1 00:00:41,084 --> 00:00:42,543 [wind blowing] 2 00:00:44,959 --> 00:00:46,376 [suspenseful music playing] 3 00:00:48,334 --> 00:00:50,793 [narrator] Though many know the tragic love story 4 00:00:50,876 --> 00:00:52,584 of Antony and Cleopatra, 5 00:00:52,668 --> 00:00:54,668 the wayward Roman general 6 00:00:54,751 --> 00:00:57,876 {\an8}who fell madly in love with the enchanting Egyptian queen, 7 00:00:57,959 --> 00:00:59,959 {\an8}both of them taking their lives 8 00:01:00,043 --> 00:01:03,126 rather than face a world without each other, 9 00:01:03,209 --> 00:01:05,084 few know the secret story 10 00:01:05,168 --> 00:01:09,543 of the most sought-after prize and unsolved puzzle of their time. 11 00:01:09,626 --> 00:01:12,668 The mystery of Cleopatra's third egg. 12 00:01:13,668 --> 00:01:17,584 On their wedding day, as a symbol of his undying devotion, 13 00:01:17,668 --> 00:01:21,668 Mark Antony presented Cleopatra with three bejeweled eggs, 14 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 each one more exquisite than the last. 15 00:01:25,084 --> 00:01:29,793 For centuries, these eggs were thought to be nothing more than myth, rumor. 16 00:01:29,876 --> 00:01:32,084 But then, in 1907, 17 00:01:32,168 --> 00:01:36,668 {\an8}just outside of Cairo, a local farmer unearthed two of them. 18 00:01:37,251 --> 00:01:39,876 Some say the third egg was never found. 19 00:01:39,959 --> 00:01:41,751 Others claim it was discovered, 20 00:01:41,834 --> 00:01:45,834 but just as quickly lost, never to be seen again. 21 00:01:45,918 --> 00:01:49,209 Join us as we explore that very question. 22 00:01:49,293 --> 00:01:51,834 What happened to Cleopatra's lost egg? 23 00:01:51,918 --> 00:01:53,876 Who may hold it in their possession? 24 00:01:53,959 --> 00:01:56,959 And most importantly, will we ever see the day in which 25 00:01:57,043 --> 00:02:02,251 all three eggs are reunited for the first time in over 2,000 years? 26 00:02:02,334 --> 00:02:06,418 Cleopatra's first egg is on display for all to see 27 00:02:06,501 --> 00:02:10,376 {\an8}at the world-famous Museo Nazionale di Castel Sant'Angelo in Rome. 28 00:02:10,459 --> 00:02:13,918 The second egg has been sold at auction numerous times 29 00:02:14,001 --> 00:02:16,418 and currently is held in a private collection. 30 00:02:16,501 --> 00:02:18,668 [dramatic music playing] 31 00:02:32,501 --> 00:02:35,209 [machinery whirring] 32 00:03:55,501 --> 00:03:57,918 [tires screeching] 33 00:03:58,001 --> 00:04:01,001 [siren blaring] 34 00:04:08,543 --> 00:04:11,709 [brakes screeching] 35 00:04:14,084 --> 00:04:16,251 [indistinct chatter] 36 00:04:16,334 --> 00:04:17,418 You're not a cop. 37 00:04:18,043 --> 00:04:19,084 You're right, I'm not. 38 00:04:19,168 --> 00:04:21,543 You know what I mean, Agent. Your badge is no good here. 39 00:04:21,626 --> 00:04:23,251 So no American cowboy stuff. 40 00:04:23,334 --> 00:04:25,126 Don't worry. Left my chaps at home. 41 00:04:25,668 --> 00:04:26,668 You sure about this? 42 00:04:27,293 --> 00:04:30,584 I know how he thinks. He's gonna do it today. Trust me. 43 00:04:30,668 --> 00:04:32,084 All right, then, here we go. 44 00:04:32,168 --> 00:04:36,501 [woman speaking Italian] 45 00:04:37,834 --> 00:04:39,709 -[man in English] Impossible. -I'm not asking. 46 00:04:39,793 --> 00:04:42,209 You need to shut the museum down, evacuate your visitors, 47 00:04:42,293 --> 00:04:44,501 and seal all ingress and egress points immediately. 48 00:04:44,584 --> 00:04:47,043 And Interpol has the authority to compel me to do so? 49 00:04:47,126 --> 00:04:48,543 Don't test me, Director. 50 00:04:48,626 --> 00:04:49,668 You should listen to her. 51 00:04:49,751 --> 00:04:51,251 And who are you? Her bodyguard? 52 00:04:51,334 --> 00:04:54,834 This is Special Agent John Hartley of the FBI's Behavioral Analysis Unit. 53 00:04:54,918 --> 00:04:57,834 He's a consulting profiler who specializes in art crime. 54 00:04:58,876 --> 00:05:00,209 You don't look like a profiler. 55 00:05:00,293 --> 00:05:02,001 Yeah, I get that a lot. 56 00:05:03,584 --> 00:05:06,584 Forty-one hours ago, Agent Hartley received credible intelligence that 57 00:05:06,668 --> 00:05:10,043 the most wanted art thief in the world, a man named Nolan Booth, 58 00:05:10,126 --> 00:05:12,626 intends to steal the Egg of Cleopatra today. 59 00:05:13,959 --> 00:05:15,793 Who provided you this information? 60 00:05:15,876 --> 00:05:16,876 The Bishop. 61 00:05:16,959 --> 00:05:18,501 You cannot be serious. 62 00:05:19,001 --> 00:05:23,168 My dear, The Bishop is nothing more than a boogeyman story in the art world. 63 00:05:23,251 --> 00:05:25,293 It's a catch-all concept. It's someone to blame 64 00:05:25,376 --> 00:05:27,084 when you and your friends in law enforcement 65 00:05:27,168 --> 00:05:29,584 are too incompetent to solve the case. 66 00:05:29,668 --> 00:05:33,251 Listen to me, unless we stop it, that egg is gonna be stolen today. 67 00:05:33,334 --> 00:05:35,043 In fact, it may already be gone. 68 00:05:43,918 --> 00:05:45,376 [guard speaking Italian] 69 00:05:45,459 --> 00:05:47,459 [regal musical flourish] 70 00:05:52,084 --> 00:05:53,459 [in English] Already gone, you say? 71 00:05:54,626 --> 00:05:58,876 Now, if you'll excuse me, Inspector, I believe I owe your supervisor a call. 72 00:06:01,918 --> 00:06:04,043 Do you have thermal sensors in this room? 73 00:06:06,334 --> 00:06:08,084 -Of course we do. -Show it to me. 74 00:06:17,418 --> 00:06:18,876 [director] You're wasting our time. 75 00:06:18,959 --> 00:06:21,751 What, may I ask, are you looking for? 76 00:06:21,834 --> 00:06:25,376 Well, you see, Cleopatra's first egg is covered in 18-karat gold. 77 00:06:25,459 --> 00:06:26,959 And gold reflects radiation. 78 00:06:27,709 --> 00:06:30,001 That egg should be reflecting the heat in this room. 79 00:06:30,084 --> 00:06:31,876 It should be red, not blue. 80 00:06:33,126 --> 00:06:35,584 It's probably just an error in the thermal sensor. 81 00:06:35,668 --> 00:06:37,543 Well, there's only one way to find out. 82 00:06:42,876 --> 00:06:46,626 Hey, sorry, big man, but there's no food or drink in the museum. 83 00:06:49,709 --> 00:06:50,584 Thank you. 84 00:06:53,043 --> 00:06:55,126 No, no, wait a moment. What do you think you're doing? 85 00:06:55,209 --> 00:06:58,126 [woman] Relax, it's fine. He knows what he's doing. 86 00:06:58,209 --> 00:06:59,334 [crowd murmuring] 87 00:06:59,418 --> 00:07:01,584 [crowd gasping] 88 00:07:01,668 --> 00:07:04,584 [sizzling] 89 00:07:17,543 --> 00:07:18,709 Seal the room. Now! 90 00:07:21,043 --> 00:07:22,501 -[alarm blaring] -[people exclaiming] 91 00:07:23,251 --> 00:07:25,126 [dramatic music playing] 92 00:07:25,209 --> 00:07:27,418 [people screaming] 93 00:07:31,834 --> 00:07:33,126 Move! Move! 94 00:07:34,168 --> 00:07:35,626 He's heading for the exit. 95 00:07:38,001 --> 00:07:39,334 [grunts] 96 00:07:40,126 --> 00:07:41,709 [breathing heavily] 97 00:07:46,293 --> 00:07:48,001 [in Italian] 98 00:07:49,751 --> 00:07:51,459 [motor whirring] 99 00:07:51,543 --> 00:07:52,626 [breathing heavily] 100 00:07:56,918 --> 00:07:57,918 Oh. 101 00:08:01,376 --> 00:08:02,876 [device emitting high-pitched sound] 102 00:08:04,876 --> 00:08:06,001 Freeze! 103 00:08:06,084 --> 00:08:07,376 [people screaming] 104 00:08:08,043 --> 00:08:09,751 [people shouting] 105 00:08:10,584 --> 00:08:11,668 [panting] 106 00:08:15,168 --> 00:08:17,043 [both panting] 107 00:08:51,084 --> 00:08:53,084 [guard 1 in Italian] He is here. Send reinforcements. 108 00:08:53,168 --> 00:08:54,126 [panting] 109 00:09:00,251 --> 00:09:01,334 [guard 1 speaking Italian] 110 00:09:01,418 --> 00:09:02,876 [grunts] 111 00:09:02,959 --> 00:09:04,084 -[grunting] -[gasps] 112 00:09:04,959 --> 00:09:06,251 [guard grunts] 113 00:09:06,334 --> 00:09:07,334 [screaming] 114 00:09:07,418 --> 00:09:08,501 [grunts] 115 00:09:11,543 --> 00:09:13,751 [both grunting] 116 00:09:21,126 --> 00:09:22,251 [guard 2 grunts] 117 00:09:26,418 --> 00:09:27,459 He's on the scaffolding. 118 00:09:27,543 --> 00:09:29,418 We're gonna need more-- [grunts] 119 00:09:33,168 --> 00:09:34,918 [screaming] 120 00:09:36,543 --> 00:09:37,543 [groans] 121 00:09:45,376 --> 00:09:46,793 [screams, grunts] 122 00:09:52,251 --> 00:09:54,001 [both grunting] 123 00:09:54,626 --> 00:09:55,834 [screams] 124 00:09:55,918 --> 00:09:57,126 [grunts] 125 00:10:02,459 --> 00:10:05,584 [scaffolds rumbling] 126 00:10:09,459 --> 00:10:10,709 [guards exclaiming] 127 00:10:12,376 --> 00:10:14,001 [screams] 128 00:10:17,501 --> 00:10:20,501 -[chuckling] Whoa. Whoa, whoa, whoa. -Ah. [tuts] 129 00:10:20,584 --> 00:10:23,251 [in English] Jesus, you scared me. [chuckles] 130 00:10:24,709 --> 00:10:27,876 I know you. You're the… You're the slow bald guy that's been chasing me. 131 00:10:27,959 --> 00:10:29,334 What do you got in the bag? 132 00:10:30,084 --> 00:10:32,168 You're American. What brings you to Rome? 133 00:10:33,543 --> 00:10:35,043 Gelato, the Colosseum. 134 00:10:35,126 --> 00:10:36,834 -Oh, it's beautiful. Beautiful place. -Yeah. 135 00:10:36,918 --> 00:10:38,876 -First time? -Yep. 136 00:10:38,959 --> 00:10:42,626 [Booth] That was a fun foot chase, right? Lots of twists and turns. Hijinks. 137 00:10:42,709 --> 00:10:43,918 Who knew it'd end up like this? 138 00:10:44,001 --> 00:10:45,876 -I did. -Right. 139 00:10:45,959 --> 00:10:48,793 Fun's over, Nolan Booth. Give me the bag, turn around, 140 00:10:48,876 --> 00:10:50,876 put your hands behind your back. You're under arrest. 141 00:10:50,959 --> 00:10:53,918 Okay. Well, hold on one sec. I just have two questions. 142 00:10:54,001 --> 00:10:55,501 Okay. Um… 143 00:10:55,584 --> 00:10:58,168 First question, where'd you get that jacket? 144 00:10:58,251 --> 00:10:59,501 It's a statement piece. 145 00:11:00,001 --> 00:11:02,959 Somewhere there is a very nude cow whispering… 146 00:11:03,043 --> 00:11:04,001 [whispers] …"Worth it." 147 00:11:04,584 --> 00:11:07,584 And number two, on the whole arresting me thing, I totally get it. 148 00:11:07,668 --> 00:11:10,251 You know, baby did a bad, bad thing. Yeah. 149 00:11:10,334 --> 00:11:13,293 But you don't happen to have, like, a badge or somethin' 150 00:11:13,376 --> 00:11:15,834 tucked away in the turtleneck, do you? 151 00:11:16,459 --> 00:11:18,751 I don't need to show you my badge because I've got a gun. 152 00:11:18,834 --> 00:11:20,793 Here's the thing. You're putting me in a pickle. 153 00:11:20,876 --> 00:11:22,834 Without identification, how do I know who you are? 154 00:11:22,918 --> 00:11:24,709 For all I know, you could be the bad guy, 155 00:11:24,793 --> 00:11:27,334 and I could be the other bad guy. 156 00:11:29,126 --> 00:11:30,918 You're right. I am the bad guy. 157 00:11:31,001 --> 00:11:33,793 Now shut up and give me the bag before I shoot you in the mouth. 158 00:11:34,293 --> 00:11:36,126 -I'm gonna give this to you. -[Hartley] Good. 159 00:11:36,626 --> 00:11:39,793 Yeah, I'm just gonna give it to you 'cause I don't even want it. 160 00:11:39,876 --> 00:11:41,793 For the record, none of this feels good. 161 00:11:41,876 --> 00:11:43,043 Booth, don't move! 162 00:11:43,126 --> 00:11:44,126 [Hartley grunts] 163 00:11:44,209 --> 00:11:46,168 [dramatic music playing] 164 00:11:46,251 --> 00:11:48,001 [both grunt] 165 00:11:49,126 --> 00:11:51,584 [both groaning] 166 00:11:53,084 --> 00:11:55,918 [both grunting] 167 00:12:00,126 --> 00:12:01,459 [Booth] Whoa! 168 00:12:02,668 --> 00:12:04,126 [grunts, groaning] 169 00:12:05,001 --> 00:12:06,668 [woman panting] 170 00:12:07,251 --> 00:12:08,084 Come on, let's go. 171 00:12:15,626 --> 00:12:16,501 [grunts] 172 00:12:19,376 --> 00:12:20,668 [grunting] 173 00:12:26,501 --> 00:12:27,626 [grunts] 174 00:12:35,543 --> 00:12:37,209 -[grunts] -[people exclaiming] 175 00:12:37,293 --> 00:12:38,334 [all exclaiming] 176 00:12:38,418 --> 00:12:41,543 [man speaking Italian] 177 00:12:42,334 --> 00:12:43,834 What the hell? 178 00:12:44,334 --> 00:12:46,918 -[groans] -[man shouting] 179 00:12:49,626 --> 00:12:50,584 Where are you going? 180 00:12:50,668 --> 00:12:51,668 Asshole! 181 00:12:53,668 --> 00:12:54,793 [panting] 182 00:12:54,876 --> 00:12:56,543 [in English] Can you hold on to this for me? 183 00:12:57,043 --> 00:12:59,293 -Thanks. -[sputtering] 184 00:13:00,043 --> 00:13:02,043 [man shouting in Italian] 185 00:13:10,793 --> 00:13:13,126 [engine roaring] 186 00:13:14,418 --> 00:13:15,626 [rock music playing] 187 00:13:15,709 --> 00:13:17,251 -[engine accelerating] -[man shouting] 188 00:13:20,084 --> 00:13:21,251 -[brakes screeching] -[grunts] 189 00:13:23,709 --> 00:13:26,334 -[crowd groaning] -[ice cream truck music playing] 190 00:13:26,418 --> 00:13:28,418 [in Italian] What the hell? You idiot! Are you blind? 191 00:13:28,501 --> 00:13:30,834 [in English] Shit. [grunts] 192 00:13:33,543 --> 00:13:36,043 [man shouting in Italian] 193 00:13:36,126 --> 00:13:37,334 [car horns honking] 194 00:13:39,043 --> 00:13:39,918 [sighs] 195 00:13:40,876 --> 00:13:44,126 {\an8}[jazz music playing] 196 00:14:18,459 --> 00:14:19,376 [door lock beeps] 197 00:14:23,668 --> 00:14:24,751 [door beeps] 198 00:14:42,168 --> 00:14:43,876 [Hartley in English] Nice place you got here. 199 00:14:43,959 --> 00:14:44,834 [gulps] 200 00:14:54,584 --> 00:14:58,251 Special Agent John Hartley, FBI. We met earlier. 