've managed it.
992
01:03:16,334 --> 01:03:17,501
[Booth scoffs]
993
01:03:17,584 --> 01:03:20,834
Now that I have two out of the three eggs,
994
01:03:22,709 --> 01:03:26,001
I'll give you one last chance
to take me up on my offer.
995
01:03:26,626 --> 01:03:28,668
-Well, here's my counteroffer.
-[The Bishop] Mm-hmm.
996
01:03:28,751 --> 01:03:30,168
-You're under arrest.
-Oh, my God.
997
01:03:30,251 --> 01:03:31,418
Read the room.
998
01:03:33,209 --> 01:03:36,001
I told you, this would end
with you in handcuffs.
999
01:03:36,084 --> 01:03:38,584
You're so embarrassing.
He's so embarrassing.
1000
01:03:39,501 --> 01:03:41,168
Tell you what, Agent Hartley.
1001
01:03:43,126 --> 01:03:44,126
You wanna arrest me?
1002
01:03:45,001 --> 01:03:46,043
Come…
1003
01:03:48,834 --> 01:03:49,876
Arrest me.
1004
01:03:50,626 --> 01:03:52,876
I just want the egg. So, uh--
1005
01:03:52,959 --> 01:03:54,251
[choking]
1006
01:03:55,626 --> 01:03:56,626
[all grunting]
1007
01:04:07,293 --> 01:04:08,459
Take it easy.
1008
01:04:10,376 --> 01:04:11,501
This is easy.
1009
01:04:14,251 --> 01:04:15,251
[grunts]
1010
01:04:29,834 --> 01:04:31,918
-[thuds]
-[groaning]
1011
01:04:32,876 --> 01:04:34,168
Ooh, ooh, ooh.
1012
01:04:37,334 --> 01:04:38,959
[all grunting]
1013
01:04:39,793 --> 01:04:42,251
-[The Bishop grunting]
-[Booth groans]
1014
01:04:45,251 --> 01:04:46,293
[Hartley groans]
1015
01:04:50,751 --> 01:04:52,168
[Booth shrieks]
1016
01:05:04,543 --> 01:05:06,918
[The Bishop grunts]
1017
01:05:11,084 --> 01:05:12,918
Sir, we have a problem in the vault room.
1018
01:05:15,501 --> 01:05:16,501
Excuse me.
1019
01:05:16,584 --> 01:05:17,918
[grunting continues]
1020
01:05:41,334 --> 01:05:43,001
-[sighs]
-[groans]
1021
01:05:52,959 --> 01:05:53,793
[grunting continues]
1022
01:05:57,209 --> 01:05:58,876
[both grunt]
1023
01:05:59,959 --> 01:06:01,293
[both groaning]
1024
01:06:01,376 --> 01:06:04,418
Bro, I didn't…
I didn't see the handcuffs coming.
1025
01:06:05,334 --> 01:06:06,959
Mm, was a nice touch.
1026
01:06:07,043 --> 01:06:09,209
God, this is such a confusing erection.
1027
01:06:09,293 --> 01:06:10,793
You can't ever tell anybody about this.
1028
01:06:10,876 --> 01:06:13,168
-[Booth] I'll never tell anybody. Promise.
-[Hartley] Okay.
1029
01:06:15,001 --> 01:06:17,959
[footsteps approaching]
1030
01:06:18,043 --> 01:06:18,876
[Booth] Okay.
1031
01:06:18,959 --> 01:06:21,793
Oh, whoa, hold on, hold on.
No, don't shoot.
1032
01:06:22,793 --> 01:06:25,793
I'm not trying to be a tattletale.
We didn't steal your egg, okay?
1033
01:06:25,876 --> 01:06:27,084
I mean, we tried.
1034
01:06:28,001 --> 01:06:29,001
But she got it.
1035
01:06:29,709 --> 01:06:31,251
[Hartley] He's telling you the truth.
1036
01:06:31,751 --> 01:06:32,918
Is that so?
1037
01:06:35,168 --> 01:06:37,751
Thank you. Oh. All right.
1038
01:06:43,793 --> 01:06:47,001
Would you like to make
a confession, my lady?
1039
01:06:49,168 --> 01:06:51,209
It's a pleasure doing business with you.
1040
01:06:51,793 --> 01:06:53,293
I told you they'd come.
1041
01:06:58,334 --> 01:06:59,668
[laughing] Oh, ho, ho, ho.
1042
01:06:59,751 --> 01:07:01,126
What the f--
1043
01:07:02,959 --> 01:07:05,584
[crowd cheering]
1044
01:07:05,668 --> 01:07:07,876
[man speaking indistinctly over speakers]
1045
01:07:17,709 --> 01:07:19,168
[both gasping]
1046
01:07:25,126 --> 01:07:26,626
Good morning, gentlemen.
1047
01:07:26,709 --> 01:07:28,584
[both breathing heavily]
1048
01:07:28,668 --> 01:07:32,334
Down here, beneath the bulls,
no one will hear your screams.
1049
01:07:32,418 --> 01:07:34,334
[exhales] That's called foreshadowing.
1050
01:07:34,418 --> 01:07:35,959
-I know what it's called.
-Was making sure.
1051
01:07:36,043 --> 01:07:38,043
You don't look like an English major.
1052
01:07:38,126 --> 01:07:40,918
-Shut up.
-Buongiorno, everybody!
1053
01:07:41,001 --> 01:07:43,251
-Perfect!
-[sing-song] I brought champagne.
1054
01:07:43,334 --> 01:07:45,793
I would introduce you,
but I believe you've already met
1055
01:07:45,876 --> 01:07:47,293
my lovely business associate.
1056
01:07:47,376 --> 01:07:48,209
[Booth] Yes.
1057
01:07:48,293 --> 01:07:50,334
I told you The Bishop
was working with somebody.
1058
01:07:50,418 --> 01:07:52,584
It's a marriage of convenience.
1059
01:07:52,668 --> 01:07:55,459
You're familiar with that concept,
aren't you?
1060
01:07:56,709 --> 01:07:59,751
You see, the dashing Mr. Voce here
1061
01:07:59,834 --> 01:08:02,168
already held the second egg
in his possession.
1062
01:08:02,251 --> 01:08:05,043
So, I approached him with my own offer,
1063
01:08:05,126 --> 01:08:07,501
which brings us to the part
1064
01:08:07,584 --> 01:08:12,209
where you tell us where the third egg is.
1065
01:08:13,459 --> 01:08:16,001
[both laugh]
1066
01:08:20,126 --> 01:08:22,001
Piss off for a thousand years.
1067
01:08:23,251 --> 01:08:25,959
Oh, bummer.
I really wanted to do it the easy way.
1068
01:08:26,543 --> 01:08:31,668
That's okay. I'll get the information
from you by hurting him.
1069
01:08:33,126 --> 01:08:34,251
I'm sorry, what?
1070
01:08:34,334 --> 01:08:35,709
I love this plan.
1071
01:08:39,084 --> 01:08:41,376
[The Bishop] You two share a special bond.
1072
01:08:41,459 --> 01:08:43,876
Otherwise, why would you
risk your lives together
1073
01:08:43,959 --> 01:08:45,293
attempting to steal the egg?
1074
01:08:45,376 --> 01:08:48,168
Isn't that right, Agent Hartley?
1075
01:08:48,251 --> 01:08:50,918
There is no bond between us.
I barely know the guy.
1076
01:08:51,001 --> 01:08:52,959
Booth, tell her we're not friends.
1077
01:08:54,834 --> 01:08:56,834
-She knows about us, pal.
-That's bullshit.
1078
01:08:56,918 --> 01:08:59,293
She knows about our special bond,
that you were my best man.
1079
01:08:59,376 --> 01:09:00,418
Son of a bitch. He's lying.
1080
01:09:01,001 --> 01:09:04,043
If she hurts you bad enough,
if she gets really creative with it,
1081
01:09:04,126 --> 01:09:06,251
I'm gonna have no choice
but to tell her everything.
1082
01:09:07,084 --> 01:09:11,376
Now, Mr. Booth, where is the third egg?
1083
01:09:12,959 --> 01:09:15,626
Okay, here I go.
1084
01:09:15,709 --> 01:09:17,293
[lazily] No, don't. Wait.
1085
01:09:17,876 --> 01:09:19,668
-[electricity buzzing]
-[screaming]
1086
01:09:22,084 --> 01:09:25,084
[breathing heavily]
1087
01:09:25,168 --> 01:09:27,418
Oh, my God!
1088
01:09:29,209 --> 01:09:30,543
[chuckles]
1089
01:09:30,626 --> 01:09:31,959
Well…
1090
01:09:32,043 --> 01:09:32,876
[Hartley] No.
1091
01:09:32,959 --> 01:09:36,668
I guess now we find out what kind
of friend you really are, Mr. Booth,
1092
01:09:36,751 --> 01:09:39,459
because we're gonna go
to my favorite place.
1093
01:09:40,209 --> 01:09:42,293
♪ Downtown ♪
1094
01:09:42,376 --> 01:09:43,209
No.
1095
01:09:43,793 --> 01:09:44,876
♪ Things will be great ♪
1096
01:09:44,959 --> 01:09:46,501
No. Don't--
1097
01:09:46,584 --> 01:09:48,043
♪ When you're downtown ♪
1098
01:09:48,126 --> 01:09:50,334
♪ Things will be great ♪
1099
01:09:50,418 --> 01:09:51,834
[groaning]
1100
01:09:51,918 --> 01:09:53,376
-[breathing heavily]
-[chuckles]
1101
01:09:53,459 --> 01:09:54,793
Enough games, my love.
1102
01:09:55,751 --> 01:10:00,626
If you want to make him talk,
this is how you get him to talk.
1103
01:10:00,709 --> 01:10:01,793
Why is your shirt off?
1104
01:10:01,876 --> 01:10:03,751
-Why is his shirt off?
-I don't know.
1105
01:10:03,834 --> 01:10:07,376
Sometimes the old ways are the best.
Excuse me, darling.
1106
01:10:12,293 --> 01:10:17,584
There, there, Special Agent Hartley.
1107
01:10:17,668 --> 01:10:18,584
[yells]
1108
01:10:20,084 --> 01:10:23,334
Look! Look at your friend.
1109
01:10:25,376 --> 01:10:28,793
-The egg. Now!
-[labored breathing]
1110
01:10:28,876 --> 01:10:30,751
Booth, please.
1111
01:10:32,501 --> 01:10:34,418
Okay, stop, stop.
I'll tell you, all right?
1112
01:10:35,876 --> 01:10:38,209
-It's in Egypt.
-[The Bishop] Where in Egypt?
1113
01:10:38,876 --> 01:10:40,918
[Booth] There's a hidden chamber
in the Great Pyramid.
1114
01:10:41,001 --> 01:10:43,459
Lidar discovered it a year ago.
They haven't opened it yet.
1115
01:10:43,543 --> 01:10:46,876
-How do you know the egg is there?
-My mother was an Egyptologist.
1116
01:10:46,959 --> 01:10:49,376
I could read hieroglyphics
before I could read English.
1117
01:10:49,918 --> 01:10:52,043
That hidden chamber
1118
01:10:53,209 --> 01:10:56,209
is the secret tomb of Cleopatra.
1119
01:10:56,793 --> 01:10:59,834
They buried the third egg there
when the other two went missing.
1120
01:10:59,918 --> 01:11:02,459
The scans show it
sitting there plain as day.
1121
01:11:04,709 --> 01:11:06,293
The third egg never left Egypt.
1122
01:11:09,001 --> 01:11:11,834
He's not lying. I read about the chamber.
1123
01:11:14,334 --> 01:11:15,709
Was that so hard?
1124
01:11:18,959 --> 01:11:20,793
-Shall we celebrate?
-[Sotto Voce chuckles]
1125
01:11:20,876 --> 01:11:21,834
[cork pops]
1126
01:11:28,793 --> 01:11:30,501
To the end of our business.
1127
01:11:30,584 --> 01:11:32,709
And the beginning of our pleasure.
1128
01:11:44,043 --> 01:11:45,209
-[glass shatters]
-[crowd cheers]
1129
01:11:45,293 --> 01:11:46,834
-I mean…
-Oh, come on.
1130
01:11:47,918 --> 01:11:50,209
You didn't see that coming, amateur hour?
1131
01:11:50,793 --> 01:11:51,793
Guard!
1132
01:11:51,876 --> 01:11:55,251
I don't know what happened.
We were just having a glass of champagne
1133
01:11:55,334 --> 01:11:57,334
-when all of the sudden he fell.
-[guard grunts]
1134
01:11:59,209 --> 01:12:01,126
And scene.
1135
01:12:01,626 --> 01:12:02,793
Long con?
1136
01:12:03,376 --> 01:12:04,293
Long con.
1137
01:12:04,376 --> 01:12:06,626
You know, lady,
I'm really starting to not like you.
1138
01:12:07,459 --> 01:12:11,626
Now I'd really love to stay and see
how this whole thing turns out,
1139
01:12:11,709 --> 01:12:17,084
but I'm late for a date
with a very large pyramid.
1140
01:12:17,959 --> 01:12:19,876
Can't wait to see what happens next.
1141
01:12:19,959 --> 01:12:21,293
So exciting!
1142
01:12:23,043 --> 01:12:24,751
♪ Downtown ♪
1143
01:12:25,293 --> 01:12:29,001
♪ Things will be great
When you're downtown ♪
1144
01:12:30,376 --> 01:12:31,751
She's a good singer.
1145
01:12:31,834 --> 01:12:34,709
You should have took that deal
when she offered it to you in prison.
1146
01:12:34,793 --> 01:12:36,918
Well, you shouldn't have
got us caught by her boyfriend.
1147
01:12:37,001 --> 01:12:38,584
Oh, how did I get us caught
by her boyfriend?
1148
01:12:38,668 --> 01:12:41,126
Well, if you don't know that,
then you really are dumber than I look.
1149
01:12:41,209 --> 01:12:42,334
[screams]
1150
01:12:42,418 --> 01:12:45,459
Jesus! That's really scary.
1151
01:12:45,543 --> 01:12:46,543
[groaning]
1152
01:12:49,209 --> 01:12:53,376
[Booth, distorted] Oh, you look busted.
You look like a zombie.
1153
01:12:55,418 --> 01:12:56,376
You did this.
1154
01:12:56,459 --> 01:12:59,709
This is your fault. She was mine.
1155
01:12:59,793 --> 01:13:03,334
[Booth] Honey, honey, honey,
homegirl is a hard ten.
1156
01:13:04,251 --> 01:13:05,709
And you look like…
1157
01:13:06,501 --> 01:13:08,543
Like a muscular toddler.
1158
01:13:09,126 --> 01:13:10,834
I don't think it was gonna work.
1159
01:13:11,584 --> 01:13:13,709
-The height difference and…
-Oh, shit.
1160
01:13:13,793 --> 01:13:14,918
[grunting]
1161
01:13:17,001 --> 01:13:19,043
-[gun cocks]
-[Booth] Whoa, whoa. Hold on.
1162
01:13:19,126 --> 01:13:21,126
Let's talk about this. [screaming]
1163
01:13:23,251 --> 01:13:25,918
-John, you hit?
-[Hartley] No, surprisingly not.
1164
01:13:26,001 --> 01:13:28,126
[Booth] What? How is that possible?
1165
01:13:28,209 --> 01:13:29,626
[gun clicks]
1166
01:13:32,376 --> 01:13:33,584
[both grunt]
1167
01:13:35,043 --> 01:13:36,834
[sputtering] How did you get free?
1168
01:13:36,918 --> 01:13:38,834
-He shot the cuff.
-He hit something?
1169
01:13:40,626 --> 01:13:41,459
Lucky shot.
1170
01:13:41,543 --> 01:13:42,834
We're gonna get out of here.
1171
01:13:43,376 --> 01:13:44,709
We're really gonna do it.
1172
01:13:45,334 --> 01:13:48,168
Oh, hey, whoa, whoa, whoa.
Hey, where are you goin'? We're partners.
1173
01:13:48,251 --> 01:13:50,626
Oh, we're partners now?