201 00:14:58,876 --> 00:15:02,418 Aren't you a little outside your jurisdiction? 202 00:15:03,293 --> 00:15:04,126 I am. 203 00:15:06,584 --> 00:15:07,834 Good thing these guys aren't. 204 00:15:07,918 --> 00:15:09,043 [man shouts] 205 00:15:10,959 --> 00:15:11,876 [guns cocking] 206 00:15:12,793 --> 00:15:13,626 Wow! 207 00:15:15,793 --> 00:15:18,709 Hi, guys. Don't take your shoes off or anything. 208 00:15:20,959 --> 00:15:22,251 You sure you brought enough guns? 209 00:15:22,334 --> 00:15:24,293 What can I say? I like to be thorough. 210 00:15:24,959 --> 00:15:27,084 [Booth] No way, José. 211 00:15:27,168 --> 00:15:30,834 -The intrepid Inspector Das. -[scoffs] 212 00:15:30,918 --> 00:15:34,418 I wouldn't have missed this for the world. I'll take that. Thank you. 213 00:15:34,501 --> 00:15:36,876 -It's nice to meet a fan. -[Das] Oh, that's cute. 214 00:15:36,959 --> 00:15:38,626 You wanna know what else is cute? 215 00:15:38,709 --> 00:15:40,793 Because you're wanted in 18 separate countries, 216 00:15:40,876 --> 00:15:43,126 I get to choose which one of them detains you until trial, 217 00:15:43,209 --> 00:15:44,626 given your escape history. 218 00:15:44,709 --> 00:15:45,876 What are you, six for six now? 219 00:15:45,959 --> 00:15:48,043 Yeah. One more and I get a Shawshank jacket. 220 00:15:48,126 --> 00:15:49,001 Keep making your jokes 221 00:15:49,084 --> 00:15:51,459 because I'm about to send you to the worst place in the world. 222 00:15:51,543 --> 00:15:52,751 Your Instagram account? 223 00:15:52,834 --> 00:15:55,918 You know, I'm really starting to not like you. 224 00:15:56,001 --> 00:15:57,209 Oh, come on! 225 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 Not like me? You don't even know me. 226 00:16:00,334 --> 00:16:01,834 We could have a lot in common. 227 00:16:01,918 --> 00:16:05,668 [scoffs] Maybe I don't know you, but I've been building a profile on you, 228 00:16:05,751 --> 00:16:08,668 ever since you stole William Strang's Lady with a Red Hat from the Tate 229 00:16:08,751 --> 00:16:10,001 back in 2014. 230 00:16:10,084 --> 00:16:11,418 You can't prove that was me. 231 00:16:17,168 --> 00:16:18,459 I got that on Etsy. 232 00:16:21,043 --> 00:16:22,668 I've been tracking your scores for a while. 233 00:16:22,751 --> 00:16:25,084 So let me take a crack at who I think you really are. 234 00:16:25,918 --> 00:16:26,959 Sure thing. Yeah. 235 00:16:28,126 --> 00:16:29,376 -Only child. -Mmm-hmm. 236 00:16:29,459 --> 00:16:32,418 [Hartley] Dad's a Swiss cop, Mom's an American professor. 237 00:16:34,043 --> 00:16:36,751 You started stealing between the ages of six and eight. 238 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 You found out you had a real talent for it. 239 00:16:39,918 --> 00:16:41,793 It made you feel special, different. 240 00:16:41,876 --> 00:16:44,626 You like to work alone. You don't like a team. 241 00:16:44,709 --> 00:16:47,751 The only jobs you take are the ones that make the big, splashy headlines, 242 00:16:47,834 --> 00:16:51,876 which tells me that you only do it for the thrill and not the money. 243 00:16:51,959 --> 00:16:54,501 Are you insane? I love the money. 244 00:16:55,418 --> 00:16:58,793 I'm not done yet. I'm just getting to the good part. 245 00:16:58,876 --> 00:17:00,251 -Thank you. -You're welcome. 246 00:17:00,334 --> 00:17:03,293 A lot of thieves out there who claim to only do it for the money. 247 00:17:03,376 --> 00:17:04,668 That's not unusual. 248 00:17:05,251 --> 00:17:08,418 But what is unusual is the risk that you take. 249 00:17:09,209 --> 00:17:10,293 The chances. 250 00:17:11,209 --> 00:17:15,959 It's as though you wanna get caught so you can escape, 251 00:17:16,043 --> 00:17:17,834 just to prove yourself all over again, 252 00:17:17,918 --> 00:17:20,459 and prove that you're better than everybody else 253 00:17:20,543 --> 00:17:22,876 and that you're worthy. 254 00:17:22,959 --> 00:17:24,626 Worthy of what? This speech? 255 00:17:24,709 --> 00:17:26,084 Your father's love. 256 00:17:36,459 --> 00:17:37,793 Congratulations. 257 00:17:39,043 --> 00:17:40,501 How'd you find me? 258 00:17:40,584 --> 00:17:43,751 Well, the same way I knew that you were gonna steal the egg in Rome. 259 00:17:45,668 --> 00:17:46,959 [whispers] The Bishop. 260 00:17:47,043 --> 00:17:48,209 [whispers] The Bishop. 261 00:17:49,251 --> 00:17:50,918 [normally] Get him ready to move. 262 00:17:56,459 --> 00:17:58,834 [police radio chatter] 263 00:18:08,126 --> 00:18:09,084 Booth, I'm curious. 264 00:18:09,168 --> 00:18:12,834 How does it feel to be sold out by the most wanted art thief in the world? 265 00:18:13,334 --> 00:18:15,543 I'm the most wanted art thief in the world. 266 00:18:16,834 --> 00:18:17,751 You were. 267 00:18:18,959 --> 00:18:20,334 [Das] Wait. Wait here. 268 00:18:23,834 --> 00:18:26,543 There's no chance I'm putting that thing in the same van as him. 269 00:18:29,876 --> 00:18:32,209 -See you at the airfield. -I'll see you there. 270 00:18:33,418 --> 00:18:35,001 [suspenseful music playing] 271 00:18:44,376 --> 00:18:45,501 [car engines starting] 272 00:18:54,709 --> 00:18:56,876 [officer speaking Indonesian] [alarm buzzing] 273 00:18:57,543 --> 00:18:58,876 [in English] Door open. 274 00:19:33,251 --> 00:19:34,543 [sighs] 275 00:19:34,626 --> 00:19:35,876 All right. We're good. 276 00:19:50,501 --> 00:19:52,418 -[upbeat music playing] -[indistinct chatter] 277 00:19:53,376 --> 00:19:54,668 Thank you. 278 00:20:01,251 --> 00:20:02,084 Hi, there. 279 00:20:06,501 --> 00:20:08,501 -You leaving town? -[Hartley] Flight's in an hour. 280 00:20:08,584 --> 00:20:09,668 Something up? 281 00:20:10,293 --> 00:20:12,459 You could say that. Hmm. 282 00:20:12,543 --> 00:20:14,043 Okay. What's going on? 283 00:20:14,126 --> 00:20:16,418 [chuckles] Funny, I was gonna ask you the same thing. 284 00:20:25,001 --> 00:20:26,126 What are you doing with that? 285 00:20:26,209 --> 00:20:32,168 Oh, this priceless piece of ancient cultural whatnot? 286 00:20:32,668 --> 00:20:33,959 [gasps] 287 00:20:35,418 --> 00:20:37,626 [dramatic music playing] 288 00:20:38,251 --> 00:20:39,626 Oops! 289 00:20:39,709 --> 00:20:41,209 Booth gave us a fake egg. 290 00:20:41,293 --> 00:20:43,543 I'll admit, Booth was my first thought too. 291 00:20:43,626 --> 00:20:45,793 Then I asked myself, "How well do you really know someone 292 00:20:45,876 --> 00:20:47,751 you only met 72 hours ago?" 293 00:20:47,834 --> 00:20:49,501 And someone whose official credentials 294 00:20:49,584 --> 00:20:52,126 came solely by a written interagency communiqué. 295 00:20:52,209 --> 00:20:57,918 So I called up the Assistant Director of the BAU at Quantico, really nice lady. 296 00:20:58,001 --> 00:20:59,126 She'd never heard of you. 297 00:20:59,209 --> 00:21:00,751 -That's impossible. -[Das] Is it? 298 00:21:00,834 --> 00:21:01,918 Yes, it's impossible. 299 00:21:02,001 --> 00:21:04,209 As impossible as a John Hartley with a Swiss bank account 300 00:21:04,293 --> 00:21:06,501 that received an $8 million wire transfer 301 00:21:06,584 --> 00:21:09,543 from an encrypted third-party on the same day the egg was stolen? 302 00:21:09,626 --> 00:21:12,918 Quite a coincidence, wouldn't you say, Agent? 303 00:21:13,001 --> 00:21:14,834 [officer 1 shouting in Italian] 304 00:21:16,918 --> 00:21:19,001 [officer 2 over radio] We have eyes on target. 305 00:21:19,084 --> 00:21:22,918 Listen, whatever you think this is, whatever you think I did, I didn't do. 306 00:21:23,501 --> 00:21:26,376 Someone's behind this. The Bishop, maybe even Booth himself. 307 00:21:26,459 --> 00:21:28,501 -I'm being set up. -Maybe you are, maybe you're not. 308 00:21:28,584 --> 00:21:31,001 Until I figure it out, I'm gonna keep you where I can find you. 309 00:21:31,084 --> 00:21:34,459 Now, normally, I'm not a vindictive person, but, 310 00:21:35,043 --> 00:21:37,293 well, I trusted you and you hurt my feelings. 311 00:21:37,876 --> 00:21:39,501 So I picked someplace extra special. 312 00:21:39,584 --> 00:21:42,543 It's a bit of a black site. Kind of the land due process forgot. 313 00:21:43,126 --> 00:21:44,793 You're under arrest, Agent Hartley. 314 00:21:44,876 --> 00:21:47,126 Das, look at me. Look at my eyes. 315 00:21:50,709 --> 00:21:51,834 I didn't do this. 316 00:21:55,543 --> 00:21:56,751 I don't believe you. 317 00:21:57,251 --> 00:21:59,126 [ominous music playing] 318 00:22:31,793 --> 00:22:33,501 [inmates shouting indistinctly] 319 00:22:38,251 --> 00:22:40,126 [inmates laughing] 320 00:22:54,293 --> 00:22:57,334 You a top or a bottom? [grunts] 321 00:22:57,418 --> 00:23:00,543 Doesn't matter. Prison's gonna decide for us. 322 00:23:00,626 --> 00:23:01,876 You gotta be shittin' me. 323 00:23:01,959 --> 00:23:04,626 [Booth] Well, I'll say one thing about ol' Inspector Das, 324 00:23:04,709 --> 00:23:06,001 she's got a real sense of humor. 325 00:23:06,501 --> 00:23:07,876 Put 'er there, roomie. 326 00:23:09,834 --> 00:23:11,751 You're right, we should wash up first. 327 00:23:11,834 --> 00:23:13,751 It's okay. You're safe here. 328 00:23:15,584 --> 00:23:19,709 Except if they find out you're a cop. Then they're gonna wanna kill you. 329 00:23:19,793 --> 00:23:21,084 [alarm buzzing] 330 00:23:23,376 --> 00:23:27,668 [indistinct chatter] 331 00:23:28,251 --> 00:23:31,168 [Booth] Bishop must have seen you coming from a mile away. 332 00:23:31,251 --> 00:23:33,168 Got your trust after selling me out. 333 00:23:33,251 --> 00:23:36,584 Can't run a con without gaining the mark's trust first, that's page one. 334 00:23:37,293 --> 00:23:39,543 I know how a confidence scheme works, trust me. 335 00:23:39,626 --> 00:23:41,709 [Booth] Well, you do now, that's for sure. 336 00:23:41,793 --> 00:23:45,043 The same mystery thief who ratted me out is the same one who framed you. 337 00:23:45,126 --> 00:23:47,001 That seems like a coincidence, don't you think? 338 00:23:47,584 --> 00:23:50,126 This is not a coincidence. This is a plan. 339 00:23:50,751 --> 00:23:54,209 In one move, The Bishop took out her lead competitor and lead investigator. 340 00:23:54,959 --> 00:23:56,584 -Two birds, one stone. -Egg. 341 00:23:56,668 --> 00:23:59,084 -What? -Two birds, one egg. 342 00:23:59,168 --> 00:24:01,668 It's kind of a lay-up. Even Post Malone gets it. 343 00:24:02,334 --> 00:24:04,834 This is farm-to-table, right? Thank you. 344 00:24:04,918 --> 00:24:06,543 I don't understand why. 345 00:24:06,626 --> 00:24:09,793 Why would The Bishop go to the trouble of framing me when she already has the egg? 346 00:24:11,043 --> 00:24:12,209 I mean, what's left? 347 00:24:12,709 --> 00:24:14,209 Three hundred million dollars? 348 00:24:14,834 --> 00:24:17,001 You're kidding. I never heard of a price tag like that. 349 00:24:17,084 --> 00:24:18,001 No one has. 350 00:24:18,084 --> 00:24:21,043 But you don't understand, that's not the price for just one egg. 351 00:24:21,626 --> 00:24:22,793 Here's the deal. 352 00:24:22,876 --> 00:24:26,418 Whoever brings this Egyptian billionaire all three eggs 353 00:24:26,501 --> 00:24:30,626 by the night of his daughter's wedding gets all the marbles. 354 00:24:30,709 --> 00:24:34,001 Turns out, Mr. Big Daddy Big Bucks' daughter, 355 00:24:34,084 --> 00:24:35,209 guess what her name is? 356 00:24:35,293 --> 00:24:36,709 Stop guessing, it's Cleopatra. 357 00:24:37,376 --> 00:24:41,501 I mean, these people are horrible. But I like money, so… 358 00:24:42,084 --> 00:24:43,251 So how does that work? 359 00:24:43,834 --> 00:24:46,501 No one knows where the third egg is. It's never been found. 360 00:24:46,584 --> 00:24:49,876 I'm not gonna lie, that's a bit of a problem. 361 00:24:49,959 --> 00:24:52,001 I was gonna deal with the second egg first. 362 00:24:52,084 --> 00:24:53,376 Then the rest. 363 00:24:53,459 --> 00:24:56,709 [sighs] All right, well, Bureau intel says that the second egg 364 00:24:56,793 --> 00:24:58,501 is owned by an international arms dealer. 365 00:24:58,584 --> 00:25:00,293 Sotto Voce. I know all about this guy. 366 00:25:00,376 --> 00:25:02,709 His dad tried to strangle him when he was 14. 367 00:25:02,793 --> 00:25:05,084 Nobody can stand this son of a bitch. [chuckles] 368 00:25:06,126 --> 00:25:08,168 Apparently, it left quite the impression on him. 369 00:25:08,251 --> 00:25:11,543 And strangling folks became sort of a hobby for him. 370 00:25:12,251 --> 00:25:13,334 He's a big fan. 371 00:25:13,418 --> 00:25:14,668 [man choking] 372 00:25:14,751 --> 00:25:17,084 [Booth] Sotto Voce is super scary. 373 00:25:17,168 --> 00:25:18,709 But he's not above having a good time. 374 00:25:19,293 --> 00:25:22,043 Throws a masquerade party every year for his top buyers 375 00:25:22,126 --> 00:25:25,251 in his I-probably-have-a-tiny-penis villa in Valencia. 376 00:25:25,334 --> 00:25:27,543 Gunrunners are a little touchy about their identity. 377 00:25:27,626 --> 00:25:31,001 So the Eyes Wide Shut thing takes the edge off for everyone. 378 00:25:31,084 --> 00:25:34,043 Now, what none of these evil one-percenters know 379 00:25:34,126 --> 00:25:36,626 is that upstairs, locked away in a secret vault, 380 00:25:36,709 --> 00:25:39,501 Dr. Shirtless has in his possession 381 00:25:39,584 --> 00:25:42,418 an ancient piece of pricelessness that I like to call… 382 00:25:43,626 --> 00:25:45,584 Cleopatra's second egg. 383 00:25:47,293 --> 00:25:49,918 And it's just begging for me to steal it. 384 00:25:50,001 --> 00:25:52,751 I'd be on my way there right now if you weren't such a super cop. 385 00:25:54,793 --> 00:25:56,043 -Don't do that. -[whispers] What? 386 00:25:56,126 --> 00:25:57,751 -Don't do that. -[whispers] Do what? 387 00:25:57,834 --> 00:26:01,459 -I know what you're doing. Listen. -[whispers] I'm not doing anything. 