No, our partnership ended
1174
01:13:50,709 --> 01:13:53,251
when you let The Bishop
go all shock therapy on me.
1175
01:13:53,334 --> 01:13:55,876
You're not gonna find The Bishop.
Not without me.
1176
01:13:55,959 --> 01:13:58,376
I got a pretty good idea
where she's going because of you.
1177
01:13:58,459 --> 01:14:00,584
-So, goodbye.
-I lied.
1178
01:14:05,376 --> 01:14:07,043
-I lied.
-What do you mean, "you lied"?
1179
01:14:07,126 --> 01:14:09,126
I lied about everything.
All of it. That whole thing.
1180
01:14:09,209 --> 01:14:12,043
I lied to you, I lied to her,
I lied to Baby Jesus.
1181
01:14:12,834 --> 01:14:13,668
All of 'em.
1182
01:14:15,501 --> 01:14:20,793
Look, the point is,
is that the third egg isn't in Egypt.
1183
01:14:20,876 --> 01:14:22,584
Right. I don't give a shit about the egg.
1184
01:14:22,668 --> 01:14:25,459
I care about arresting The Bishop
and clearing my name.
1185
01:14:25,543 --> 01:14:28,626
Right. But you won't get to The Bishop
unless you get to the egg.
1186
01:14:28,709 --> 01:14:30,293
And I know where the egg is.
1187
01:14:31,043 --> 01:14:32,334
Just get me out of here.
1188
01:14:32,418 --> 01:14:34,543
I'll get the egg
and you'll get The Bishop.
1189
01:14:35,959 --> 01:14:36,959
Come on!
1190
01:14:39,084 --> 01:14:40,459
[softly] Pretty please?
1191
01:14:46,126 --> 01:14:47,043
Thoughts?
1192
01:14:47,543 --> 01:14:49,209
[crowd cheering]
1193
01:14:49,293 --> 01:14:50,293
You hear that?
1194
01:14:55,209 --> 01:14:56,876
[yells]
1195
01:14:56,959 --> 01:14:58,209
[breathing heavily]
1196
01:15:00,793 --> 01:15:01,793
Hey, hey, hey.
1197
01:15:02,709 --> 01:15:03,543
Up here.
1198
01:15:04,168 --> 01:15:07,043
We'll disappear into the crowd.
We'll be home free.
1199
01:15:07,126 --> 01:15:09,126
[ominous music playing]
1200
01:15:10,834 --> 01:15:13,251
[crowd cheering]
1201
01:15:15,251 --> 01:15:17,626
[indistinct chatter]
1202
01:15:22,126 --> 01:15:23,501
[bellows]
1203
01:15:23,584 --> 01:15:24,959
Oh, shit!
1204
01:15:25,834 --> 01:15:28,334
I think we're gonna get out of here.
1205
01:15:28,876 --> 01:15:30,168
[exclaims] Shit!
1206
01:15:35,501 --> 01:15:37,709
-No, no. Don't move. Don't move.
-Why?
1207
01:15:37,793 --> 01:15:40,751
Bulls have terrible eyesight.
But they can sense motion.
1208
01:15:40,834 --> 01:15:42,251
You're thinking of Jurassic Park.
1209
01:15:42,334 --> 01:15:45,751
No! I saw a nature documentary
starring David Attenborough.
1210
01:15:45,834 --> 01:15:49,001
You're thinking of Richard Attenborough
from Jurassic Park.
1211
01:15:49,084 --> 01:15:50,959
[all yelling in Spanish]
1212
01:15:53,126 --> 01:15:56,126
Vámonos. Vámonos.
They're telling me to run.
1213
01:15:56,209 --> 01:15:58,168
If you run, you die.
1214
01:15:58,251 --> 01:15:59,584
[snorting]
1215
01:16:00,834 --> 01:16:02,709
All right, yes or no,
was Jeff Goldblum in it?
1216
01:16:02,793 --> 01:16:05,793
Oh, my God! It was Jurassic Park.
That's Jeff Goldblum.
1217
01:16:05,876 --> 01:16:06,793
Asshole!
1218
01:16:06,876 --> 01:16:08,251
-[bull snorts]
-[grunts]
1219
01:16:08,334 --> 01:16:10,126
-[groans]
-[crowd gasps]
1220
01:16:13,126 --> 01:16:15,376
[Booth] Run, run, run, run, run
or you will die!
1221
01:16:15,459 --> 01:16:16,834
[bellowing]
1222
01:16:19,043 --> 01:16:20,084
A-ha-- [grunts]
1223
01:16:28,001 --> 01:16:29,584
[crowd cheering]
1224
01:16:29,668 --> 01:16:30,834
Ah.
1225
01:16:32,209 --> 01:16:33,334
Thank you!
1226
01:16:37,293 --> 01:16:38,376
What's your problem?
1227
01:16:39,043 --> 01:16:40,043
Don't run?
1228
01:16:40,751 --> 01:16:42,001
Don't run?
1229
01:16:43,209 --> 01:16:45,043
[Booth] You gonna be
this grumpy the whole trip?
1230
01:16:45,126 --> 01:16:47,209
Wait till you see our ride.
You're gonna love it.
1231
01:16:56,251 --> 01:16:58,793
This is fun, isn't it?
1232
01:16:58,876 --> 01:17:01,043
Riding the rails hobo-style.
1233
01:17:01,126 --> 01:17:04,209
You ever see, um, uh, Sullivan's Travels?
1234
01:17:04,709 --> 01:17:05,751
No, I haven't.
1235
01:17:05,834 --> 01:17:07,876
And no, it's not, all right? Cough it up.
1236
01:17:07,959 --> 01:17:09,751
Where are we headed?
Where's the third egg?
1237
01:17:09,834 --> 01:17:11,459
All right, fine.
1238
01:17:12,043 --> 01:17:15,084
I've been thinking about this a lot,
and I can't tell you.
1239
01:17:15,793 --> 01:17:17,251
What do you mean, you can't tell me?
1240
01:17:17,334 --> 01:17:20,126
It's not so much of a "can't,"
it's more of a "won't."
1241
01:17:21,501 --> 01:17:22,418
[exclaims]
1242
01:17:23,959 --> 01:17:25,418
Take me to the third egg, Booth.
1243
01:17:25,501 --> 01:17:27,001
[train horn blowing]
1244
01:17:31,168 --> 01:17:32,126
You wanna do it?
1245
01:17:32,209 --> 01:17:33,459
[suspenseful music playing]
1246
01:17:33,543 --> 01:17:34,584
Do it.
1247
01:17:35,459 --> 01:17:36,626
You can't, can you?
1248
01:17:37,168 --> 01:17:40,043
'Cause even though you're
running around with me, playing the thief,
1249
01:17:41,001 --> 01:17:42,959
you're not a real bad guy, Bubba.
1250
01:17:45,876 --> 01:17:49,501
[suspenseful music builds]
1251
01:17:49,584 --> 01:17:51,209
[Booth screams]
1252
01:17:54,209 --> 01:17:56,876
Let's get something straight right now.
1253
01:17:58,293 --> 01:17:59,459
That was terrifying.
1254
01:18:00,751 --> 01:18:03,834
Look, it's not that
I don't care about you.
1255
01:18:03,918 --> 01:18:06,084
It's that I don't care about anyone.
1256
01:18:08,501 --> 01:18:09,459
My dad was a crook.
1257
01:18:11,918 --> 01:18:13,126
A con man, actually.
1258
01:18:13,209 --> 01:18:15,334
[emotional music playing]
1259
01:18:15,418 --> 01:18:16,418
He was the best.
1260
01:18:17,751 --> 01:18:20,876
Then on my 13th birthday,
he didn't show up.
1261
01:18:21,376 --> 01:18:23,334
My mom and I never saw him again.
1262
01:18:27,959 --> 01:18:28,793
Wow.
1263
01:18:30,959 --> 01:18:32,959
We really got some dads, huh?
1264
01:18:33,043 --> 01:18:35,084
It's a miracle we're not both strippers.
1265
01:18:35,168 --> 01:18:36,876
[chuckles] Yeah.