388 00:26:01,543 --> 00:26:04,793 [whispering] These guys here, if they find out you're a C-O-P… 389 00:26:04,876 --> 00:26:08,293 This is a room full of convicted murderers and toilet vodka enthusiasts. 390 00:26:08,376 --> 00:26:10,459 We gotta make sure they know you're not a cop. 391 00:26:10,543 --> 00:26:13,834 -[yelling] Nyet politsiya. -[in English] Listen to me. I beg… 392 00:26:14,543 --> 00:26:18,001 Guys? Nyet politsiya. Not a cop. 393 00:26:18,084 --> 00:26:21,501 This man is not a cop, all right? 394 00:26:21,584 --> 00:26:23,668 Get that through your thick skulls right now! 395 00:26:23,751 --> 00:26:26,418 He's a profiler for the FBI, 396 00:26:26,501 --> 00:26:30,459 which does fall under the umbrella of law enforcement, but not a cop. 397 00:26:30,543 --> 00:26:33,959 It's similar, but it's not the same thing. It's a complicated backstory. 398 00:26:34,043 --> 00:26:36,709 This is our good friend, Special Agent John Hartley. 399 00:26:36,793 --> 00:26:39,251 Let's give him a warm welcome to the prison, guys. 400 00:26:39,918 --> 00:26:40,959 [prisoner 1 clears throat] 401 00:26:42,543 --> 00:26:43,959 [prisoner 2 coughs] 402 00:26:44,918 --> 00:26:48,043 Thank you, guys. [whispering] I don't think anyone heard me. We're good. 403 00:26:48,126 --> 00:26:49,876 All's quiet on the western front. 404 00:26:49,959 --> 00:26:52,209 -Nobody's… Oh, no. -[objects clattering] 405 00:26:52,293 --> 00:26:55,418 [Booth] Yep. Drago Grande heard. Here he comes. 406 00:26:57,376 --> 00:26:59,334 [whispering] Okay, be cool. Don't embarrass me. 407 00:27:02,668 --> 00:27:04,001 [normally] Hello, sir. 408 00:27:05,334 --> 00:27:06,543 Politsiya. 409 00:27:08,334 --> 00:27:09,418 You die. 410 00:27:09,501 --> 00:27:11,168 [whispering] Okay, he knows. 411 00:27:11,876 --> 00:27:13,168 He knows you're a cop. 412 00:27:13,751 --> 00:27:14,834 The jig is up. 413 00:27:23,001 --> 00:27:24,959 [all exclaiming] 414 00:27:25,043 --> 00:27:26,126 [whispering] It's okay. 415 00:27:27,334 --> 00:27:28,418 You can… 416 00:27:28,918 --> 00:27:31,501 You can have mine. You need some nourishment. 417 00:27:33,834 --> 00:27:36,876 [all exclaiming] 418 00:27:36,959 --> 00:27:40,043 [whispering] You should get up. You look like a little bitch right now. 419 00:27:40,126 --> 00:27:41,459 I say that as a friend. 420 00:27:44,376 --> 00:27:45,459 [Hartley sighs] 421 00:27:46,084 --> 00:27:47,001 Okay, look. 422 00:27:47,668 --> 00:27:50,126 I don't wanna do the whole prison fight thing with you… 423 00:27:50,209 --> 00:27:54,418 -[soft] You got this. I'm in your corner. -So please, no fight. 424 00:27:54,501 --> 00:27:56,793 Let's just go back and finish our meals. 425 00:27:57,293 --> 00:27:58,626 [both grunting] 426 00:27:59,209 --> 00:28:01,168 [grunts, groans] 427 00:28:01,251 --> 00:28:03,251 [all cheering] 428 00:28:11,459 --> 00:28:13,751 -No. No-- -[guard in Russian] Back to your cell! 429 00:28:14,793 --> 00:28:16,001 [Booth in English] God… 430 00:28:17,043 --> 00:28:18,501 All that working out. 431 00:28:19,084 --> 00:28:21,793 You still get your ass spanked by a toothless man with tuberculosis-- 432 00:28:21,876 --> 00:28:24,001 Okay. Okay. 433 00:28:24,084 --> 00:28:27,126 If you ever pull shit like that again, it'll be the last thing you do. 434 00:28:27,209 --> 00:28:28,293 Right. 435 00:28:28,376 --> 00:28:30,668 -You don't know me, Booth. -No. 436 00:28:30,751 --> 00:28:32,334 You have no idea what I'm capable of. 437 00:28:32,418 --> 00:28:34,459 Okay. Thank God, you're here. 438 00:28:35,834 --> 00:28:37,793 [in Russian] The captain wants to see you. 439 00:28:37,876 --> 00:28:38,709 Let's go! 440 00:28:38,793 --> 00:28:39,918 [in English] Him? 441 00:28:40,001 --> 00:28:41,626 Oh, no, us. Okay. 442 00:28:49,584 --> 00:28:50,709 [Booth sighs] 443 00:28:53,626 --> 00:28:54,751 Hello, boys. 444 00:28:55,501 --> 00:28:56,668 Oh, my God. 445 00:28:56,751 --> 00:28:57,834 Wow. 446 00:28:58,834 --> 00:29:00,293 You're the captain? 447 00:29:00,376 --> 00:29:03,293 You might benefit from a little career change. [chuckles] 448 00:29:03,376 --> 00:29:05,251 I mean, I'm… I don't think runway, 449 00:29:05,334 --> 00:29:08,293 but definitely regional catalog work, fliers… 450 00:29:08,376 --> 00:29:09,376 She's The Bishop. 451 00:29:09,459 --> 00:29:12,001 No shit, dipdick! 452 00:29:12,084 --> 00:29:15,251 It's so nice to finally meet you, Mr. Booth. 453 00:29:15,334 --> 00:29:17,959 Such a thrill to be face-to-face 454 00:29:18,043 --> 00:29:20,459 with the second-best art thief in the world. 455 00:29:20,543 --> 00:29:24,918 Oh, I see what you did there. That's… [chuckles] 456 00:29:25,001 --> 00:29:28,126 Yeah, you got lucky a couple of times early on, you know? 457 00:29:28,209 --> 00:29:31,293 But you can't name one time in the past year that you beat me. 458 00:29:31,376 --> 00:29:33,084 -Helsinki. -My parachute failed. 459 00:29:33,168 --> 00:29:34,084 Jakarta. 460 00:29:34,168 --> 00:29:36,209 -My Segway sank. -Macau. 461 00:29:36,293 --> 00:29:38,251 Nobody knew that Miley Cyrus was going to be there. 462 00:29:38,334 --> 00:29:39,959 It was a completely unannounced show. 463 00:29:40,043 --> 00:29:42,918 You can have excuses or results. 464 00:29:43,001 --> 00:29:44,668 -[whispers] Not both. -[scoffs] 465 00:29:44,751 --> 00:29:46,834 What are we doing here? What do you want? 466 00:29:46,918 --> 00:29:48,793 To have a chat. 467 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 First of all, Agent Hartley, 468 00:29:50,334 --> 00:29:54,084 please accept my sincerest apologies for the whole mix-up in Rome. 469 00:29:54,168 --> 00:29:56,709 You see, after I stole the egg in Bali, 470 00:29:56,793 --> 00:30:02,001 I then made an $8 million deposit into an account registered in your name. 471 00:30:02,668 --> 00:30:06,959 Then, all I had to do was sit back and wait for Das to take the bait. 472 00:30:07,043 --> 00:30:08,709 [cell phone ringing] 473 00:30:08,793 --> 00:30:12,584 A few clever keystrokes and a well-timed call intercept. 474 00:30:12,668 --> 00:30:14,834 [The Bishop] FBI BAU Director's office. 475 00:30:14,918 --> 00:30:17,001 And poof. [gasps] 476 00:30:17,084 --> 00:30:19,376 [mockingly] Bye-bye, Agent John Hartley. 477 00:30:20,793 --> 00:30:22,626 Hello, suspicious suspect. 478 00:30:22,709 --> 00:30:24,376 Funny, don't you think? 479 00:30:24,459 --> 00:30:26,168 [laughing] 480 00:30:26,251 --> 00:30:28,126 Shut up. You deleted my life. 481 00:30:28,209 --> 00:30:30,251 And now I'm stuck in a cell with this idiot. 482 00:30:31,334 --> 00:30:34,084 Well, down to business then. 483 00:30:34,168 --> 00:30:36,793 At the risk of stating the obvious, 484 00:30:37,376 --> 00:30:39,418 I have the first egg in my possession, 485 00:30:39,501 --> 00:30:43,709 and in less than 48 hours, I'm gonna have the second one as well. 486 00:30:45,084 --> 00:30:49,459 But that leaves an issue. The final egg. 487 00:30:49,543 --> 00:30:52,043 Well, too bad for you. Nobody knows where the third egg is. 488 00:30:52,834 --> 00:30:54,209 He didn't tell you? 489 00:30:54,834 --> 00:30:56,168 You didn't tell him? 490 00:30:56,834 --> 00:30:59,043 -Didn't tell me what? -I don't know what she's talking about. 491 00:30:59,126 --> 00:31:01,501 Your cellmate here knows exactly where the third egg is. 492 00:31:01,584 --> 00:31:04,876 She's lying. I do not know where the third egg is. I swear to God. 493 00:31:05,918 --> 00:31:08,251 [Booth] I know where the third egg is. I swear to God. 494 00:31:08,793 --> 00:31:12,334 Yes, that is me. Scratch that. That was me. I did say that. 495 00:31:12,418 --> 00:31:14,668 When were you gonna tell me about the third egg? 496 00:31:14,751 --> 00:31:18,043 I was never gonna tell you about the third egg because you're a cop. 497 00:31:18,126 --> 00:31:20,501 [The Bishop] My offer to you, Mr. Booth, is this. 498 00:31:20,584 --> 00:31:24,793 Tell me where the third egg is, I'll get you out of here and give you 10%. 499 00:31:24,876 --> 00:31:26,084 Rock-hard pass. 500 00:31:26,168 --> 00:31:28,168 I'm sorry we couldn't do business. 501 00:31:28,959 --> 00:31:31,209 Well, perhaps a few more days in here 502 00:31:31,293 --> 00:31:35,168 with the prospect of thousands more to come 503 00:31:36,084 --> 00:31:37,918 will help change your mind. [chuckles] 504 00:31:38,876 --> 00:31:40,959 I'll stop by once I have the second egg. 505 00:31:41,459 --> 00:31:44,668 Oh, and when I do, the offer's gonna be 5%. 506 00:31:44,751 --> 00:31:48,334 [in Russian] Thank you, Captain. Labor detail for them both. 507 00:31:49,876 --> 00:31:52,668 [in English] Bye. Don't miss me too much. 508 00:31:52,751 --> 00:31:53,959 Ta-ta! 509 00:31:56,459 --> 00:31:58,126 Oh, hey, guys. [chuckles] Okay! 510 00:31:59,168 --> 00:32:01,001 [Hartley] If we work together to catch her, 511 00:32:01,084 --> 00:32:03,376 I can do things to The Bishop you can't do. 512 00:32:03,459 --> 00:32:05,043 [Booth] There's no need to be disgusting. 513 00:32:05,126 --> 00:32:07,584 [both grunting] 514 00:32:08,543 --> 00:32:11,959 Here we go. Three, two, one. Lift with your neck. 515 00:32:12,043 --> 00:32:14,293 I mean put her in prison. For life. 516 00:32:15,168 --> 00:32:18,668 When that happens, guess who becomes number one art thief in the world again? 517 00:32:20,709 --> 00:32:23,751 Teamwork? It feels weird in my mouth. 518 00:32:23,834 --> 00:32:24,918 Are you carrying your side? 519 00:32:25,001 --> 00:32:27,876 -I'm offended you'd even ask me that. -[grunting] 520 00:32:27,959 --> 00:32:30,793 -Do something. It's slipping. -Oh, relax, baldylocks. 521 00:32:31,418 --> 00:32:32,543 [grunts] 522 00:32:35,918 --> 00:32:38,084 See? Teamwork. 523 00:32:39,293 --> 00:32:43,251 Team. Team. Team. [chuckling] It feels weird in my mouth. 524 00:32:43,334 --> 00:32:44,168 It does. 525 00:32:44,876 --> 00:32:49,126 Say what you will about Russian prisons, the soap is incredible. 526 00:32:49,209 --> 00:32:51,918 -Are we doing this together or not? -No added chemicals or perfumes. 527 00:32:52,001 --> 00:32:54,543 It's just pure good ol' fashioned glycerin. 528 00:32:55,459 --> 00:32:58,126 -Ooh. Smell it. -I'm not gonna smell it. 529 00:32:58,209 --> 00:33:00,834 Sotto Voce's masquerade ball is tomorrow night, 530 00:33:00,918 --> 00:33:03,293 which means, if we're gonna beat The Bishop to the second egg, 531 00:33:03,376 --> 00:33:06,334 we have to be on the other side of these walls by tomorrow morning. 532 00:33:06,418 --> 00:33:07,918 I already know how I'm gonna steal it. 533 00:33:08,001 --> 00:33:10,834 It'll take adjustment now The Bishop'll be there, but I'll beat her to the punch. 534 00:33:10,918 --> 00:33:13,126 "I"? What about "we"? 535 00:33:13,209 --> 00:33:16,084 Why are you wearing the hairnet? You're bald. 536 00:33:19,293 --> 00:33:22,668 Okay, fine. You can be my plus-one to Sotto Voce's party. 537 00:33:23,376 --> 00:33:27,626 {\an8}[Hartley] Thanks. Clock's tickin'. We gotta get outta here. What's the plan? 538 00:33:28,168 --> 00:33:29,293 [Booth] I'm working on it. 539 00:33:30,918 --> 00:33:33,209 You're working on it? You sound like you're working on it. 540 00:33:33,293 --> 00:33:36,626 They say the most important part of any plan is a good night's sleep. 541 00:33:37,376 --> 00:33:40,709 Isn't the actual plan part the most important part of the plan? 542 00:33:40,793 --> 00:33:42,584 A lotta people make that mistake. 543 00:33:48,751 --> 00:33:50,626 Back in Bali, that thing you said, 544 00:33:52,084 --> 00:33:53,959 about me and my father, how'd you know? 545 00:33:55,793 --> 00:33:58,668 I hate to break it to you, but you're not a complex case. 546 00:33:59,209 --> 00:34:01,251 The one thing that doesn't quite line up for me is 547 00:34:01,334 --> 00:34:05,001 how the son of a Swiss police captain turns to a life of high crime. 548 00:34:05,084 --> 00:34:06,126 Short version? 549 00:34:07,918 --> 00:34:11,876 My father was a prolific asshole. 550 00:34:12,834 --> 00:34:13,918 Long version? 551 00:34:15,376 --> 00:34:17,168 When I was eight years old, 552 00:34:18,959 --> 00:34:21,126 my dad thought I stole his watch. 553 00:34:21,709 --> 00:34:24,168 He loved that piece of metal more than anything. 554 00:34:26,084 --> 00:34:29,043 He asked me if I stole it. I told him I didn't. 555 00:34:29,834 --> 00:34:32,668 He said he knew that I had and that I was lying. 556 00:34:33,334 --> 00:34:35,751 He didn't speak to me again after that. 557 00:34:35,834 --> 00:34:38,584 Not on Christmas. Not on my birthday. 558 00:34:40,793 --> 00:34:45,334 He went almost a full year, just utter silence. 559 00:34:46,543 --> 00:34:47,959 Like I didn't even exist. 560 00:34:50,626 --> 00:34:52,043 Then one night, he… 561 00:34:53,501 --> 00:34:56,793 He comes home and he sits down at the dinner table… 562 00:34:58,668 --> 00:35:00,001 And there it is. 563 00:35:00,084 --> 00:35:02,293 There's the watch, the missing watch, 564 00:35:03,001 --> 00:35:04,584 right there on his wrist. 