1266
01:18:36,959 --> 01:18:39,293
[chuckles]
1267
01:18:40,584 --> 01:18:43,709
Look, your dad was a cop,
so you became a crook.
1268
01:18:44,334 --> 01:18:46,626
My dad was a crook, so I became a cop.
1269
01:18:47,293 --> 01:18:48,543
We're not that different.
1270
01:18:49,209 --> 01:18:51,334
I'm not asking you
to care about me, Booth.
1271
01:18:52,459 --> 01:18:53,834
I'm asking you to help me.
1272
01:18:54,709 --> 01:18:58,668
Help me catch The Bishop
and clear my name,
1273
01:18:58,751 --> 01:19:02,959
and I will help you become the number one
art thief in the world again.
1274
01:19:04,918 --> 01:19:07,293
It's the only chance I have
to get my life back.
1275
01:19:08,501 --> 01:19:09,334
Please.
1276
01:19:18,876 --> 01:19:21,834
April, 1945.
1277
01:19:25,168 --> 01:19:27,668
The Red Army's at the gate,
days from taking Berlin.
1278
01:19:28,251 --> 01:19:30,084
It's game over for the Nazis,
1279
01:19:30,168 --> 01:19:33,459
and that's when a forgotten Mr. Nobody
named Rudolph Zeich,
1280
01:19:33,543 --> 01:19:36,209
Hitler's personal
art and antiquities dealer,
1281
01:19:36,293 --> 01:19:39,959
and the only man ever rumored
to have held Cleopatra's third egg
1282
01:19:40,043 --> 01:19:41,626
in his hands,
1283
01:19:41,709 --> 01:19:45,626
hopped a steamer ship
and fled Germany for Argentina.
1284
01:19:45,709 --> 01:19:48,376
The manifest shows
he traveled with just a single suitcase.
1285
01:19:48,459 --> 01:19:55,376
Oh, and sixteen five-ton cargo containers
logged only as holding machine parts.
1286
01:19:57,418 --> 01:20:00,334
Now, why would an art dealer
leave his patron's side
1287
01:20:00,418 --> 01:20:01,834
and travel halfway around the globe,
1288
01:20:01,918 --> 01:20:06,084
with nearly 100 tons
of so-called machine parts?
1289
01:20:07,251 --> 01:20:10,251
For 70 years,
amateur sleuths, treasure hunters,
1290
01:20:10,334 --> 01:20:14,126
and adult virgins everywhere
became obsessed with this question,
1291
01:20:15,084 --> 01:20:20,251
obsessed with finding what they believed
had to be Hitler's lost bunker,
1292
01:20:20,334 --> 01:20:23,126
hidden somewhere in South America.
1293
01:20:25,043 --> 01:20:27,626
And my dad was one of them.
1294
01:20:28,209 --> 01:20:30,626
He'd spend weekends
holed up in his office,
1295
01:20:30,709 --> 01:20:33,418
poring over old maps
and declassified files.
1296
01:20:34,626 --> 01:20:37,751
Holidays, he'd drive hours away
to obscure auctions,
1297
01:20:37,834 --> 01:20:40,001
where he'd bid on the strangest things.
1298
01:20:42,709 --> 01:20:45,709
Including a watch.
1299
01:20:48,334 --> 01:20:54,626
And not just any watch.
Creepy Nazi art guy Rudolph Zeich's watch.
1300
01:20:55,293 --> 01:20:58,834
That same watch
my father chose to love more than me.
1301
01:20:58,918 --> 01:21:01,001
What a dick.
1302
01:21:04,793 --> 01:21:07,043
Never wanted anything to do
with his treasure hunt,
1303
01:21:07,126 --> 01:21:08,501
even after he passed.
1304
01:21:09,626 --> 01:21:12,001
That was my father's thing,
and he could have it.
1305
01:21:20,709 --> 01:21:23,959
But when I discovered what was inside it,
1306
01:21:24,793 --> 01:21:28,959
I knew right then that I held in my hand
1307
01:21:29,043 --> 01:21:31,793
the secret to the third egg's location.
1308
01:22:02,293 --> 01:22:04,668
[Hartley] Booth,
you've had me traveling for three days
1309
01:22:04,751 --> 01:22:07,168
and hiking in circles for eight hours.
1310
01:22:07,251 --> 01:22:08,793
That map better be right.
1311
01:22:09,376 --> 01:22:11,043
[Booth] Relax, we'll find it.
1312
01:22:11,126 --> 01:22:12,793
[Hartley] Say we find it.
1313
01:22:12,876 --> 01:22:14,959
How can you be sure
the egg is actually there?
1314
01:22:15,043 --> 01:22:18,209
-[Booth] What do you mean?
-I get that Rudolph the red-nosed Nazi guy
1315
01:22:18,293 --> 01:22:21,209
is rumored to be the last person
to ever hold the egg in his hands,
1316
01:22:21,293 --> 01:22:25,709
and that this mystery bunker is rumored
to have all this stolen treasure.
1317
01:22:25,793 --> 01:22:28,751
How can you be sure
the third egg itself is actually there?
1318
01:22:28,834 --> 01:22:29,668
Faith.
1319
01:22:31,959 --> 01:22:32,793
Faith?
1320
01:22:32,876 --> 01:22:34,334
I'm sorry, I just wanna be clear.
1321
01:22:34,418 --> 01:22:37,584
So we're out in the middle of nowhere
based on faith?
1322
01:22:38,126 --> 01:22:40,501
Or "gut vibe" if you're
not into the whole religious thing.
1323
01:22:40,584 --> 01:22:41,418
No.
1324
01:22:41,918 --> 01:22:44,751
You know, the kinda thing I'm into
is a good plan.
1325
01:22:44,834 --> 01:22:47,126
A smart plan, the opposite of this.
1326
01:22:47,209 --> 01:22:50,293
Relax. I have good news.
If I'm reading this map right…
1327
01:22:51,876 --> 01:22:52,709
We're here.
1328
01:22:52,793 --> 01:22:54,126
-We're where?
-We've arrived.
1329
01:22:54,209 --> 01:22:55,251
X marks the spot.
1330
01:22:55,334 --> 01:22:58,084
X… What spot? X marks the spot.
1331
01:22:58,168 --> 01:23:00,459
We're here. Here it is. Great job!
1332
01:23:00,543 --> 01:23:02,918
-Please don't yell at me.
-You found it! Booth found it.
1333
01:23:03,001 --> 01:23:04,793
There's no bunker. There's shit here.
1334
01:23:04,876 --> 01:23:07,001
-I'm just telling you what the map says.
-There's no bunker.
1335
01:23:07,084 --> 01:23:08,459
Tell me, what does the map say?
1336
01:23:09,251 --> 01:23:11,168
Oh, shit!
1337
01:23:13,209 --> 01:23:14,959
Yeah, it's gonna be a long walk back.
1338
01:23:16,001 --> 01:23:17,918
You know what I blame?
I blame the compass.
1339
01:23:18,001 --> 01:23:20,584
I got this thing back in Scouts.
It's been a little wonky.
1340
01:23:20,668 --> 01:23:22,251
It was never my strong suit.
1341
01:23:22,334 --> 01:23:23,459
-Can I see this?
-Absolutely.
1342
01:23:23,543 --> 01:23:24,751
-Can I see this?
-Of course.
1343
01:23:26,418 --> 01:23:27,418
I see what the problem is.
1344
01:23:28,168 --> 01:23:29,959
-That's the problem.
-Oh. That is not kind.
1345
01:23:30,043 --> 01:23:32,626
You know what's not kind?
Dragging me out in the middle of nowhere,
1346
01:23:32,709 --> 01:23:35,209
halfway around the world,
based on a goddamn hunch!
1347
01:23:35,293 --> 01:23:36,501
[metal clangs]
1348
01:23:38,418 --> 01:23:42,168
[triumphant music playing]
1349
01:24:29,959 --> 01:24:31,043
[Booth] Holy shit!
1350
01:24:44,751 --> 01:24:46,751
[Booth whistling "The Raiders March"]
1351
01:24:51,168 --> 01:24:52,001
[whistling stops]
1352
01:25:00,626 --> 01:25:02,626
Guess they're paying the utilities.
1353
01:25:04,334 --> 01:25:06,084
It's gotta be hydroelectric power,
1354
01:25:06,834 --> 01:25:09,126
which means there's
running water somewhere down here.
1355
01:25:12,043 --> 01:25:14,793
Look at that door.
Nothing hiding behind there.
1356
01:25:19,751 --> 01:25:21,334
How are we gonna get through this?
1357
01:25:24,834 --> 01:25:28,084
Oh, shit!
1358
01:25:29,709 --> 01:25:32,418
You have got to be kidding.
1359
01:25:38,501 --> 01:25:39,876
Is that your father's watch?
1360
01:25:39,959 --> 01:25:43,126
No. It's the watch from Pulp Fiction.
1361
01:25:43,709 --> 01:25:45,418
Yes, it's my father's watch.
1362
01:25:46,126 --> 01:25:49,501
-I thought you said you smashed it.
-I had it repaired. Is that a problem?
1363
01:25:49,584 --> 01:25:52,168
No, it's not a problem.
Glad you're not touchy about it.
1364
01:25:52,251 --> 01:25:53,251
Please shut up.
1365
01:25:56,459 --> 01:25:57,293
[clangs]
1366
01:25:57,376 --> 01:25:59,293
Uh, fun with magnets. All right.
1367
01:26:02,543 --> 01:26:04,918
[clicking]
1368
01:26:11,751 --> 01:26:12,876
Dad…
1369
01:26:15,376 --> 01:26:16,918
Please be good crazy.
1370
01:26:21,459 --> 01:26:24,209
-[clicking]
-[dull thud]
1371
01:26:24,293 --> 01:26:26,543
-[chains rattling]
-[metal thudding]
1372
01:26:28,543 --> 01:26:29,793
[thudding stops]
1373
01:26:40,834 --> 01:26:42,251
[both grunting]
1374
01:27:19,876 --> 01:27:22,251
Forget the egg,
let's just steal this stuff.
1375
01:27:22,334 --> 01:27:24,209
[Hartley]
We're not here to steal anything.
1376
01:27:24,293 --> 01:27:27,418
Uh, actually we are.
We're here to steal the egg.
1377
01:27:27,501 --> 01:27:28,709
[Hartley] You know what I mean.
1378
01:27:29,293 --> 01:27:32,126
[Booth] Oh, I steal it, it's stealing,
and you steal it, it's what?
1379
01:27:32,209 --> 01:27:34,293
How about we just shut up?
And by we, I mean you.
1380
01:27:34,376 --> 01:27:35,834
[Booth] You're also rude too.
1381
01:27:36,876 --> 01:27:38,709
{\an8}Rude to boot.
1382
01:27:39,751 --> 01:27:41,584
[Hartley] How are we gonna find this egg?
1383
01:27:41,668 --> 01:27:42,876
[Booth] I don't know.
1384
01:27:43,418 --> 01:27:45,793
Look for a box that says "MacGuffin."
1385
01:28:02,668 --> 01:28:03,834
Oh!
1386
01:28:03,918 --> 01:28:05,376
Do you know what this is?
1387
01:28:05,876 --> 01:28:07,751
This is…
1388
01:28:07,834 --> 01:28:12,918
Yes, this is
a 1931 Mercedes-Benz Grosser 770.
1389
01:28:13,584 --> 01:28:16,084
I could flip this for $25 million, easy.
1390
01:28:16,168 --> 01:28:18,668
There's, like, three of these left
on the planet. Four!
1391
01:28:19,543 --> 01:28:21,043
There's four now.
1392
01:28:21,126 --> 01:28:22,501
Three quarter-inch steel,
1393
01:28:22,584 --> 01:28:25,168
reinforced armor-plating,
bullet-resistant glass,
1394
01:28:25,251 --> 01:28:27,668
and a 24-karat gold inlay.
1395
01:28:28,251 --> 01:28:29,876
This is a convertible tank.
1396
01:28:29,959 --> 01:28:32,876
And it's in mint condition.
I bet you this thing still runs.
1397
01:28:32,959 --> 01:28:34,793
Too bad it was driven by Nazi scum.
1398
01:28:34,876 --> 01:28:36,376
It's a shame we're gonna have to burn it.
1399
01:28:36,459 --> 01:28:38,293
How did they get it down here anyway?
1400
01:28:38,376 --> 01:28:41,459
They carry it down the stairs
in tiny pieces and reassemble?
1401
01:28:41,543 --> 01:28:42,459
Through there.
1402
01:28:44,793 --> 01:28:47,459
Place must have been built off
one of those old copper mines.
1403
01:28:47,543 --> 01:28:50,251
The shafts down here are massive
and go on for miles.
1404
01:28:50,834 --> 01:28:54,001
Build the bunker, bring in the loot,
seal the shaft…
1405
01:28:54,084 --> 01:28:55,126
Bob's your uncle.
1406
01:28:55,668 --> 01:28:57,043
Who's your daddy?
1407
01:28:57,126 --> 01:28:58,751
[Hartley] That's not how it goes.
1408
01:28:58,834 --> 01:28:59,918
[Booth] I know.
1409
01:29:04,168 --> 01:29:08,501
{\an8}Well, labels, Nazis, dum-dums.
1410
01:29:13,626 --> 01:29:15,793
[Booth guffawing]
1411
01:29:15,876 --> 01:29:19,043
[triumphant music playing]
1412
01:29:22,959 --> 01:29:23,834
[clangs]
1413
01:29:28,918 --> 01:29:29,876
Five-second rule.
1414
01:29:29,959 --> 01:29:33,834
It's fine. Totally fine.
Not a scratch on it.
1415
01:29:33,918 --> 01:29:36,668
Are you sure you don't wanna
flip this one? I got a guy.
1416
01:29:36,751 --> 01:29:38,459
Let me save you the trouble.
1417
01:29:39,501 --> 01:29:40,709
[sighs]
1418
01:29:40,793 --> 01:29:42,959
Your entrances are bullshit.
1419
01:29:43,043 --> 01:29:44,418
Egypt? [scoffs]
1420
01:29:45,084 --> 01:29:48,501
Did you really think I ran right off
to the pyramids on your good word?
1421
01:29:48,584 --> 01:29:51,543
All I had to do was wait for you two
to escape from Sotto Voce,
1422
01:29:51,626 --> 01:29:53,793
and you led me right to the third egg,
1423
01:29:53,876 --> 01:29:55,918
which I'm going to take from you now.
1424
01:29:56,709 --> 01:29:59,376
So, uh, hand it over.
1425
01:30:00,418 --> 01:30:01,959
Come on, don't be shy.
1426
01:30:05,126 --> 01:30:07,626
[mockingly] Good job. Attaboy.
1427
01:30:08,418 --> 01:30:09,668
-[door opens]
-[cocks gun]
1428
01:30:09,751 --> 01:30:10,876
Drop your weapon!
1429
01:30:13,584 --> 01:30:14,918
[rapid gunshots]
1430
01:30:15,001 --> 01:30:16,834
[in Spanish] This way! On that side.
1431
01:30:20,668 --> 01:30:22,334
[in English] How did she find us?
1432
01:30:22,418 --> 01:30:24,834
I followed you. She must have followed me.
1433
01:30:26,876 --> 01:30:27,834
No shit!
1434
01:30:31,084 --> 01:30:33,501
Why are you shooting at them?
I thought you were on their side.
1435
01:30:33,584 --> 01:30:35,709
I am on their side. They shot at me first.
1436
01:30:37,543 --> 01:30:39,209
How are we gonna get out of here?
1437
01:30:41,959 --> 01:30:42,876
We take that.
1438
01:30:43,459 --> 01:30:45,626
I don't think that's
gonna make it up the stairs.
1439
01:30:46,293 --> 01:30:48,543
-[cocks gun]
-It ain't going up the stairs.
1440
01:30:50,334 --> 01:30:51,209
Cover us.
1441
01:30:53,501 --> 01:30:55,251
[officers shouting]
1442
01:31:02,501 --> 01:31:03,376
[engine cranks]
1443
01:31:07,543 --> 01:31:09,459
-Go, go, go!
-I'm trying!