565 00:35:04,668 --> 00:35:07,459 Found out later that he put it in his desk at work 566 00:35:07,543 --> 00:35:10,251 and it got buried behind some papers or something like that. 567 00:35:10,334 --> 00:35:12,543 But he never apologized. He just, uh… 568 00:35:13,543 --> 00:35:16,376 He just looked me in the eye and said, "How was your day at school?" 569 00:35:19,001 --> 00:35:21,876 Then he kept askin', "How was your day at school?" 570 00:35:21,959 --> 00:35:23,501 And I never answered him. 571 00:35:25,001 --> 00:35:27,501 I just stared at him. I didn't eat. I didn't drink. 572 00:35:28,793 --> 00:35:31,126 Next week, I found myself in boarding school. 573 00:35:34,501 --> 00:35:35,876 [snoring] 574 00:35:35,959 --> 00:35:36,959 Really? 575 00:35:37,043 --> 00:35:39,084 [laughing] 576 00:35:39,168 --> 00:35:41,126 [inhales] I'm kidding. 577 00:35:42,543 --> 00:35:43,418 Hey. 578 00:35:44,959 --> 00:35:46,126 I'm sorry about all that. 579 00:35:47,418 --> 00:35:50,001 Oh, no, no, no, no, it's all right. [sniffs] 580 00:35:50,084 --> 00:35:51,793 You learn a valuable lesson, you know? 581 00:35:52,668 --> 00:35:54,209 It doesn't matter what you do, 582 00:35:56,168 --> 00:35:58,168 only matters what they think you've done. 583 00:36:00,126 --> 00:36:01,084 How about your old man? 584 00:36:02,751 --> 00:36:03,918 I don't talk about him. 585 00:36:04,001 --> 00:36:05,126 [Booth chuckles] 586 00:36:07,168 --> 00:36:08,168 That bad, huh? 587 00:36:09,459 --> 00:36:11,418 [suspenseful music playing] 588 00:36:22,376 --> 00:36:23,459 [Booth] Good news. 589 00:36:23,543 --> 00:36:26,584 I slept like a baby after our little therapy session last night. 590 00:36:27,084 --> 00:36:27,918 Better news, 591 00:36:28,418 --> 00:36:31,418 I've got our escape plan down to a simple three-step process. 592 00:36:31,959 --> 00:36:33,793 All right, I'll bite. What's the first step? 593 00:36:33,876 --> 00:36:36,251 -[whistles] Create a distraction. -With soap? 594 00:36:36,918 --> 00:36:39,459 You know what happens when you mix soap, which is pure glycerin, 595 00:36:39,543 --> 00:36:42,334 with a cleaning solution that's essentially nitric acid? 596 00:36:42,418 --> 00:36:44,459 -You get nitroglycerin. -You get nitroglycerin. 597 00:36:44,543 --> 00:36:45,418 We should run. 598 00:36:45,501 --> 00:36:47,418 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 599 00:36:47,501 --> 00:36:49,543 [machine whirring rapidly] 600 00:36:50,251 --> 00:36:51,584 [man grunts] 601 00:36:51,668 --> 00:36:54,209 [guards shouting in Russian] 602 00:36:54,293 --> 00:36:55,876 [all grunting] 603 00:36:56,918 --> 00:36:58,043 [screams] 604 00:36:59,251 --> 00:37:01,043 -[guard 1 grunts] -[guard 2 speaks Russian] 605 00:37:02,251 --> 00:37:03,709 [grunting continues] 606 00:37:09,459 --> 00:37:10,418 [all straining] 607 00:37:11,626 --> 00:37:12,584 [all grunting] 608 00:37:24,668 --> 00:37:27,626 [inmates clamoring] 609 00:37:30,584 --> 00:37:32,334 [in English] It's locked. We need a key card. 610 00:37:32,418 --> 00:37:33,584 Step two, plan ahead. 611 00:37:33,668 --> 00:37:35,834 -Where'd you get that? -Nyet politsiya. 612 00:37:36,334 --> 00:37:37,251 He's not a cop! 613 00:37:37,334 --> 00:37:38,459 [grunts] 614 00:37:49,043 --> 00:37:50,668 [phone rings] 615 00:37:53,501 --> 00:37:54,959 What's the plan-- Son of a bitch! 616 00:37:56,459 --> 00:37:59,084 -[in Russian] What? Understood. -[indistinct chatter on phone] 617 00:38:03,668 --> 00:38:05,626 [in English] What are you doing? What's step three? 618 00:38:05,709 --> 00:38:06,834 [shushes] 619 00:38:13,168 --> 00:38:14,209 [Booth] Step three… 620 00:38:16,209 --> 00:38:17,251 Rock Jenga. 621 00:38:29,751 --> 00:38:30,876 You first. 622 00:38:31,459 --> 00:38:34,001 -Thanks. -You're welcome. 623 00:38:34,084 --> 00:38:35,293 [in Russian] Get back! 624 00:38:35,376 --> 00:38:36,501 [gun cocking] 625 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 This way. 626 00:38:52,209 --> 00:38:55,668 They're outside the walls. Secure the perimeter. 627 00:38:55,793 --> 00:38:57,334 [guards exclaiming in Russian] 628 00:39:10,626 --> 00:39:11,459 [Hartley grunting] 629 00:39:13,001 --> 00:39:15,459 [Booth exclaiming] 630 00:39:15,543 --> 00:39:16,793 [breathing heavily] 631 00:39:16,876 --> 00:39:18,334 [in English] Thank you. [panting] 632 00:39:18,418 --> 00:39:21,584 [breathing heavily] 633 00:39:22,209 --> 00:39:24,418 Okay. Okay. 634 00:39:39,876 --> 00:39:41,668 Can you fly a helicopter? 635 00:39:41,751 --> 00:39:44,126 Does the back of your head look like a huge penis? 636 00:39:46,251 --> 00:39:47,834 The answer is yes! 637 00:39:48,334 --> 00:39:50,334 [Russian pop music playing] 638 00:39:55,959 --> 00:39:58,209 Oh, that's fun. This is my best friend. 639 00:39:58,918 --> 00:40:00,334 [guard grunts] 640 00:40:01,043 --> 00:40:03,126 -We're not friends. -We're best friends. 641 00:40:03,876 --> 00:40:05,793 -[in Russian] They're over here! -[in English] Go! 642 00:40:20,501 --> 00:40:21,668 [grunts] 643 00:40:25,251 --> 00:40:26,918 I can't believe nobody saw that. 644 00:40:27,876 --> 00:40:28,918 [guards shouting] 645 00:40:29,001 --> 00:40:30,376 [in Russian] Here they are! Fire! 646 00:40:32,418 --> 00:40:33,543 [guards continue shouting] 647 00:40:41,043 --> 00:40:42,084 [Booth in English] Okay. 648 00:40:42,168 --> 00:40:43,043 Oh. 649 00:40:43,126 --> 00:40:44,168 That's in Russian. 650 00:40:45,043 --> 00:40:47,043 [guards speaking indistinctly] 651 00:40:54,043 --> 00:40:55,168 [guards shout] 652 00:40:58,543 --> 00:41:00,668 [in Russian] Go, he just has a pistol! 653 00:41:03,834 --> 00:41:05,293 [guards speaking indistinctly] 654 00:41:08,543 --> 00:41:09,418 [guard] The forklift! 655 00:41:09,501 --> 00:41:11,876 [helicopter powering up] 656 00:41:20,543 --> 00:41:22,334 [beeping] 657 00:41:23,376 --> 00:41:24,459 [gasps] 658 00:41:25,334 --> 00:41:28,709 [yelling] 659 00:41:30,376 --> 00:41:32,959 [grunting] 660 00:41:33,918 --> 00:41:35,043 [grunts, winces] 661 00:41:35,751 --> 00:41:36,584 Huh. 662 00:41:41,001 --> 00:41:42,209 [panting] 663 00:41:44,334 --> 00:41:46,043 [grunting] 664 00:41:50,043 --> 00:41:51,459 [guards speaking indistinctly] 665 00:41:55,834 --> 00:41:57,584 [helicopter whirring] 666 00:42:04,543 --> 00:42:05,793 [guards speaking indistinctly] 667 00:42:10,168 --> 00:42:11,168 Uh-oh. 668 00:42:13,793 --> 00:42:15,084 [guards yelling] 669 00:42:30,793 --> 00:42:32,126 [in English] Son of a bitch. 670 00:42:36,418 --> 00:42:37,293 [in Russian] Reload! 671 00:42:39,543 --> 00:42:40,751 [in English] Shit. 672 00:42:48,334 --> 00:42:49,293 [grunts] 673 00:42:51,543 --> 00:42:53,293 Oh, you made it. Thank God! 674 00:42:53,376 --> 00:42:54,709 [grunting] 675 00:42:54,793 --> 00:42:55,834 I was praying for you. 676 00:42:55,918 --> 00:42:58,001 Don't give me that shit. You were gonna leave me? 677 00:42:59,168 --> 00:43:00,418 You said, "Save yourself." 678 00:43:00,501 --> 00:43:02,293 I said, "Go," but I didn't mean without me. 679 00:43:02,376 --> 00:43:04,459 You said, "Go save yourself." 680 00:43:04,543 --> 00:43:07,543 And I was gonna carry you with me in my heart like an eternal flame, 681 00:43:07,626 --> 00:43:08,834 you stupid complainer. 682 00:43:08,918 --> 00:43:09,793 [alarm beeping] 683 00:43:09,876 --> 00:43:11,334 [Booth] Why is that blinking? 684 00:43:15,543 --> 00:43:17,834 -[beeping intensifies] -[Booth] Whoa, whoa, whoa! 685 00:43:21,001 --> 00:43:22,293 [Booth] Ooh! Incoming! 686 00:43:22,709 --> 00:43:23,543 [Hartley grunts] 687 00:43:28,501 --> 00:43:29,959 [panting] 688 00:43:30,043 --> 00:43:32,459 [exclaiming in relief] 689 00:43:33,751 --> 00:43:35,918 [triumphant music playing] 690 00:43:39,168 --> 00:43:40,209 [exhales] 691 00:43:41,459 --> 00:43:43,626 [Hartley panting] 692 00:43:43,709 --> 00:43:45,751 See? Easy-peasy. 693 00:43:53,001 --> 00:43:55,626 [The Bishop] I know it sounds like a tough childhood, 694 00:43:55,709 --> 00:43:57,959 but my father made me who I am today. 695 00:43:59,959 --> 00:44:01,584 Maybe that's my problem. 696 00:44:02,709 --> 00:44:07,293 I'm so focused on winning all the time, on being the best at what I do, 697 00:44:07,376 --> 00:44:11,501 that I can never just fully relax and just be. 698 00:44:13,668 --> 00:44:14,834 Is that normal? 699 00:44:15,501 --> 00:44:17,001 [muffled] How the fuck would I know? 700 00:44:22,959 --> 00:44:24,126 [The Bishop] What? 701 00:44:24,209 --> 00:44:27,001 I'm not a therapist. I'm an intelligence analyst. 702 00:44:27,084 --> 00:44:28,043 I'm sorry. 703 00:44:29,501 --> 00:44:31,709 [sighs] I'm just dealing with a lot right now 704 00:44:31,793 --> 00:44:33,876 and you seemed like someone I could talk to. 705 00:44:34,376 --> 00:44:36,084 And it's so rare in my line of work 706 00:44:36,168 --> 00:44:38,376 to find someone who's just there to listen. 707 00:44:39,001 --> 00:44:39,834 Thank you. 708 00:44:40,709 --> 00:44:44,376 Anyway, I'm sorry to rope you into all of this, 709 00:44:44,459 --> 00:44:46,209 but just using your terminal here 710 00:44:46,293 --> 00:44:49,668 to ensure that the origin point of my message is untraceable. 711 00:44:49,751 --> 00:44:52,376 Best way to do it is from within the system itself. 712 00:44:52,459 --> 00:44:55,834 They should really work on patching the security vulnerability. 713 00:44:55,918 --> 00:44:56,959 It's embarrassing. 714 00:44:57,043 --> 00:44:59,918 Did you know that 99% of all tracking protocols 715 00:45:00,001 --> 00:45:02,084 focus on third-party movements? [scoffs] 716 00:45:03,709 --> 00:45:07,334 No one ever expects the call to come from inside the house, as it were. 717 00:45:08,043 --> 00:45:12,126 Hence, your computer, your office. 718 00:45:12,209 --> 00:45:13,959 Oh. Here we go. 719 00:45:14,668 --> 00:45:18,209 Just need to slow down my competition, such as they are. 720 00:45:41,959 --> 00:45:44,418 I'm afraid that's all the time we have for today. 721 00:45:44,918 --> 00:45:49,168 I'm gonna have to end our session here. Have a lovely day. 722 00:45:49,251 --> 00:45:50,209 Freeze! 723 00:45:51,043 --> 00:45:52,668 -[grunts, groans] -[winces] 724 00:45:58,751 --> 00:45:59,876 [sighs] See? 725 00:46:01,209 --> 00:46:03,334 This is why we can't have nice things. 726 00:46:03,418 --> 00:46:07,168 'Cause the moment I trust someone, they tap the foot alarm beneath their desk 727 00:46:07,251 --> 00:46:09,293 and then I'm forced to do things like this. 728 00:46:10,209 --> 00:46:13,084 I'm not angry. I'm just disappointed. 729 00:46:13,168 --> 00:46:15,543 I really thought you were different. 730 00:46:16,459 --> 00:46:18,709 Well, fool me once… 731 00:46:21,001 --> 00:46:22,668 I'm gonna leave now and when he wakes up, 732 00:46:22,751 --> 00:46:25,376 you're going to tell him that you triggered the alarm falsely 733 00:46:25,459 --> 00:46:28,084 and in his haste, he tripped coming through the door. 734 00:46:28,918 --> 00:46:30,751 And if you decide not to do that, 735 00:46:31,376 --> 00:46:34,751 I want you to remember one critically important thing. 736 00:46:35,459 --> 00:46:39,668 I know everyone you work with and every member of your family. 737 00:46:40,543 --> 00:46:43,251 And I also know your browser history. 738 00:46:44,084 --> 00:46:45,918 -[clicks tongue] -[dramatic musical flourish] 739 00:46:48,543 --> 00:46:50,043 [aircraft whooshing] 740 00:46:50,126 --> 00:46:52,959 [triumphant music playing] 741 00:47:00,543 --> 00:47:02,459 [both laughing] 742 00:47:02,543 --> 00:47:03,376 Nolan. 743 00:47:03,459 --> 00:47:05,709 Tambwe! Come on, bring it in. 744 00:47:06,501 --> 00:47:07,459 [Tambwe] Oh. 745 00:47:08,709 --> 00:47:10,459 I can't thank you enough for this. 746 00:47:10,543 --> 00:47:12,668 I'm just glad I could finally repay my debt to you. 747 00:47:12,751 --> 00:47:13,876 And now I'm in yours. 748 00:47:13,959 --> 00:47:15,334 [Tambwe laughs] 749 00:47:15,418 --> 00:47:16,709 -Come, everything is ready. -Alright. 750 00:47:16,793 --> 00:47:18,293 -I have juice boxes. -That's very good. 751 00:47:18,376 --> 00:47:21,751 Hey. Tambwe got us a costume change, so we can get out of these filthy duds. 752 00:47:21,834 --> 00:47:22,918 Oh. I'm so sorry. 753 00:47:23,001 --> 00:47:26,043 Tambwe, this is Agent John Hartley 754 00:47:26,126 --> 00:47:29,334 of the Federal Bureau of Investigation. It's a funny story. 755 00:47:29,418 --> 00:47:32,209 A lot of his colleagues have put a lot of your colleagues in prison. 756 00:47:32,293 --> 00:47:33,293 It's exciting. 757 00:47:35,001 --> 00:47:36,168 No juice boxes for you. 758 00:47:57,793 --> 00:47:58,793 [exhales] 759 00:47:59,626 --> 00:48:00,793 Oh, I see. 760 00:48:00,876 --> 00:48:03,501 Nice jacket, while I "Gotta dance." 761 00:48:03,584 --> 00:48:06,126 All right, man. Don't even start with me, okay? 762 00:48:06,209 --> 00:48:07,918 At least you're comfortable. 763 00:48:10,668 --> 00:48:13,001 Well, clearly you have this whole thing figured out. 764 00:48:13,084 --> 00:48:16,084 -You wanna walk me through it? -I do. Here's the deal. 765 00:48:16,168 --> 00:48:17,251 During the party, 766 00:48:17,334 --> 00:48:20,251 the guests and the staff are required to stay on the main floor, 767 00:48:20,334 --> 00:48:21,834 and upstairs, the door to the egg room, 768 00:48:21,918 --> 00:48:24,584 well, that's locked and heavily guarded. 769 00:48:24,668 --> 00:48:27,126 But there's another way in. Hidden entrance. 