1444
01:31:09,543 --> 01:31:10,543
Let's go.
1445
01:31:11,876 --> 01:31:13,959
-[engine starts]
-Huh? Ha-ha!
1446
01:31:21,251 --> 01:31:23,043
[officers shouting in Spanish]
1447
01:31:29,876 --> 01:31:30,834
Let's go!
1448
01:31:33,251 --> 01:31:34,418
-Throw it.
-What?
1449
01:31:34,501 --> 01:31:35,334
Now!
1450
01:31:47,043 --> 01:31:49,209
[Das in Spanish]
You two with me, the rest of you follow.
1451
01:31:49,293 --> 01:31:50,126
Go!
1452
01:31:52,668 --> 01:31:54,001
[engines revving]
1453
01:32:13,043 --> 01:32:14,293
[in English] I'm all out.
1454
01:32:30,543 --> 01:32:31,751
[grunts]
1455
01:32:33,959 --> 01:32:35,459
[in Spanish] Pull over!
1456
01:32:37,126 --> 01:32:38,001
[grunts]
1457
01:32:38,793 --> 01:32:40,668
[both grunting]
1458
01:32:44,543 --> 01:32:47,168
[tires screeching]
1459
01:32:55,876 --> 01:32:57,543
-[male officer] Shit!
-[engine revving]
1460
01:32:59,709 --> 01:33:00,876
[exclaims]
1461
01:33:03,001 --> 01:33:03,959
Whoa!
1462
01:33:04,501 --> 01:33:05,751
[grunts]
1463
01:33:08,084 --> 01:33:09,418
[grunting]
1464
01:33:15,001 --> 01:33:16,834
[grunting]
1465
01:33:33,459 --> 01:33:34,959
[in English] Bishop, the egg!
1466
01:33:37,001 --> 01:33:38,376
[both grunting]
1467
01:33:41,251 --> 01:33:42,418
[both grunting]
1468
01:33:48,209 --> 01:33:49,209
[both grunting]
1469
01:33:51,084 --> 01:33:52,418
[gun cocks]
1470
01:33:58,459 --> 01:33:59,793
[both grunting]
1471
01:34:02,834 --> 01:34:03,959
[screams]
1472
01:34:07,543 --> 01:34:08,751
[yells]
1473
01:34:20,876 --> 01:34:22,584
[dramatic music playing]
1474
01:34:27,751 --> 01:34:29,168
[laughs]
1475
01:34:30,501 --> 01:34:32,251
[grunting]
1476
01:34:39,293 --> 01:34:40,501
[Booth] You saved me.
1477
01:34:40,584 --> 01:34:43,543
You love me. You love me like crazy.
1478
01:34:51,376 --> 01:34:53,001
-Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
-Shit!
1479
01:34:58,251 --> 01:34:59,501
We're running out of road.
1480
01:35:00,084 --> 01:35:02,959
Hold on to something!
If we stop, they'll catch us.
1481
01:35:03,043 --> 01:35:04,626
Then let's get caught.
1482
01:35:04,709 --> 01:35:07,459
We can escape later.
It works for me all the time.
1483
01:35:07,543 --> 01:35:09,709
Make sure to kick clear of the car.
1484
01:35:09,793 --> 01:35:12,376
-I would like to workshop this idea.
-Oh, shit!
1485
01:35:17,293 --> 01:35:18,543
[exclaiming]
1486
01:35:26,834 --> 01:35:28,084
[muffled yelling]
1487
01:35:31,834 --> 01:35:33,501
[tires screech]
1488
01:35:34,709 --> 01:35:36,043
[panting]
1489
01:35:52,376 --> 01:35:53,209
[exclaims]
1490
01:35:54,668 --> 01:35:56,251
[gasping]
1491
01:36:08,293 --> 01:36:09,126
[panting]
1492
01:36:12,626 --> 01:36:14,334
It's just like we drew it up, right?
1493
01:36:16,418 --> 01:36:17,418
Hartley?
1494
01:36:20,084 --> 01:36:21,126
Hartley?
1495
01:36:29,543 --> 01:36:30,501
Hartley?
1496
01:36:36,876 --> 01:36:38,209
You will be missed.
1497
01:36:43,834 --> 01:36:44,959
[groans softly]
1498
01:36:47,834 --> 01:36:51,168
Oh, shit! God damn it.
1499
01:36:51,251 --> 01:36:52,168
Hartley?
1500
01:36:53,334 --> 01:36:56,043
Hartley? Hartley?
1501
01:36:56,584 --> 01:36:58,751
Hey, where are you, you big idiot?
1502
01:36:58,834 --> 01:37:00,418
[Hartley] Who are you calling an idiot?
1503
01:37:01,584 --> 01:37:02,501
I'm right here.
1504
01:37:10,293 --> 01:37:12,334
-Did you just choose me over the egg?
-No.
1505
01:37:12,418 --> 01:37:14,834
-Well, it kinda looks like you did.
-I didn't.
1506
01:37:14,918 --> 01:37:16,584
You went running in there to rescue me.
1507
01:37:16,668 --> 01:37:18,084
I left my phone in there.
1508
01:37:18,709 --> 01:37:21,043
You only have
a finite amount of time to save it.
1509
01:37:21,126 --> 01:37:23,043
Stick it in a bag of rice,
it's a whole thing.
1510
01:37:23,126 --> 01:37:24,334
You thought I was dead.
1511
01:37:24,418 --> 01:37:26,334
I didn't think you were dead.
I wished you were dead.
1512
01:37:26,418 --> 01:37:29,001
I saw you splashing around.
"Hartley! Hartley!"
1513
01:37:29,084 --> 01:37:31,834
Yes, okay, I wanted to pull you out,
1514
01:37:31,918 --> 01:37:35,293
save you, get your hopes up,
and then pull you, shove you under.
1515
01:37:35,376 --> 01:37:37,376
[panting]
1516
01:37:49,376 --> 01:37:52,334
Look, I'm not gonna
make a big deal out of this.
1517
01:37:53,209 --> 01:37:55,293
I'm not gonna gloat. It's not who I am.
1518
01:37:55,376 --> 01:37:57,834
Would some people say
that this is very embarrassing for you?
1519
01:37:57,918 --> 01:38:00,001
Yes, of course. Of course they would.
1520
01:38:00,084 --> 01:38:02,168
Probably everybody.
1521
01:38:03,126 --> 01:38:04,584
But that's not important right now.
1522
01:38:04,668 --> 01:38:08,043
What's important is that
you realize you lost and I won.
1523
01:38:08,126 --> 01:38:08,959
We.
1524
01:38:09,834 --> 01:38:13,168
We won. Together. Friendship. Teamwork.
1525
01:38:13,251 --> 01:38:14,918
It's called the moral of the story.
1526
01:38:15,001 --> 01:38:18,084
And something that I've been
wanting to say for years
1527
01:38:18,168 --> 01:38:19,584
to your face is…
1528
01:38:20,376 --> 01:38:21,543
Checkmate.
1529
01:38:22,418 --> 01:38:23,668
Oh, that feels good.
1530
01:38:23,751 --> 01:38:26,334
I've got two eggs, you've got one,
and you think you won?
1531
01:38:27,376 --> 01:38:28,751
How's that work exactly?
1532
01:38:28,834 --> 01:38:31,376
I don't have to win
in order for you to lose.
1533
01:38:31,459 --> 01:38:33,543
That's the best part of this whole thing.
1534
01:38:33,626 --> 01:38:36,459
As long as I have the third egg,
you can't win.
1535
01:38:37,293 --> 01:38:38,751
I don't care about the money anymore.
1536
01:38:38,834 --> 01:38:40,459
Honestly, look at your face right now.
1537
01:38:40,543 --> 01:38:42,626
That face right there.
Just… Yeah. Perfect.
1538
01:38:42,709 --> 01:38:46,709
Resting failure face.
I mean, in a word, priceless.
1539
01:38:46,793 --> 01:38:48,668
Also, it just gets better.
1540
01:38:48,751 --> 01:38:51,584
As an added bonus,
my friend here, at no extra charge,
1541
01:38:51,668 --> 01:38:55,543
is gonna give you
a lifetime supply of prison.