770 00:48:27,209 --> 00:48:28,418 Here's what I'm thinkin'. 771 00:48:28,501 --> 00:48:31,043 We dress up in matching black pajamas 772 00:48:31,126 --> 00:48:34,043 and sneak past the featured extras and into the bedroom. 773 00:48:35,501 --> 00:48:39,668 Then, we slip through the study and get our hands on his precious. 774 00:48:39,751 --> 00:48:42,751 -Is that the egg? -[shushes] 775 00:48:42,834 --> 00:48:43,793 I'm sorry. 776 00:48:49,834 --> 00:48:51,376 -You are amazing. -I know. 777 00:48:52,834 --> 00:48:53,668 Wow. 778 00:48:54,918 --> 00:48:56,334 -Hey, dickhead. -Hmm? 779 00:48:56,418 --> 00:48:58,626 Your last brilliant plan had some kinks in it. 780 00:48:58,709 --> 00:48:59,626 Mmm-hmm. 781 00:48:59,709 --> 00:49:01,959 So, what kinda security surveillance are we looking at? 782 00:49:02,043 --> 00:49:03,334 Well, the guy's an arms dealer, 783 00:49:03,418 --> 00:49:06,459 so, you know, every square inch of this place is gonna be on lock. 784 00:49:06,543 --> 00:49:10,459 Two-man guard teams at every access point are signal rotated to keep them frosty. 785 00:49:11,543 --> 00:49:14,501 Once they're on the move, you only have 45 seconds until they land. 786 00:49:14,584 --> 00:49:15,918 It's a pretty tight window. 787 00:49:16,959 --> 00:49:19,793 The eyes and ears are in a secure room in the west hall. 788 00:49:19,876 --> 00:49:24,418 Eighty-seven motion-sensitive 8K cameras with an overlapping field of vision, 789 00:49:24,501 --> 00:49:26,626 so there are no natural blind spots. 790 00:49:27,251 --> 00:49:29,001 They're always watching, always listening. 791 00:49:29,084 --> 00:49:30,751 Kinda like Alexa but with guns. 792 00:49:30,834 --> 00:49:32,834 Now, here's where things get a little tricky. 793 00:49:32,918 --> 00:49:35,751 The vault door to the egg room is a military-grade, 794 00:49:35,834 --> 00:49:39,501 biometric portal made out of a foot and a half of solid titanium. 795 00:49:39,584 --> 00:49:42,709 So you can't drill it and you can't make it go boom. 796 00:49:42,793 --> 00:49:45,626 The only way through it is with facial and voice recognition. 797 00:49:45,709 --> 00:49:48,584 And there's only one face and one voice that opens it. 798 00:49:49,084 --> 00:49:50,584 Sotto Voce. 799 00:49:50,668 --> 00:49:53,001 How are we gonna get his voice and his facial? 800 00:49:53,084 --> 00:49:55,668 Well, first off, a positive mental attitude helps. 801 00:49:56,168 --> 00:50:00,334 But so does some pretty kick-ass deepfake technology. 802 00:50:02,209 --> 00:50:03,793 Spooky, right? 803 00:50:03,876 --> 00:50:06,001 If you have more than 12 images on the Internet, 804 00:50:06,584 --> 00:50:10,001 I can send your mom a video of you mouth-sexing a goat. 805 00:50:10,084 --> 00:50:13,459 I'm not saying I'm gonna do that, I'm just saying I could if I wanted to. 806 00:50:13,543 --> 00:50:15,709 If I had enough time and enough pictures. 807 00:50:15,793 --> 00:50:16,834 [shutter clicking] 808 00:50:17,959 --> 00:50:20,043 But wait, there's more. 809 00:50:20,126 --> 00:50:24,376 There's also a 12-digit randomly-generated passcode that's changed every six minutes, 810 00:50:24,459 --> 00:50:27,001 and that code can only be found in Sotto Voce's phone, 811 00:50:27,084 --> 00:50:30,001 and Sotto Voce's phone can only be found in Sotto Voce's pants. 812 00:50:30,626 --> 00:50:32,918 {\an8}So, yeah, easy-peasy. 813 00:50:33,501 --> 00:50:35,668 Oh, no, no, no! There's one more thing. Kinda important. 814 00:50:35,751 --> 00:50:40,918 We're gonna need his thumbprint 'cause he never upgraded his iPhone -4, so… 815 00:50:41,001 --> 00:50:43,459 So if we don't get his thumbprint, we can't get the egg. 816 00:50:43,543 --> 00:50:45,126 Oh, my God. 817 00:50:46,334 --> 00:50:48,918 You can learn. This is amazing. 818 00:50:49,001 --> 00:50:50,209 You are not sparkly enough. 819 00:50:50,293 --> 00:50:52,459 I'm gonna get you a matching vest to go with those pants. 820 00:50:52,543 --> 00:50:55,209 ["Época" by Gotan Project playing] 821 00:51:06,334 --> 00:51:08,334 [indistinct conversation] 822 00:51:10,293 --> 00:51:12,584 [all laughing] 823 00:51:37,668 --> 00:51:40,543 [Booth] Check, check. Roger Dodger. What's your 20, free bird? 824 00:51:40,626 --> 00:51:43,209 You don't have to do that. I'm standing right next to you. 825 00:51:43,293 --> 00:51:45,293 I'm not used to using these stupid things, 826 00:51:45,376 --> 00:51:47,334 and I'm not used to working with a partner. 827 00:51:47,418 --> 00:51:49,959 We're not partners. This is a marriage of convenience. 828 00:51:50,043 --> 00:51:52,209 I want a divorce and I'm keeping the kids. 829 00:51:52,293 --> 00:51:53,626 Let's just do this. 830 00:51:53,709 --> 00:51:56,876 I'll get the thumbprint, you get Sotto Voce's phone. 831 00:52:03,918 --> 00:52:05,918 [singing in Spanish] 832 00:52:15,293 --> 00:52:17,293 [indistinct chatter] 833 00:52:30,209 --> 00:52:31,751 We've got a party crasher. 834 00:52:32,334 --> 00:52:35,626 Yeah, it's no biggie. No biggie. We knew she'd be here. 835 00:52:36,251 --> 00:52:37,793 We're here for the egg, not her. 836 00:52:37,876 --> 00:52:40,084 Speak for yourself. I'm going in. 837 00:52:40,834 --> 00:52:43,251 What are you doing? That's not part of the plan. 838 00:52:43,334 --> 00:52:44,293 Plans change. 839 00:52:45,959 --> 00:52:46,793 [sighs] 840 00:52:50,668 --> 00:52:51,876 Beautiful. 841 00:52:52,584 --> 00:52:53,959 The sculpture, I mean. 842 00:52:54,043 --> 00:52:55,043 [The Bishop chuckles] 843 00:52:55,918 --> 00:52:58,668 I'm sorry, do we know each other? 844 00:52:58,751 --> 00:53:01,834 It's just impossible for me to tell who you are with that mask on. 845 00:53:03,876 --> 00:53:05,418 -How about now? -[gasps theatrically] 846 00:53:05,501 --> 00:53:07,293 Agent Hartley! 847 00:53:09,418 --> 00:53:10,918 So it was you all along. 848 00:53:11,751 --> 00:53:13,751 Such a clever disguise. 849 00:53:15,043 --> 00:53:18,626 Well, I suppose you and Mr. Booth, wherever he is, 850 00:53:18,709 --> 00:53:21,168 are here to try to beat me to the second egg. 851 00:53:21,251 --> 00:53:23,834 -Even the playing field. -Don't tell her anything. 852 00:53:23,918 --> 00:53:26,334 I'm not here for the egg. I'm here to clear my name, 853 00:53:26,418 --> 00:53:27,584 which means all I need is you. 854 00:53:27,668 --> 00:53:29,293 You're literally telling her everything. 855 00:53:29,376 --> 00:53:34,501 We both know that this whole thing is gonna end with you in handcuffs. 856 00:53:36,209 --> 00:53:39,168 Promises, promises. 857 00:53:48,584 --> 00:53:49,668 [sighs] 858 00:53:55,084 --> 00:53:57,626 Careful now. We don't wanna cause a scene. 859 00:53:57,709 --> 00:53:59,543 Don't care. I'm not letting you out of my sight. 860 00:54:05,543 --> 00:54:07,126 Oh, good, you're dancing with her. 861 00:54:08,668 --> 00:54:10,751 Not bad for a convict. 862 00:54:10,834 --> 00:54:15,626 Speaking of which, how's it going with your partner in crime? 863 00:54:15,709 --> 00:54:18,126 Has he told you where the third egg is yet? 864 00:54:18,209 --> 00:54:20,084 Well, if he did, I wouldn't tell you. 865 00:54:21,293 --> 00:54:23,626 That's a no. He must not trust you. 866 00:54:26,543 --> 00:54:27,459 You trust your partner? 867 00:54:27,543 --> 00:54:29,709 [The Bishop] What makes you think I have one? 868 00:54:29,793 --> 00:54:32,876 Well, no one would be able to pull off the scores you have alone. 869 00:54:32,959 --> 00:54:34,126 It's impossible. 870 00:54:34,251 --> 00:54:35,168 [scoffs] 871 00:54:40,834 --> 00:54:42,084 So what now? 872 00:54:42,168 --> 00:54:44,126 You're gonna arrest me right here, 873 00:54:44,668 --> 00:54:48,459 without a badge or a gun, outside of your jurisdiction, 874 00:54:49,418 --> 00:54:52,293 and in front of a room full of criminals? 875 00:54:54,668 --> 00:54:56,709 Is that your plan, Agent Hartley? 876 00:54:56,834 --> 00:54:57,834 [laughs] 877 00:55:05,543 --> 00:55:06,626 Shit! 878 00:55:06,709 --> 00:55:09,334 [Booth] Incoming! Got the print. Get the hell out of there. 879 00:55:11,959 --> 00:55:15,376 Or perhaps you just didn't think this all the way through. 880 00:55:18,876 --> 00:55:21,459 You're coming with me. Party's over. 881 00:55:21,543 --> 00:55:22,584 [Sotto Voce clears throat] 882 00:55:28,251 --> 00:55:31,626 Watching you dance with this man at my party has made me quite jealous. 883 00:55:31,709 --> 00:55:33,918 Well, I had to get your attention somehow. 884 00:55:35,709 --> 00:55:36,751 Didn't I? 885 00:55:38,418 --> 00:55:39,334 May I? 886 00:55:40,376 --> 00:55:41,959 Like you said, it's your party. 887 00:55:46,751 --> 00:55:47,626 Apologies. 888 00:55:51,418 --> 00:55:52,584 We needed to get his phone, 889 00:55:52,668 --> 00:55:54,876 not waste time playing footsie with The Bishop. 890 00:55:54,959 --> 00:55:57,501 Don't worry. I got it. 891 00:55:58,501 --> 00:55:59,668 Excuse me. 892 00:56:00,543 --> 00:56:03,001 You're kidding. Nice pull! 893 00:56:03,084 --> 00:56:04,793 How'd you know Sotto Voce would cut in? 894 00:56:04,876 --> 00:56:09,501 Well, Sotto Voce is a 5'5" alpha male with textbook Napoleon complex. 895 00:56:09,584 --> 00:56:13,709 So any time another male dances with the most desirable woman at his party, 896 00:56:13,793 --> 00:56:17,709 well, he has no choice but to step in and assert his dominance. 897 00:56:18,251 --> 00:56:19,751 You sneaky little minx. 898 00:56:19,834 --> 00:56:21,751 Where'd you learn that? Profiler school? 899 00:56:21,834 --> 00:56:22,834 High school. 900 00:56:32,584 --> 00:56:35,543 [song ends] 901 00:56:42,959 --> 00:56:44,084 Ladies and gentlemen, 902 00:56:45,126 --> 00:56:50,001 it is my sincere pleasure to welcome you all to my humble home. 903 00:56:50,084 --> 00:56:52,418 -[crowd chuckle] -Now's the time. He's speechifying. 904 00:56:52,501 --> 00:56:54,168 [Sotto Voce] My father was a man of conviction… 905 00:56:54,251 --> 00:56:55,251 [Booth] Moving to two. 906 00:56:55,334 --> 00:56:57,334 [Sotto's speech continues indistinctly] 907 00:57:01,251 --> 00:57:02,668 [both exclaim] 908 00:57:02,751 --> 00:57:04,834 Oh! Terribly, terribly sorry, sir. 909 00:57:05,418 --> 00:57:06,459 You imbecile! 910 00:57:07,001 --> 00:57:09,459 -Oh… -Don't put your hands on me, peasant. 911 00:57:10,126 --> 00:57:13,043 [in Spanish] I'm so sorry, sir. [in English] A thousand apologies. 912 00:57:13,126 --> 00:57:15,501 I don't need your apologies, I need a washroom. 913 00:57:15,584 --> 00:57:16,584 Take him. 914 00:57:17,168 --> 00:57:18,418 Right this way, sir. 915 00:57:18,501 --> 00:57:20,251 [whispers] Let's get you hosed down. 916 00:57:20,334 --> 00:57:24,376 [Sotto Voce] This pistol was my father's prized possession. 917 00:57:24,459 --> 00:57:27,626 I've kept it close to my heart since the day I killed him with it. 918 00:57:27,709 --> 00:57:30,584 I was never permitted to touch this as a boy. 919 00:57:30,668 --> 00:57:31,668 [Booth] Right this way. 920 00:57:33,626 --> 00:57:36,751 [Sotto Voce] It's just like the one used by the Lone Ranger. 921 00:57:38,543 --> 00:57:39,376 [in Spanish] Hey. 922 00:57:39,876 --> 00:57:41,209 What's going on there? 923 00:57:41,293 --> 00:57:44,126 Someone spilled wine on a guest. They're cleared. 924 00:57:44,209 --> 00:57:46,209 [speech continues indistinctly] 925 00:58:01,501 --> 00:58:03,376 Something's off. I'm calling it in anyway. 926 00:58:03,459 --> 00:58:07,043 Don't be an idiot. You read too many spy novels. [scoffs] 927 00:58:07,751 --> 00:58:10,168 {\an8}[Sotto Voce in English] I miss you every day, Pop-Pop. 928 00:58:10,251 --> 00:58:13,209 And in his immortal words, 929 00:58:13,293 --> 00:58:18,543 "The skilled hunter needs but one bullet." 930 00:58:20,293 --> 00:58:21,543 [guests gasp] 931 00:58:24,084 --> 00:58:26,334 [guests cheering] 932 00:58:27,251 --> 00:58:29,501 -[guest] Bravo! -Enjoy your evening. 933 00:59:20,043 --> 00:59:21,126 No, no, no, no, no. 934 00:59:24,876 --> 00:59:26,084 We gotta go. 935 00:59:48,084 --> 00:59:50,293 [Booth] Here we go, nice and easy. 936 00:59:51,751 --> 00:59:52,876 [both grunt] 937 00:59:53,376 --> 00:59:55,543 Oh, my God! 938 00:59:55,626 --> 00:59:57,501 You're like a well-dressed wall. 939 00:59:57,584 --> 00:59:58,626 What are you doing? 940 00:59:58,709 --> 00:59:59,793 Trying to ruin the mission. 941 00:59:59,876 --> 01:00:02,209 Well, mission accomplished. Find the print. 942 01:00:02,293 --> 01:00:03,126 God damn it! 943 01:00:03,918 --> 01:00:07,209 Come on, come on, come on, you little bastard. Where are you? 944 01:00:14,043 --> 01:00:14,876 Shit! 945 01:00:19,543 --> 01:00:20,668 Gotcha. 946 01:00:27,834 --> 01:00:29,751 Phone, phone, phone, phone. 947 01:00:51,376 --> 01:00:53,459 Okay, it's deepfake time. 948 01:00:54,668 --> 01:00:56,376 Sotto Voce. 949 01:01:04,168 --> 01:01:05,126 Right. 950 01:01:08,293 --> 01:01:10,251 [in Spanish] I thought Mr. Voce was still at the party? 951 01:01:12,543 --> 01:01:13,793 Send a team. 952 01:01:14,459 --> 01:01:17,209 Security, we have a code red. 953 01:01:20,084 --> 01:01:21,168 [Das in English] Hey! 954 01:01:24,668 --> 01:01:26,501 You know, for a guy who claims he's innocent, 955 01:01:26,584 --> 01:01:28,959 you sure do hang around with a lot of criminals. 956 01:01:29,043 --> 01:01:30,418 I am innocent. 957 01:01:30,501 --> 01:01:32,834 He's a pretty damn good thief for his first time. 958 01:01:32,918 --> 01:01:34,376 -I'm not good at it. -[Booth] You are. 959 01:01:34,459 --> 01:01:36,084 -Don't say that. -Don't sell yourself short. 960 01:01:36,168 --> 01:01:37,668 -Shut up. -Hector Deflector over here. 961 01:01:37,751 --> 01:01:39,376 He's not good at taking a compliment. 962 01:01:39,459 --> 01:01:42,668 I need you to understand, The Bishop is behind this entire thing. 963 01:01:42,751 --> 01:01:43,709 She set me up. 964 01:01:43,793 --> 01:01:47,709 Well, if this is all The Bishop's doing and you really are innocent, prove it. 965 01:01:48,959 --> 01:01:52,251 Go on, detain your friend. 966 01:01:52,334 --> 01:01:53,376 We're not friends. 967 01:01:53,459 --> 01:01:55,334 -We're work wives. -We're not work wives. 968 01:01:55,418 --> 01:01:57,251 -We're sister wives. -We're not any kind of wives. 969 01:01:57,334 --> 01:01:58,459 Shut up! Both of you. 970 01:02:00,043 --> 01:02:02,168 You either arrest him or I arrest you both. 971 01:02:03,876 --> 01:02:06,084 What's it gonna be, Agent Hartley? 972 01:02:12,043 --> 01:02:13,084 -I'm sorry, man. -Oh… 973 01:02:13,709 --> 01:02:14,918 Oh, come on! 974 01:02:15,001 --> 01:02:16,584 -You're under arrest. -You're gonna listen? 975 01:02:16,668 --> 01:02:18,543 After all we've been through together… 976 01:02:24,584 --> 01:02:25,584 [whispers] You love me? 977 01:02:25,668 --> 01:02:26,834 [whispers] I hate you. 978 01:02:28,501 --> 01:02:30,709 -[in normal voice] Tight enough? Jesus! -[sighs] See? 979 01:02:31,293 --> 01:02:32,376 I'm a good guy. 980 01:02:33,626 --> 01:02:35,334 But sometimes I do bad things. 981 01:02:35,418 --> 01:02:36,543 [Hartley grunts] 982 01:02:36,626 --> 01:02:37,959 [Booth grunts] 983 01:02:40,876 --> 01:02:43,209 -Hartley! -Let's grab that egg and get out of here. 984 01:02:43,293 --> 01:02:45,043 You don't wanna talk about what just happened? 985 01:02:45,126 --> 01:02:46,751 -What you talking about? -We had a moment. 986 01:02:46,834 --> 01:02:49,376 -We didn't have a moment. -No, we had a moment. 987 01:02:53,584 --> 01:02:56,793 [regal music playing] 988 01:03:02,543 --> 01:03:05,626 Looking for something specific or just browsing? 989 01:03:06,918 --> 01:03:08,959 You look awful. 990 01:03:09,043 --> 01:03:13,084 Hmm. You know, there was an easier way in, 991 01:03:13,168 --> 01:03:16,251 but I doubt very much that you could've managed it. 992 01:03:16,334 --> 01:03:17,501 [Booth scoffs] 993 01:03:17,584 --> 01:03:20,834 Now that I have two out of the three eggs, 994 01:03:22,709 --> 01:03:26,001 I'll give you one last chance to take me up on my offer. 995 01:03:26,626 --> 01:03:28,668 -Well, here's my counteroffer. -[The Bishop] Mm-hmm. 996 01:03:28,751 --> 01:03:30,168 -You're under arrest. -Oh, my God. 997 01:03:30,251 --> 01:03:31,418 Read the room. 998 01:03:33,209 --> 01:03:36,001 I told you, this would end with you in handcuffs. 999 01:03:36,084 --> 01:03:38,584 You're so embarrassing. He's so embarrassing. 1000 01:03:39,501 --> 01:03:41,168 Tell you what, Agent Hartley. 1001 01:03:43,126 --> 01:03:44,126 You wanna arrest me? 1002 01:03:45,001 --> 01:03:46,043 Come… 1003 01:03:48,834 --> 01:03:49,876 Arrest me. 1004 01:03:50,626 --> 01:03:52,876 I just want the egg. So, uh-- 1005 01:03:52,959 --> 01:03:54,251 [choking] 1006 01:03:55,626 --> 01:03:56,626 [all grunting] 1007 01:04:07,293 --> 01:04:08,459 Take it easy. 1008 01:04:10,376 --> 01:04:11,501 This is easy. 1009 01:04:14,251 --> 01:04:15,251 [grunts] 1010 01:04:29,834 --> 01:04:31,918 -[thuds] -[groaning] 1011 01:04:32,876 --> 01:04:34,168 Ooh, ooh, ooh. 1012 01:04:37,334 --> 01:04:38,959 [all grunting] 1013 01:04:39,793 --> 01:04:42,251 -[The Bishop grunting] -[Booth groans] 1014 01:04:45,251 --> 01:04:46,293 [Hartley groans] 1015 01:04:50,751 --> 01:04:52,168 [Booth shrieks] 1016 01:05:04,543 --> 01:05:06,918 [The Bishop grunts] 1017 01:05:11,084 --> 01:05:12,918 Sir, we have a problem in the vault room. 1018 01:05:15,501 --> 01:05:16,501 Excuse me. 1019 01:05:16,584 --> 01:05:17,918 [grunting continues] 1020 01:05:41,334 --> 01:05:43,001 -[sighs] -[groans] 1021 01:05:52,959 --> 01:05:53,793 [grunting continues] 1022 01:05:57,209 --> 01:05:58,876 [both grunt] 1023 01:05:59,959 --> 01:06:01,293 [both groaning] 1024 01:06:01,376 --> 01:06:04,418 Bro, I didn't… I didn't see the handcuffs coming. 1025 01:06:05,334 --> 01:06:06,959 Mm, was a nice touch. 1026 01:06:07,043 --> 01:06:09,209 God, this is such a confusing erection. 1027 01:06:09,293 --> 01:06:10,793 You can't ever tell anybody about this. 1028 01:06:10,876 --> 01:06:13,168 -[Booth] I'll never tell anybody. Promise. -[Hartley] Okay. 1029 01:06:15,001 --> 01:06:17,959 [footsteps approaching] 1030 01:06:18,043 --> 01:06:18,876 [Booth] Okay. 1031 01:06:18,959 --> 01:06:21,793 Oh, whoa, hold on, hold on. No, don't shoot. 1032 01:06:22,793 --> 01:06:25,793 I'm not trying to be a tattletale. We didn't steal your egg, okay? 1033 01:06:25,876 --> 01:06:27,084 I mean, we tried. 1034 01:06:28,001 --> 01:06:29,001 But she got it. 1035 01:06:29,709 --> 01:06:31,251 [Hartley] He's telling you the truth. 1036 01:06:31,751 --> 01:06:32,918 Is that so? 1037 01:06:35,168 --> 01:06:37,751 Thank you. Oh. All right. 1038 01:06:43,793 --> 01:06:47,001 Would you like to make a confession, my lady? 1039 01:06:49,168 --> 01:06:51,209 It's a pleasure doing business with you. 1040 01:06:51,793 --> 01:06:53,293 I told you they'd come. 1041 01:06:58,334 --> 01:06:59,668 [laughing] Oh, ho, ho, ho. 1042 01:06:59,751 --> 01:07:01,126 What the f-- 1043 01:07:02,959 --> 01:07:05,584 [crowd cheering] 1044 01:07:05,668 --> 01:07:07,876 [man speaking indistinctly over speakers] 1045 01:07:17,709 --> 01:07:19,168 [both gasping] 1046 01:07:25,126 --> 01:07:26,626 Good morning, gentlemen. 1047 01:07:26,709 --> 01:07:28,584 [both breathing heavily] 1048 01:07:28,668 --> 01:07:32,334 Down here, beneath the bulls, no one will hear your screams. 1049 01:07:32,418 --> 01:07:34,334 [exhales] That's called foreshadowing. 1050 01:07:34,418 --> 01:07:35,959 -I know what it's called. -Was making sure. 1051 01:07:36,043 --> 01:07:38,043 You don't look like an English major. 1052 01:07:38,126 --> 01:07:40,918 -Shut up. -Buongiorno, everybody! 1053 01:07:41,001 --> 01:07:43,251 -Perfect! -[sing-song] I brought champagne. 1054 01:07:43,334 --> 01:07:45,793 I would introduce you, but I believe you've already met 1055 01:07:45,876 --> 01:07:47,293 my lovely business associate. 1056 01:07:47,376 --> 01:07:48,209 [Booth] Yes. 1057 01:07:48,293 --> 01:07:50,334 I told you The Bishop was working with somebody. 1058 01:07:50,418 --> 01:07:52,584 It's a marriage of convenience. 1059 01:07:52,668 --> 01:07:55,459 You're familiar with that concept, aren't you? 1060 01:07:56,709 --> 01:07:59,751 You see, the dashing Mr. Voce here 1061 01:07:59,834 --> 01:08:02,168 already held the second egg in his possession. 1062 01:08:02,251 --> 01:08:05,043 So, I approached him with my own offer, 1063 01:08:05,126 --> 01:08:07,501 which brings us to the part 1064 01:08:07,584 --> 01:08:12,209 where you tell us where the third egg is. 1065 01:08:13,459 --> 01:08:16,001 [both laugh] 1066 01:08:20,126 --> 01:08:22,001 Piss off for a thousand years. 1067 01:08:23,251 --> 01:08:25,959 Oh, bummer. I really wanted to do it the easy way. 1068 01:08:26,543 --> 01:08:31,668 That's okay. I'll get the information from you by hurting him. 1069 01:08:33,126 --> 01:08:34,251 I'm sorry, what? 1070 01:08:34,334 --> 01:08:35,709 I love this plan. 1071 01:08:39,084 --> 01:08:41,376 [The Bishop] You two share a special bond. 1072 01:08:41,459 --> 01:08:43,876 Otherwise, why would you risk your lives together 1073 01:08:43,959 --> 01:08:45,293 attempting to steal the egg? 1074 01:08:45,376 --> 01:08:48,168 Isn't that right, Agent Hartley? 1075 01:08:48,251 --> 01:08:50,918 There is no bond between us. I barely know the guy. 1076 01:08:51,001 --> 01:08:52,959 Booth, tell her we're not friends. 1077 01:08:54,834 --> 01:08:56,834 -She knows about us, pal. -That's bullshit. 1078 01:08:56,918 --> 01:08:59,293 She knows about our special bond, that you were my best man. 1079 01:08:59,376 --> 01:09:00,418 Son of a bitch. He's lying. 1080 01:09:01,001 --> 01:09:04,043 If she hurts you bad enough, if she gets really creative with it, 1081 01:09:04,126 --> 01:09:06,251 I'm gonna have no choice but to tell her everything. 1082 01:09:07,084 --> 01:09:11,376 Now, Mr. Booth, where is the third egg? 1083 01:09:12,959 --> 01:09:15,626 Okay, here I go. 1084 01:09:15,709 --> 01:09:17,293 [lazily] No, don't. Wait. 1085 01:09:17,876 --> 01:09:19,668 -[electricity buzzing] -[screaming] 1086 01:09:22,084 --> 01:09:25,084 [breathing heavily] 1087 01:09:25,168 --> 01:09:27,418 Oh, my God! 1088 01:09:29,209 --> 01:09:30,543 [chuckles] 1089 01:09:30,626 --> 01:09:31,959 Well… 1090 01:09:32,043 --> 01:09:32,876 [Hartley] No. 1091 01:09:32,959 --> 01:09:36,668 I guess now we find out what kind of friend you really are, Mr. Booth, 1092 01:09:36,751 --> 01:09:39,459 because we're gonna go to my favorite place. 1093 01:09:40,209 --> 01:09:42,293 ♪ Downtown ♪ 1094 01:09:42,376 --> 01:09:43,209 No. 1095 01:09:43,793 --> 01:09:44,876 ♪ Things will be great ♪ 1096 01:09:44,959 --> 01:09:46,501 No. Don't-- 1097 01:09:46,584 --> 01:09:48,043 ♪ When you're downtown ♪ 1098 01:09:48,126 --> 01:09:50,334 ♪ Things will be great ♪ 1099 01:09:50,418 --> 01:09:51,834 [groaning] 1100 01:09:51,918 --> 01:09:53,376 -[breathing heavily] -[chuckles] 1101 01:09:53,459 --> 01:09:54,793 Enough games, my love. 1102 01:09:55,751 --> 01:10:00,626 If you want to make him talk, this is how you get him to talk. 1103 01:10:00,709 --> 01:10:01,793 Why is your shirt off? 1104 01:10:01,876 --> 01:10:03,751 -Why is his shirt off? -I don't know. 1105 01:10:03,834 --> 01:10:07,376 Sometimes the old ways are the best. Excuse me, darling. 1106 01:10:12,293 --> 01:10:17,584 There, there, Special Agent Hartley. 1107 01:10:17,668 --> 01:10:18,584 [yells] 1108 01:10:20,084 --> 01:10:23,334 Look! Look at your friend. 1109 01:10:25,376 --> 01:10:28,793 -The egg. Now! -[labored breathing] 1110 01:10:28,876 --> 01:10:30,751 Booth, please. 1111 01:10:32,501 --> 01:10:34,418 Okay, stop, stop. I'll tell you, all right? 1112 01:10:35,876 --> 01:10:38,209 -It's in Egypt. -[The Bishop] Where in Egypt? 1113 01:10:38,876 --> 01:10:40,918 [Booth] There's a hidden chamber in the Great Pyramid. 1114 01:10:41,001 --> 01:10:43,459 Lidar discovered it a year ago. They haven't opened it yet. 1115 01:10:43,543 --> 01:10:46,876 -How do you know the egg is there? -My mother was an Egyptologist. 1116 01:10:46,959 --> 01:10:49,376 I could read hieroglyphics before I could read English. 1117 01:10:49,918 --> 01:10:52,043 That hidden chamber 1118 01:10:53,209 --> 01:10:56,209 is the secret tomb of Cleopatra. 1119 01:10:56,793 --> 01:10:59,834 They buried the third egg there when the other two went missing. 1120 01:10:59,918 --> 01:11:02,459 The scans show it sitting there plain as day. 1121 01:11:04,709 --> 01:11:06,293 The third egg never left Egypt. 1122 01:11:09,001 --> 01:11:11,834 He's not lying. I read about the chamber. 1123 01:11:14,334 --> 01:11:15,709 Was that so hard? 1124 01:11:18,959 --> 01:11:20,793 -Shall we celebrate? -[Sotto Voce chuckles] 1125 01:11:20,876 --> 01:11:21,834 [cork pops] 1126 01:11:28,793 --> 01:11:30,501 To the end of our business. 1127 01:11:30,584 --> 01:11:32,709 And the beginning of our pleasure. 1128 01:11:44,043 --> 01:11:45,209 -[glass shatters] -[crowd cheers] 1129 01:11:45,293 --> 01:11:46,834 -I mean… -Oh, come on. 1130 01:11:47,918 --> 01:11:50,209 You didn't see that coming, amateur hour? 1131 01:11:50,793 --> 01:11:51,793 Guard! 1132 01:11:51,876 --> 01:11:55,251 I don't know what happened. We were just having a glass of champagne 1133 01:11:55,334 --> 01:11:57,334 -when all of the sudden he fell. -[guard grunts] 1134 01:11:59,209 --> 01:12:01,126 And scene. 1135 01:12:01,626 --> 01:12:02,793 Long con? 1136 01:12:03,376 --> 01:12:04,293 Long con. 1137 01:12:04,376 --> 01:12:06,626 You know, lady, I'm really starting to not like you. 1138 01:12:07,459 --> 01:12:11,626 Now I'd really love to stay and see how this whole thing turns out, 1139 01:12:11,709 --> 01:12:17,084 but I'm late for a date with a very large pyramid. 1140 01:12:17,959 --> 01:12:19,876 Can't wait to see what happens next. 1141 01:12:19,959 --> 01:12:21,293 So exciting! 1142 01:12:23,043 --> 01:12:24,751 ♪ Downtown ♪ 1143 01:12:25,293 --> 01:12:29,001 ♪ Things will be great When you're downtown ♪ 1144 01:12:30,376 --> 01:12:31,751 She's a good singer. 1145 01:12:31,834 --> 01:12:34,709 You should have took that deal when she offered it to you in prison. 1146 01:12:34,793 --> 01:12:36,918 Well, you shouldn't have got us caught by her boyfriend. 1147 01:12:37,001 --> 01:12:38,584 Oh, how did I get us caught by her boyfriend? 1148 01:12:38,668 --> 01:12:41,126 Well, if you don't know that, then you really are dumber than I look. 1149 01:12:41,209 --> 01:12:42,334 [screams] 1150 01:12:42,418 --> 01:12:45,459 Jesus! That's really scary. 1151 01:12:45,543 --> 01:12:46,543 [groaning] 1152 01:12:49,209 --> 01:12:53,376 [Booth, distorted] Oh, you look busted. You look like a zombie. 