1542
01:38:55,626 --> 01:38:58,543
So… [in accent] That's-a nice.
1543
01:38:59,334 --> 01:39:00,751
-Stand up.
-Stand up.
1544
01:39:06,626 --> 01:39:07,876
Told you how this was gonna end.
1545
01:39:19,751 --> 01:39:23,709
[ominous music playing]
1546
01:39:23,793 --> 01:39:25,793
You're right. I am the bad guy.
1547
01:39:25,876 --> 01:39:28,668
I know how a confidence scheme works,
trust me.
1548
01:39:28,751 --> 01:39:30,126
You don't know me, Booth.
1549
01:39:30,751 --> 01:39:33,251
You have no idea what I'm capable of.
1550
01:39:38,043 --> 01:39:40,126
What the fuck?
1551
01:39:41,126 --> 01:39:41,959
Look at him.
1552
01:39:42,043 --> 01:39:44,751
Resting failure face. Priceless.
1553
01:39:45,334 --> 01:39:47,251
This whole time you were working for her?
1554
01:39:47,334 --> 01:39:48,709
Not for, with.
1555
01:39:48,793 --> 01:39:51,876
-Like partners.
-Yeah, we're both The Bishop.
1556
01:39:51,959 --> 01:39:53,918
Has he told you
where the third egg is yet?
1557
01:39:54,501 --> 01:39:56,834
-[The Bishop shrieks]
-[Hartley grunts]
1558
01:39:56,918 --> 01:39:58,834
-I love you.
-I love you too.
1559
01:39:58,918 --> 01:40:00,084
-Ready? [grunts]
-Yep.
1560
01:40:01,751 --> 01:40:02,584
Surprise!
1561
01:40:02,668 --> 01:40:04,001
[both chuckle]
1562
01:40:04,709 --> 01:40:06,126
There are two bishops in chess.
1563
01:40:06,209 --> 01:40:08,459
-And a whole lotta pawns.
-Hmm.
1564
01:40:09,709 --> 01:40:12,418
[Hartley] I passed the first egg
on to her in Bali.
1565
01:40:12,501 --> 01:40:14,251
She took the second egg from Sotto Voce.
1566
01:40:14,334 --> 01:40:17,334
And the third egg, well,
the only way for us to get our hands on it
1567
01:40:17,418 --> 01:40:20,126
was if you led us right to it,
which you did.
1568
01:40:20,209 --> 01:40:22,209
I thought for sure
you were gonna see through my
1569
01:40:22,293 --> 01:40:24,168
"We're not partners,
I gotta clear my name,
1570
01:40:24,251 --> 01:40:26,168
I'm Johnny Law, blah, blah, blah."
1571
01:40:26,709 --> 01:40:29,251
To be honest, I thought
I laid it on too thick in the prison.
1572
01:40:29,334 --> 01:40:31,876
-No, honey, you were so good.
-No? Really?
1573
01:40:31,959 --> 01:40:34,709
Appreciate that. What'd you think?
You think it was too much?
1574
01:40:34,793 --> 01:40:37,293
I have notes. Otherwise, pretty good.
1575
01:40:37,376 --> 01:40:38,543
"Pretty good"? All right.
1576
01:40:38,626 --> 01:40:41,334
Let's just rewind for one second here.
1577
01:40:41,959 --> 01:40:45,084
You electrocuted him. You went "Downtown."
1578
01:40:45,168 --> 01:40:46,709
Yes. By the way, that hurt like hell.
1579
01:40:46,793 --> 01:40:50,543
I know. I'm so sorry. I had to.
1580
01:40:50,626 --> 01:40:53,126
♪ Downtown ♪
1581
01:40:53,209 --> 01:40:54,293
No.
1582
01:40:54,376 --> 01:40:57,376
[The Bishop] It was the only way I could
pass you a key to slip the cuffs.
1583
01:40:58,918 --> 01:41:00,751
[sputtering] How did you get free?
1584
01:41:01,626 --> 01:41:04,793
Well, anyhoo, the egg.
1585
01:41:04,876 --> 01:41:05,834
The egg.
1586
01:41:05,918 --> 01:41:07,793
That gun is soaking wet. There's no way--
1587
01:41:07,876 --> 01:41:09,084
I'm not a Navy SEAL.
1588
01:41:12,168 --> 01:41:13,126
Third egg.
1589
01:41:13,959 --> 01:41:15,959
-Thank you.
-Let's take a walk.
1590
01:41:21,501 --> 01:41:25,126
So it was all a lie?
Even the sob story about your dad?
1591
01:41:25,209 --> 01:41:28,584
No. My dad was a con man, and I hated him.
1592
01:41:29,668 --> 01:41:32,001
So I decided to become better
than he ever was.
1593
01:41:32,084 --> 01:41:33,376
Beat him at his own game.
1594
01:41:35,376 --> 01:41:37,459
Booth, don't be too hard on yourself.
1595
01:41:37,543 --> 01:41:40,168
You're good,
really good, better than most.
1596
01:41:40,751 --> 01:41:42,501
We got nothing but respect for you.
1597
01:41:43,668 --> 01:41:44,793
Better luck next time.
1598
01:41:44,876 --> 01:41:48,459
[The Bishop] We'd love to stay and chat,
but we have an important wedding to attend
1599
01:41:48,543 --> 01:41:51,668
and it turns out,
we have the perfect gift.
1600
01:41:52,251 --> 01:41:53,709
[Hartley] No hard feelings, pal.
1601
01:41:55,209 --> 01:41:56,334
It's what we do.
1602
01:41:57,001 --> 01:41:59,501
[clicks tongue]
None taken. Super fun time, guys.
1603
01:42:00,376 --> 01:42:02,626
See, I always appreciate
a quality double-cross.
1604
01:42:03,501 --> 01:42:05,501
Serious question though,
you guys have any sunblock?
1605
01:42:05,584 --> 01:42:07,668
I have no base. This is a spray tan.
1606
01:42:08,959 --> 01:42:09,834
[sighs]
1607
01:42:16,834 --> 01:42:22,126
[man] A beautiful event like tonight
happens only once in a father's life.
1608
01:42:22,834 --> 01:42:27,251
That is why when I arranged
for my only daughter to marry,
1609
01:42:27,334 --> 01:42:32,293
I spared no expense
to acquire a gift unlike any other.
1610
01:42:37,459 --> 01:42:40,168
A gift fit for a queen,
1611
01:42:41,668 --> 01:42:43,084
my Cleopatra.
1612
01:42:45,376 --> 01:42:49,001
Behold,
for the first time in two millennia,
1613
01:42:49,084 --> 01:42:52,376
all three treasured eggs
have been reunited.
1614
01:43:00,334 --> 01:43:01,459
[guests gasp]
1615
01:43:01,543 --> 01:43:02,751
[applause]
1616
01:43:09,001 --> 01:43:11,043
♪ I found a love ♪
1617
01:43:11,126 --> 01:43:12,709
[gasps] Oh, my God! Ed…
1618
01:43:12,793 --> 01:43:14,209
♪ For me ♪
1619
01:43:14,293 --> 01:43:15,918
[Cleopatra] Ed Sheeran!
1620
01:43:17,209 --> 01:43:18,626
I love you!
1621
01:43:20,626 --> 01:43:22,501
Ed Sheeran, who knew?
1622
01:43:22,584 --> 01:43:23,834
God, he's so cute.
1623
01:43:23,918 --> 01:43:29,709
♪ I found a girl, beautiful and sweet ♪
1624
01:43:29,793 --> 01:43:34,793
♪ Oh, I never knew you were
The someone waiting for me ♪
1625
01:43:35,376 --> 01:43:36,334
Yeah, I like that guy.
1626
01:43:36,418 --> 01:43:39,043
[male officer] Attention.
This is an Interpol police action.
1627
01:43:39,126 --> 01:43:41,834
Remain in your seats.
This will be over shortly.
1628
01:43:44,959 --> 01:43:45,959
What are you doing?
1629
01:43:48,001 --> 01:43:49,459
-Cheers.
-Cheers.
1630
01:43:50,418 --> 01:43:53,168
-Oh, my God. Don't touch me. Excuse me!