1153 01:12:55,418 --> 01:12:56,376 You did this. 1154 01:12:56,459 --> 01:12:59,709 This is your fault. She was mine. 1155 01:12:59,793 --> 01:13:03,334 [Booth] Honey, honey, honey, homegirl is a hard ten. 1156 01:13:04,251 --> 01:13:05,709 And you look like… 1157 01:13:06,501 --> 01:13:08,543 Like a muscular toddler. 1158 01:13:09,126 --> 01:13:10,834 I don't think it was gonna work. 1159 01:13:11,584 --> 01:13:13,709 -The height difference and… -Oh, shit. 1160 01:13:13,793 --> 01:13:14,918 [grunting] 1161 01:13:17,001 --> 01:13:19,043 -[gun cocks] -[Booth] Whoa, whoa. Hold on. 1162 01:13:19,126 --> 01:13:21,126 Let's talk about this. [screaming] 1163 01:13:23,251 --> 01:13:25,918 -John, you hit? -[Hartley] No, surprisingly not. 1164 01:13:26,001 --> 01:13:28,126 [Booth] What? How is that possible? 1165 01:13:28,209 --> 01:13:29,626 [gun clicks] 1166 01:13:32,376 --> 01:13:33,584 [both grunt] 1167 01:13:35,043 --> 01:13:36,834 [sputtering] How did you get free? 1168 01:13:36,918 --> 01:13:38,834 -He shot the cuff. -He hit something? 1169 01:13:40,626 --> 01:13:41,459 Lucky shot. 1170 01:13:41,543 --> 01:13:42,834 We're gonna get out of here. 1171 01:13:43,376 --> 01:13:44,709 We're really gonna do it. 1172 01:13:45,334 --> 01:13:48,168 Oh, hey, whoa, whoa, whoa. Hey, where are you goin'? We're partners. 1173 01:13:48,251 --> 01:13:50,626 Oh, we're partners now? No, our partnership ended 1174 01:13:50,709 --> 01:13:53,251 when you let The Bishop go all shock therapy on me. 1175 01:13:53,334 --> 01:13:55,876 You're not gonna find The Bishop. Not without me. 1176 01:13:55,959 --> 01:13:58,376 I got a pretty good idea where she's going because of you. 1177 01:13:58,459 --> 01:14:00,584 -So, goodbye. -I lied. 1178 01:14:05,376 --> 01:14:07,043 -I lied. -What do you mean, "you lied"? 1179 01:14:07,126 --> 01:14:09,126 I lied about everything. All of it. That whole thing. 1180 01:14:09,209 --> 01:14:12,043 I lied to you, I lied to her, I lied to Baby Jesus. 1181 01:14:12,834 --> 01:14:13,668 All of 'em. 1182 01:14:15,501 --> 01:14:20,793 Look, the point is, is that the third egg isn't in Egypt. 1183 01:14:20,876 --> 01:14:22,584 Right. I don't give a shit about the egg. 1184 01:14:22,668 --> 01:14:25,459 I care about arresting The Bishop and clearing my name. 1185 01:14:25,543 --> 01:14:28,626 Right. But you won't get to The Bishop unless you get to the egg. 1186 01:14:28,709 --> 01:14:30,293 And I know where the egg is. 1187 01:14:31,043 --> 01:14:32,334 Just get me out of here. 1188 01:14:32,418 --> 01:14:34,543 I'll get the egg and you'll get The Bishop. 1189 01:14:35,959 --> 01:14:36,959 Come on! 1190 01:14:39,084 --> 01:14:40,459 [softly] Pretty please? 1191 01:14:46,126 --> 01:14:47,043 Thoughts? 1192 01:14:47,543 --> 01:14:49,209 [crowd cheering] 1193 01:14:49,293 --> 01:14:50,293 You hear that? 1194 01:14:55,209 --> 01:14:56,876 [yells] 1195 01:14:56,959 --> 01:14:58,209 [breathing heavily] 1196 01:15:00,793 --> 01:15:01,793 Hey, hey, hey. 1197 01:15:02,709 --> 01:15:03,543 Up here. 1198 01:15:04,168 --> 01:15:07,043 We'll disappear into the crowd. We'll be home free. 1199 01:15:07,126 --> 01:15:09,126 [ominous music playing] 1200 01:15:10,834 --> 01:15:13,251 [crowd cheering] 1201 01:15:15,251 --> 01:15:17,626 [indistinct chatter] 1202 01:15:22,126 --> 01:15:23,501 [bellows] 1203 01:15:23,584 --> 01:15:24,959 Oh, shit! 1204 01:15:25,834 --> 01:15:28,334 I think we're gonna get out of here. 1205 01:15:28,876 --> 01:15:30,168 [exclaims] Shit! 1206 01:15:35,501 --> 01:15:37,709 -No, no. Don't move. Don't move. -Why? 1207 01:15:37,793 --> 01:15:40,751 Bulls have terrible eyesight. But they can sense motion. 1208 01:15:40,834 --> 01:15:42,251 You're thinking of Jurassic Park. 1209 01:15:42,334 --> 01:15:45,751 No! I saw a nature documentary starring David Attenborough. 1210 01:15:45,834 --> 01:15:49,001 You're thinking of Richard Attenborough from Jurassic Park. 1211 01:15:49,084 --> 01:15:50,959 [all yelling in Spanish] 1212 01:15:53,126 --> 01:15:56,126 Vámonos. Vámonos. They're telling me to run. 1213 01:15:56,209 --> 01:15:58,168 If you run, you die. 1214 01:15:58,251 --> 01:15:59,584 [snorting] 1215 01:16:00,834 --> 01:16:02,709 All right, yes or no, was Jeff Goldblum in it? 1216 01:16:02,793 --> 01:16:05,793 Oh, my God! It was Jurassic Park. That's Jeff Goldblum. 1217 01:16:05,876 --> 01:16:06,793 Asshole! 1218 01:16:06,876 --> 01:16:08,251 -[bull snorts] -[grunts] 1219 01:16:08,334 --> 01:16:10,126 -[groans] -[crowd gasps] 1220 01:16:13,126 --> 01:16:15,376 [Booth] Run, run, run, run, run or you will die! 1221 01:16:15,459 --> 01:16:16,834 [bellowing] 1222 01:16:19,043 --> 01:16:20,084 A-ha-- [grunts] 1223 01:16:28,001 --> 01:16:29,584 [crowd cheering] 1224 01:16:29,668 --> 01:16:30,834 Ah. 1225 01:16:32,209 --> 01:16:33,334 Thank you! 1226 01:16:37,293 --> 01:16:38,376 What's your problem? 1227 01:16:39,043 --> 01:16:40,043 Don't run? 1228 01:16:40,751 --> 01:16:42,001 Don't run? 1229 01:16:43,209 --> 01:16:45,043 [Booth] You gonna be this grumpy the whole trip? 1230 01:16:45,126 --> 01:16:47,209 Wait till you see our ride. You're gonna love it. 1231 01:16:56,251 --> 01:16:58,793 This is fun, isn't it? 1232 01:16:58,876 --> 01:17:01,043 Riding the rails hobo-style. 1233 01:17:01,126 --> 01:17:04,209 You ever see, um, uh, Sullivan's Travels? 1234 01:17:04,709 --> 01:17:05,751 No, I haven't. 1235 01:17:05,834 --> 01:17:07,876 And no, it's not, all right? Cough it up. 1236 01:17:07,959 --> 01:17:09,751 Where are we headed? Where's the third egg? 1237 01:17:09,834 --> 01:17:11,459 All right, fine. 1238 01:17:12,043 --> 01:17:15,084 I've been thinking about this a lot, and I can't tell you. 1239 01:17:15,793 --> 01:17:17,251 What do you mean, you can't tell me? 1240 01:17:17,334 --> 01:17:20,126 It's not so much of a "can't," it's more of a "won't." 1241 01:17:21,501 --> 01:17:22,418 [exclaims] 1242 01:17:23,959 --> 01:17:25,418 Take me to the third egg, Booth. 1243 01:17:25,501 --> 01:17:27,001 [train horn blowing] 1244 01:17:31,168 --> 01:17:32,126 You wanna do it? 1245 01:17:32,209 --> 01:17:33,459 [suspenseful music playing] 1246 01:17:33,543 --> 01:17:34,584 Do it. 1247 01:17:35,459 --> 01:17:36,626 You can't, can you? 1248 01:17:37,168 --> 01:17:40,043 'Cause even though you're running around with me, playing the thief, 1249 01:17:41,001 --> 01:17:42,959 you're not a real bad guy, Bubba. 1250 01:17:45,876 --> 01:17:49,501 [suspenseful music builds] 1251 01:17:49,584 --> 01:17:51,209 [Booth screams] 1252 01:17:54,209 --> 01:17:56,876 Let's get something straight right now. 1253 01:17:58,293 --> 01:17:59,459 That was terrifying. 1254 01:18:00,751 --> 01:18:03,834 Look, it's not that I don't care about you. 1255 01:18:03,918 --> 01:18:06,084 It's that I don't care about anyone. 1256 01:18:08,501 --> 01:18:09,459 My dad was a crook. 1257 01:18:11,918 --> 01:18:13,126 A con man, actually. 1258 01:18:13,209 --> 01:18:15,334 [emotional music playing] 1259 01:18:15,418 --> 01:18:16,418 He was the best. 1260 01:18:17,751 --> 01:18:20,876 Then on my 13th birthday, he didn't show up. 1261 01:18:21,376 --> 01:18:23,334 My mom and I never saw him again. 1262 01:18:27,959 --> 01:18:28,793 Wow. 1263 01:18:30,959 --> 01:18:32,959 We really got some dads, huh? 1264 01:18:33,043 --> 01:18:35,084 It's a miracle we're not both strippers. 1265 01:18:35,168 --> 01:18:36,876 [chuckles] Yeah. 1266 01:18:36,959 --> 01:18:39,293 [chuckles] 1267 01:18:40,584 --> 01:18:43,709 Look, your dad was a cop, so you became a crook. 1268 01:18:44,334 --> 01:18:46,626 My dad was a crook, so I became a cop. 1269 01:18:47,293 --> 01:18:48,543 We're not that different. 1270 01:18:49,209 --> 01:18:51,334 I'm not asking you to care about me, Booth. 1271 01:18:52,459 --> 01:18:53,834 I'm asking you to help me. 1272 01:18:54,709 --> 01:18:58,668 Help me catch The Bishop and clear my name, 1273 01:18:58,751 --> 01:19:02,959 and I will help you become the number one art thief in the world again. 1274 01:19:04,918 --> 01:19:07,293 It's the only chance I have to get my life back. 1275 01:19:08,501 --> 01:19:09,334 Please. 1276 01:19:18,876 --> 01:19:21,834 April, 1945. 1277 01:19:25,168 --> 01:19:27,668 The Red Army's at the gate, days from taking Berlin. 1278 01:19:28,251 --> 01:19:30,084 It's game over for the Nazis, 1279 01:19:30,168 --> 01:19:33,459 and that's when a forgotten Mr. Nobody named Rudolph Zeich, 1280 01:19:33,543 --> 01:19:36,209 Hitler's personal art and antiquities dealer, 1281 01:19:36,293 --> 01:19:39,959 and the only man ever rumored to have held Cleopatra's third egg 1282 01:19:40,043 --> 01:19:41,626 in his hands, 1283 01:19:41,709 --> 01:19:45,626 hopped a steamer ship and fled Germany for Argentina. 1284 01:19:45,709 --> 01:19:48,376 The manifest shows he traveled with just a single suitcase. 1285 01:19:48,459 --> 01:19:55,376 Oh, and sixteen five-ton cargo containers logged only as holding machine parts. 1286 01:19:57,418 --> 01:20:00,334 Now, why would an art dealer leave his patron's side 1287 01:20:00,418 --> 01:20:01,834 and travel halfway around the globe, 1288 01:20:01,918 --> 01:20:06,084 with nearly 100 tons of so-called machine parts? 1289 01:20:07,251 --> 01:20:10,251 For 70 years, amateur sleuths, treasure hunters, 1290 01:20:10,334 --> 01:20:14,126 and adult virgins everywhere became obsessed with this question, 1291 01:20:15,084 --> 01:20:20,251 obsessed with finding what they believed had to be Hitler's lost bunker, 1292 01:20:20,334 --> 01:20:23,126 hidden somewhere in South America. 1293 01:20:25,043 --> 01:20:27,626 And my dad was one of them. 1294 01:20:28,209 --> 01:20:30,626 He'd spend weekends holed up in his office, 1295 01:20:30,709 --> 01:20:33,418 poring over old maps and declassified files. 1296 01:20:34,626 --> 01:20:37,751 Holidays, he'd drive hours away to obscure auctions, 1297 01:20:37,834 --> 01:20:40,001 where he'd bid on the strangest things. 1298 01:20:42,709 --> 01:20:45,709 Including a watch. 1299 01:20:48,334 --> 01:20:54,626 And not just any watch. Creepy Nazi art guy Rudolph Zeich's watch. 1300 01:20:55,293 --> 01:20:58,834 That same watch my father chose to love more than me. 1301 01:20:58,918 --> 01:21:01,001 What a dick. 1302 01:21:04,793 --> 01:21:07,043 Never wanted anything to do with his treasure hunt, 1303 01:21:07,126 --> 01:21:08,501 even after he passed. 1304 01:21:09,626 --> 01:21:12,001 That was my father's thing, and he could have it. 1305 01:21:20,709 --> 01:21:23,959 But when I discovered what was inside it, 1306 01:21:24,793 --> 01:21:28,959 I knew right then that I held in my hand 1307 01:21:29,043 --> 01:21:31,793 the secret to the third egg's location. 1308 01:22:02,293 --> 01:22:04,668 [Hartley] Booth, you've had me traveling for three days 1309 01:22:04,751 --> 01:22:07,168 and hiking in circles for eight hours. 1310 01:22:07,251 --> 01:22:08,793 That map better be right. 1311 01:22:09,376 --> 01:22:11,043 [Booth] Relax, we'll find it. 1312 01:22:11,126 --> 01:22:12,793 [Hartley] Say we find it. 1313 01:22:12,876 --> 01:22:14,959 How can you be sure the egg is actually there? 1314 01:22:15,043 --> 01:22:18,209 -[Booth] What do you mean? -I get that Rudolph the red-nosed Nazi guy 1315 01:22:18,293 --> 01:22:21,209 is rumored to be the last person to ever hold the egg in his hands, 1316 01:22:21,293 --> 01:22:25,709 and that this mystery bunker is rumored to have all this stolen treasure. 1317 01:22:25,793 --> 01:22:28,751 How can you be sure the third egg itself is actually there? 1318 01:22:28,834 --> 01:22:29,668 Faith. 1319 01:22:31,959 --> 01:22:32,793 Faith? 1320 01:22:32,876 --> 01:22:34,334 I'm sorry, I just wanna be clear. 1321 01:22:34,418 --> 01:22:37,584 So we're out in the middle of nowhere based on faith? 1322 01:22:38,126 --> 01:22:40,501 Or "gut vibe" if you're not into the whole religious thing. 1323 01:22:40,584 --> 01:22:41,418 No. 1324 01:22:41,918 --> 01:22:44,751 You know, the kinda thing I'm into is a good plan. 1325 01:22:44,834 --> 01:22:47,126 A smart plan, the opposite of this. 1326 01:22:47,209 --> 01:22:50,293 Relax. I have good news. If I'm reading this map right… 1327 01:22:51,876 --> 01:22:52,709 We're here. 1328 01:22:52,793 --> 01:22:54,126 -We're where? -We've arrived. 1329 01:22:54,209 --> 01:22:55,251 X marks the spot. 1330 01:22:55,334 --> 01:22:58,084 X… What spot? X marks the spot. 1331 01:22:58,168 --> 01:23:00,459 We're here. Here it is. Great job! 1332 01:23:00,543 --> 01:23:02,918 -Please don't yell at me. -You found it! Booth found it. 1333 01:23:03,001 --> 01:23:04,793 There's no bunker. There's shit here. 1334 01:23:04,876 --> 01:23:07,001 -I'm just telling you what the map says. -There's no bunker. 1335 01:23:07,084 --> 01:23:08,459 Tell me, what does the map say? 1336 01:23:09,251 --> 01:23:11,168 Oh, shit! 1337 01:23:13,209 --> 01:23:14,959 Yeah, it's gonna be a long walk back. 1338 01:23:16,001 --> 01:23:17,918 You know what I blame? I blame the compass. 1339 01:23:18,001 --> 01:23:20,584 I got this thing back in Scouts. It's been a little wonky. 1340 01:23:20,668 --> 01:23:22,251 It was never my strong suit. 1341 01:23:22,334 --> 01:23:23,459 -Can I see this? -Absolutely. 1342 01:23:23,543 --> 01:23:24,751 -Can I see this? -Of course. 1343 01:23:26,418 --> 01:23:27,418 I see what the problem is. 1344 01:23:28,168 --> 01:23:29,959 -That's the problem. -Oh. That is not kind. 1345 01:23:30,043 --> 01:23:32,626 You know what's not kind? Dragging me out in the middle of nowhere, 1346 01:23:32,709 --> 01:23:35,209 halfway around the world, based on a goddamn hunch! 