-Oi!
1631
01:43:54,334 --> 01:43:56,918
Come on, then. Come on! Come on!
1632
01:43:59,668 --> 01:44:02,084
We'll take those. Thank you very much.
1633
01:44:02,668 --> 01:44:04,418
-Let's get out of here.
-[chuckles softly]
1634
01:44:07,001 --> 01:44:09,043
Possession of stolen Nazi loot is a crime.
1635
01:44:09,126 --> 01:44:11,168
You're under arrest, father of the bride.
1636
01:44:11,251 --> 01:44:13,209
This is outrageous.
1637
01:44:13,293 --> 01:44:16,376
[indistinct police radio chatter]
1638
01:44:16,459 --> 01:44:19,043
[both grunting] Get off me.
Do you know who I am?
1639
01:44:19,626 --> 01:44:21,209
I was in Game of Thrones!
1640
01:44:21,751 --> 01:44:23,376
I'm Ed Sheeran, bitch!
1641
01:44:23,459 --> 01:44:26,876
{\an8}[upbeat music playing]
1642
01:44:49,834 --> 01:44:51,459
[Booth] This gouda is disappointing.
1643
01:44:52,793 --> 01:44:55,751
Such a fancy yacht, you'd think
they could stock some decent cheeses.
1644
01:44:56,501 --> 01:44:59,543
That's not cheese. That's uncooked pork.
1645
01:45:01,834 --> 01:45:03,959
I've heard tapeworms
can be quite slimming.
1646
01:45:04,626 --> 01:45:06,043
Surprised to see me?
1647
01:45:06,126 --> 01:45:08,543
Well, we're just surprised
it took you so long to find us.
1648
01:45:08,626 --> 01:45:10,668
Oh, I actually… I came aboard yesterday.
1649
01:45:11,334 --> 01:45:14,043
You weren't the only one crying
at the end of your lovemaking.
1650
01:45:14,126 --> 01:45:17,209
You know, funny story,
after Das picked me up on the beach…
1651
01:45:17,293 --> 01:45:18,543
Looks like you ran out of friends.
1652
01:45:18,626 --> 01:45:21,418
[Booth] She sent me to the only place
on Earth that actually is worse
1653
01:45:21,501 --> 01:45:22,793
than her Instagram account.
1654
01:45:24,293 --> 01:45:25,376
But then I remembered
1655
01:45:25,459 --> 01:45:28,001
that I'm pretty good
at escaping from things.
1656
01:45:28,751 --> 01:45:29,709
So I did.
1657
01:45:33,709 --> 01:45:36,626
Look, am I upset about
what happened back on the beach?
1658
01:45:36,709 --> 01:45:39,459
Absolutely not.
All's fair in love and eggs.
1659
01:45:39,543 --> 01:45:41,334
I came to congratulate you both.
1660
01:45:41,418 --> 01:45:43,293
Great. Glad you approve. What do you want?
1661
01:45:43,376 --> 01:45:46,168
Well, I'm big on forgiveness.
I always have been.
1662
01:45:46,251 --> 01:45:47,751
But I'm not so big on forget-ness.
1663
01:45:47,834 --> 01:45:49,376
What are you talking about?
1664
01:45:51,001 --> 01:45:52,834
I'm talking about my twist ending.
1665
01:45:52,918 --> 01:45:55,043
You know the 300 million
you guys got on the eggs
1666
01:45:55,126 --> 01:45:56,751
before you double-crossed the billionaire?
1667
01:45:56,834 --> 01:45:58,251
Nice touch, by the way.
1668
01:45:58,334 --> 01:46:00,668
Anyhow, I gave our friend,
Inspector Das, a little jingle
1669
01:46:00,751 --> 01:46:03,168
and I tipped her off about
that secure Cayman Island account
1670
01:46:03,251 --> 01:46:04,168
you stashed it in.
1671
01:46:04,251 --> 01:46:06,876
Turns out,
it's not as secure as one might hope.
1672
01:46:09,668 --> 01:46:10,751
Take it all.
1673
01:46:14,543 --> 01:46:17,001
[Booth] See? Now, we're even.
1674
01:46:17,709 --> 01:46:20,751
Everyone loses, no one gets the money
and we can all be friends again.
1675
01:46:20,834 --> 01:46:22,501
Cut the shit. What's the offer?
1676
01:46:22,584 --> 01:46:23,626
There's a new score.
1677
01:46:23,709 --> 01:46:26,668
Double the payout, triple the challenge,
plus, here's the best part.
1678
01:46:27,293 --> 01:46:29,751
It's a three-thief job.
[mouthing] One, two, three.
1679
01:46:29,834 --> 01:46:31,793
And let me guess, if we don't say yes,
1680
01:46:31,876 --> 01:46:34,251
then Inspector Das is on her way
right now to arrest us.
1681
01:46:34,834 --> 01:46:36,126
Yes, in very fast boats.
1682
01:46:36,668 --> 01:46:38,043
Know what I think is funny, Booth?
1683
01:46:38,126 --> 01:46:41,168
Vin Diesel's audition tape for Cats?
It exists.
1684
01:46:41,251 --> 01:46:44,251
The fact that you think
the two of us would ever team up with you.
1685
01:46:44,334 --> 01:46:45,334
Get off the boat.
1686
01:46:45,418 --> 01:46:48,251
Great. I'll, uh, send you both
a sharpened toothbrush.
1687
01:46:49,584 --> 01:46:51,168
Wait, stop.
1688
01:46:53,918 --> 01:46:56,418
[sighs] Look,
we need a new score now anyway.
1689
01:46:56,501 --> 01:46:59,001
I know he drives you crazy, but he's good.
1690
01:46:59,084 --> 01:47:01,543
-And you two work well together.
-No, we don't.
1691
01:47:01,626 --> 01:47:02,918
We kinda do.
1692
01:47:04,209 --> 01:47:05,584
Do you trust me?
1693
01:47:06,209 --> 01:47:07,043
Always.
1694
01:47:07,793 --> 01:47:09,751
-You love me?
-Big time.
1695
01:47:10,543 --> 01:47:12,209
That's all we need.
1696
01:47:14,751 --> 01:47:15,876
[both] What are we stealing?
1697
01:47:16,543 --> 01:47:17,376
This.
1698
01:47:25,959 --> 01:47:27,751
[indistinct police radio chatter]
1699
01:47:44,459 --> 01:47:47,209
[in Italian] It's abandoned.
They're not here.
1700
01:47:55,084 --> 01:47:57,001
[ominous music playing]
1701
01:48:07,543 --> 01:48:08,376
Ready?
1702
01:48:09,126 --> 01:48:10,584
What could possibly go wrong?
1703
01:48:11,709 --> 01:48:12,626
Everything.
1704
01:48:14,001 --> 01:48:15,043
[laughs]
1705
01:48:15,126 --> 01:48:18,459
["Notorious B.I.G." playing]
1706
01:48:18,543 --> 01:48:20,834
♪ No, no, notorious ♪
1707
01:48:20,918 --> 01:48:23,293
♪ He is, he is ♪
1708
01:48:24,751 --> 01:48:27,959
♪ The doctor said I need
About three weeks of recovery ♪
1709
01:48:28,043 --> 01:48:29,501
♪ But the nurses is lovin' me ♪
1710
01:48:29,584 --> 01:48:31,876
♪ Sayin' the best part of the day
Is my half ♪
1711
01:48:31,959 --> 01:48:34,209
♪ Feedin' me breakfast
And givin' me a sponge bath ♪
1712
01:48:34,293 --> 01:48:36,876
♪ All the time
Big Poppa kick the war rhymes ♪
1713
01:48:36,959 --> 01:48:38,876
♪ Raw flows
And that's how it goes ♪
1714
01:48:38,959 --> 01:48:41,751
♪ Notorious
He is, he is ♪
1715
01:48:41,834 --> 01:48:45,293
♪ No, no, notorious ♪
1716
01:48:54,793 --> 01:48:56,793
["Landing" playing]
1717
01:55:30,834 --> 01:55:32,418
[The Bishop] Don't miss me too much.
1718
01:55:32,501 --> 01:55:33,543
[sing-song] Ta-ta!