1347 01:23:35,293 --> 01:23:36,501 [metal clangs] 1348 01:23:38,418 --> 01:23:42,168 [triumphant music playing] 1349 01:24:29,959 --> 01:24:31,043 [Booth] Holy shit! 1350 01:24:44,751 --> 01:24:46,751 [Booth whistling "The Raiders March"] 1351 01:24:51,168 --> 01:24:52,001 [whistling stops] 1352 01:25:00,626 --> 01:25:02,626 Guess they're paying the utilities. 1353 01:25:04,334 --> 01:25:06,084 It's gotta be hydroelectric power, 1354 01:25:06,834 --> 01:25:09,126 which means there's running water somewhere down here. 1355 01:25:12,043 --> 01:25:14,793 Look at that door. Nothing hiding behind there. 1356 01:25:19,751 --> 01:25:21,334 How are we gonna get through this? 1357 01:25:24,834 --> 01:25:28,084 Oh, shit! 1358 01:25:29,709 --> 01:25:32,418 You have got to be kidding. 1359 01:25:38,501 --> 01:25:39,876 Is that your father's watch? 1360 01:25:39,959 --> 01:25:43,126 No. It's the watch from Pulp Fiction. 1361 01:25:43,709 --> 01:25:45,418 Yes, it's my father's watch. 1362 01:25:46,126 --> 01:25:49,501 -I thought you said you smashed it. -I had it repaired. Is that a problem? 1363 01:25:49,584 --> 01:25:52,168 No, it's not a problem. Glad you're not touchy about it. 1364 01:25:52,251 --> 01:25:53,251 Please shut up. 1365 01:25:56,459 --> 01:25:57,293 [clangs] 1366 01:25:57,376 --> 01:25:59,293 Uh, fun with magnets. All right. 1367 01:26:02,543 --> 01:26:04,918 [clicking] 1368 01:26:11,751 --> 01:26:12,876 Dad… 1369 01:26:15,376 --> 01:26:16,918 Please be good crazy. 1370 01:26:21,459 --> 01:26:24,209 -[clicking] -[dull thud] 1371 01:26:24,293 --> 01:26:26,543 -[chains rattling] -[metal thudding] 1372 01:26:28,543 --> 01:26:29,793 [thudding stops] 1373 01:26:40,834 --> 01:26:42,251 [both grunting] 1374 01:27:19,876 --> 01:27:22,251 Forget the egg, let's just steal this stuff. 1375 01:27:22,334 --> 01:27:24,209 [Hartley] We're not here to steal anything. 1376 01:27:24,293 --> 01:27:27,418 Uh, actually we are. We're here to steal the egg. 1377 01:27:27,501 --> 01:27:28,709 [Hartley] You know what I mean. 1378 01:27:29,293 --> 01:27:32,126 [Booth] Oh, I steal it, it's stealing, and you steal it, it's what? 1379 01:27:32,209 --> 01:27:34,293 How about we just shut up? And by we, I mean you. 1380 01:27:34,376 --> 01:27:35,834 [Booth] You're also rude too. 1381 01:27:36,876 --> 01:27:38,709 {\an8}Rude to boot. 1382 01:27:39,751 --> 01:27:41,584 [Hartley] How are we gonna find this egg? 1383 01:27:41,668 --> 01:27:42,876 [Booth] I don't know. 1384 01:27:43,418 --> 01:27:45,793 Look for a box that says "MacGuffin." 1385 01:28:02,668 --> 01:28:03,834 Oh! 1386 01:28:03,918 --> 01:28:05,376 Do you know what this is? 1387 01:28:05,876 --> 01:28:07,751 This is… 1388 01:28:07,834 --> 01:28:12,918 Yes, this is a 1931 Mercedes-Benz Grosser 770. 1389 01:28:13,584 --> 01:28:16,084 I could flip this for $25 million, easy. 1390 01:28:16,168 --> 01:28:18,668 There's, like, three of these left on the planet. Four! 1391 01:28:19,543 --> 01:28:21,043 There's four now. 1392 01:28:21,126 --> 01:28:22,501 Three quarter-inch steel, 1393 01:28:22,584 --> 01:28:25,168 reinforced armor-plating, bullet-resistant glass, 1394 01:28:25,251 --> 01:28:27,668 and a 24-karat gold inlay. 1395 01:28:28,251 --> 01:28:29,876 This is a convertible tank. 1396 01:28:29,959 --> 01:28:32,876 And it's in mint condition. I bet you this thing still runs. 1397 01:28:32,959 --> 01:28:34,793 Too bad it was driven by Nazi scum. 1398 01:28:34,876 --> 01:28:36,376 It's a shame we're gonna have to burn it. 1399 01:28:36,459 --> 01:28:38,293 How did they get it down here anyway? 1400 01:28:38,376 --> 01:28:41,459 They carry it down the stairs in tiny pieces and reassemble? 1401 01:28:41,543 --> 01:28:42,459 Through there. 1402 01:28:44,793 --> 01:28:47,459 Place must have been built off one of those old copper mines. 1403 01:28:47,543 --> 01:28:50,251 The shafts down here are massive and go on for miles. 1404 01:28:50,834 --> 01:28:54,001 Build the bunker, bring in the loot, seal the shaft… 1405 01:28:54,084 --> 01:28:55,126 Bob's your uncle. 1406 01:28:55,668 --> 01:28:57,043 Who's your daddy? 1407 01:28:57,126 --> 01:28:58,751 [Hartley] That's not how it goes. 1408 01:28:58,834 --> 01:28:59,918 [Booth] I know. 1409 01:29:04,168 --> 01:29:08,501 {\an8}Well, labels, Nazis, dum-dums. 1410 01:29:13,626 --> 01:29:15,793 [Booth guffawing] 1411 01:29:15,876 --> 01:29:19,043 [triumphant music playing] 1412 01:29:22,959 --> 01:29:23,834 [clangs] 1413 01:29:28,918 --> 01:29:29,876 Five-second rule. 1414 01:29:29,959 --> 01:29:33,834 It's fine. Totally fine. Not a scratch on it. 1415 01:29:33,918 --> 01:29:36,668 Are you sure you don't wanna flip this one? I got a guy. 1416 01:29:36,751 --> 01:29:38,459 Let me save you the trouble. 1417 01:29:39,501 --> 01:29:40,709 [sighs] 1418 01:29:40,793 --> 01:29:42,959 Your entrances are bullshit. 1419 01:29:43,043 --> 01:29:44,418 Egypt? [scoffs] 1420 01:29:45,084 --> 01:29:48,501 Did you really think I ran right off to the pyramids on your good word? 1421 01:29:48,584 --> 01:29:51,543 All I had to do was wait for you two to escape from Sotto Voce, 1422 01:29:51,626 --> 01:29:53,793 and you led me right to the third egg, 1423 01:29:53,876 --> 01:29:55,918 which I'm going to take from you now. 1424 01:29:56,709 --> 01:29:59,376 So, uh, hand it over. 1425 01:30:00,418 --> 01:30:01,959 Come on, don't be shy. 1426 01:30:05,126 --> 01:30:07,626 [mockingly] Good job. Attaboy. 1427 01:30:08,418 --> 01:30:09,668 -[door opens] -[cocks gun] 1428 01:30:09,751 --> 01:30:10,876 Drop your weapon! 1429 01:30:13,584 --> 01:30:14,918 [rapid gunshots] 1430 01:30:15,001 --> 01:30:16,834 [in Spanish] This way! On that side. 1431 01:30:20,668 --> 01:30:22,334 [in English] How did she find us? 1432 01:30:22,418 --> 01:30:24,834 I followed you. She must have followed me. 1433 01:30:26,876 --> 01:30:27,834 No shit! 1434 01:30:31,084 --> 01:30:33,501 Why are you shooting at them? I thought you were on their side. 1435 01:30:33,584 --> 01:30:35,709 I am on their side. They shot at me first. 1436 01:30:37,543 --> 01:30:39,209 How are we gonna get out of here? 1437 01:30:41,959 --> 01:30:42,876 We take that. 1438 01:30:43,459 --> 01:30:45,626 I don't think that's gonna make it up the stairs. 1439 01:30:46,293 --> 01:30:48,543 -[cocks gun] -It ain't going up the stairs. 1440 01:30:50,334 --> 01:30:51,209 Cover us. 1441 01:30:53,501 --> 01:30:55,251 [officers shouting] 1442 01:31:02,501 --> 01:31:03,376 [engine cranks] 1443 01:31:07,543 --> 01:31:09,459 -Go, go, go! -I'm trying! 1444 01:31:09,543 --> 01:31:10,543 Let's go. 1445 01:31:11,876 --> 01:31:13,959 -[engine starts] -Huh? Ha-ha! 1446 01:31:21,251 --> 01:31:23,043 [officers shouting in Spanish] 1447 01:31:29,876 --> 01:31:30,834 Let's go! 1448 01:31:33,251 --> 01:31:34,418 -Throw it. -What? 1449 01:31:34,501 --> 01:31:35,334 Now! 1450 01:31:47,043 --> 01:31:49,209 [Das in Spanish] You two with me, the rest of you follow. 1451 01:31:49,293 --> 01:31:50,126 Go! 1452 01:31:52,668 --> 01:31:54,001 [engines revving] 1453 01:32:13,043 --> 01:32:14,293 [in English] I'm all out. 1454 01:32:30,543 --> 01:32:31,751 [grunts] 1455 01:32:33,959 --> 01:32:35,459 [in Spanish] Pull over! 1456 01:32:37,126 --> 01:32:38,001 [grunts] 1457 01:32:38,793 --> 01:32:40,668 [both grunting] 1458 01:32:44,543 --> 01:32:47,168 [tires screeching] 1459 01:32:55,876 --> 01:32:57,543 -[male officer] Shit! -[engine revving] 1460 01:32:59,709 --> 01:33:00,876 [exclaims] 1461 01:33:03,001 --> 01:33:03,959 Whoa! 1462 01:33:04,501 --> 01:33:05,751 [grunts] 1463 01:33:08,084 --> 01:33:09,418 [grunting] 1464 01:33:15,001 --> 01:33:16,834 [grunting] 1465 01:33:33,459 --> 01:33:34,959 [in English] Bishop, the egg! 1466 01:33:37,001 --> 01:33:38,376 [both grunting] 1467 01:33:41,251 --> 01:33:42,418 [both grunting] 1468 01:33:48,209 --> 01:33:49,209 [both grunting] 1469 01:33:51,084 --> 01:33:52,418 [gun cocks] 1470 01:33:58,459 --> 01:33:59,793 [both grunting] 1471 01:34:02,834 --> 01:34:03,959 [screams] 1472 01:34:07,543 --> 01:34:08,751 [yells] 1473 01:34:20,876 --> 01:34:22,584 [dramatic music playing] 1474 01:34:27,751 --> 01:34:29,168 [laughs] 1475 01:34:30,501 --> 01:34:32,251 [grunting] 1476 01:34:39,293 --> 01:34:40,501 [Booth] You saved me. 1477 01:34:40,584 --> 01:34:43,543 You love me. You love me like crazy. 1478 01:34:51,376 --> 01:34:53,001 -Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! -Shit! 1479 01:34:58,251 --> 01:34:59,501 We're running out of road. 1480 01:35:00,084 --> 01:35:02,959 Hold on to something! If we stop, they'll catch us. 1481 01:35:03,043 --> 01:35:04,626 Then let's get caught. 1482 01:35:04,709 --> 01:35:07,459 We can escape later. It works for me all the time. 1483 01:35:07,543 --> 01:35:09,709 Make sure to kick clear of the car. 1484 01:35:09,793 --> 01:35:12,376 -I would like to workshop this idea. -Oh, shit! 1485 01:35:17,293 --> 01:35:18,543 [exclaiming] 1486 01:35:26,834 --> 01:35:28,084 [muffled yelling] 1487 01:35:31,834 --> 01:35:33,501 [tires screech] 1488 01:35:34,709 --> 01:35:36,043 [panting] 1489 01:35:52,376 --> 01:35:53,209 [exclaims] 1490 01:35:54,668 --> 01:35:56,251 [gasping] 1491 01:36:08,293 --> 01:36:09,126 [panting] 1492 01:36:12,626 --> 01:36:14,334 It's just like we drew it up, right? 1493 01:36:16,418 --> 01:36:17,418 Hartley? 1494 01:36:20,084 --> 01:36:21,126 Hartley? 1495 01:36:29,543 --> 01:36:30,501 Hartley? 1496 01:36:36,876 --> 01:36:38,209 You will be missed. 1497 01:36:43,834 --> 01:36:44,959 [groans softly] 1498 01:36:47,834 --> 01:36:51,168 Oh, shit! God damn it. 1499 01:36:51,251 --> 01:36:52,168 Hartley? 1500 01:36:53,334 --> 01:36:56,043 Hartley? Hartley? 1501 01:36:56,584 --> 01:36:58,751 Hey, where are you, you big idiot? 1502 01:36:58,834 --> 01:37:00,418 [Hartley] Who are you calling an idiot? 1503 01:37:01,584 --> 01:37:02,501 I'm right here. 1504 01:37:10,293 --> 01:37:12,334 -Did you just choose me over the egg? -No. 1505 01:37:12,418 --> 01:37:14,834 -Well, it kinda looks like you did. -I didn't. 1506 01:37:14,918 --> 01:37:16,584 You went running in there to rescue me. 1507 01:37:16,668 --> 01:37:18,084 I left my phone in there. 1508 01:37:18,709 --> 01:37:21,043 You only have a finite amount of time to save it. 1509 01:37:21,126 --> 01:37:23,043 Stick it in a bag of rice, it's a whole thing. 1510 01:37:23,126 --> 01:37:24,334 You thought I was dead. 1511 01:37:24,418 --> 01:37:26,334 I didn't think you were dead. I wished you were dead. 1512 01:37:26,418 --> 01:37:29,001 I saw you splashing around. "Hartley! Hartley!" 1513 01:37:29,084 --> 01:37:31,834 Yes, okay, I wanted to pull you out, 1514 01:37:31,918 --> 01:37:35,293 save you, get your hopes up, and then pull you, shove you under. 1515 01:37:35,376 --> 01:37:37,376 [panting] 1516 01:37:49,376 --> 01:37:52,334 Look, I'm not gonna make a big deal out of this. 1517 01:37:53,209 --> 01:37:55,293 I'm not gonna gloat. It's not who I am. 1518 01:37:55,376 --> 01:37:57,834 Would some people say that this is very embarrassing for you? 1519 01:37:57,918 --> 01:38:00,001 Yes, of course. Of course they would. 1520 01:38:00,084 --> 01:38:02,168 Probably everybody. 1521 01:38:03,126 --> 01:38:04,584 But that's not important right now. 1522 01:38:04,668 --> 01:38:08,043 What's important is that you realize you lost and I won. 1523 01:38:08,126 --> 01:38:08,959 We. 1524 01:38:09,834 --> 01:38:13,168 We won. Together. Friendship. Teamwork. 1525 01:38:13,251 --> 01:38:14,918 It's called the moral of the story. 1526 01:38:15,001 --> 01:38:18,084 And something that I've been wanting to say for years 1527 01:38:18,168 --> 01:38:19,584 to your face is… 1528 01:38:20,376 --> 01:38:21,543 Checkmate. 1529 01:38:22,418 --> 01:38:23,668 Oh, that feels good. 1530 01:38:23,751 --> 01:38:26,334 I've got two eggs, you've got one, and you think you won? 1531 01:38:27,376 --> 01:38:28,751 How's that work exactly? 1532 01:38:28,834 --> 01:38:31,376 I don't have to win in order for you to lose. 1533 01:38:31,459 --> 01:38:33,543 That's the best part of this whole thing. 1534 01:38:33,626 --> 01:38:36,459 As long as I have the third egg, you can't win. 1535 01:38:37,293 --> 01:38:38,751 I don't care about the money anymore. 1536 01:38:38,834 --> 01:38:40,459 Honestly, look at your face right now. 1537 01:38:40,543 --> 01:38:42,626 That face right there. Just… Yeah. Perfect. 1538 01:38:42,709 --> 01:38:46,709 Resting failure face. I mean, in a word, priceless. 1539 01:38:46,793 --> 01:38:48,668 Also, it just gets better. 1540 01:38:48,751 --> 01:38:51,584 As an added bonus, my friend here, at no extra charge, 1541 01:38:51,668 --> 01:38:55,543 is gonna give you a lifetime supply of prison. 1542 01:38:55,626 --> 01:38:58,543 So… [in accent] That's-a nice. 1543 01:38:59,334 --> 01:39:00,751 -Stand up. -Stand up. 1544 01:39:06,626 --> 01:39:07,876 Told you how this was gonna end. 1545 01:39:19,751 --> 01:39:23,709 [ominous music playing] 1546 01:39:23,793 --> 01:39:25,793 You're right. I am the bad guy. 1547 01:39:25,876 --> 01:39:28,668 I know how a confidence scheme works, trust me. 1548 01:39:28,751 --> 01:39:30,126 You don't know me, Booth. 1549 01:39:30,751 --> 01:39:33,251 You have no idea what I'm capable of. 1550 01:39:38,043 --> 01:39:40,126 What the fuck? 1551 01:39:41,126 --> 01:39:41,959 Look at him. 1552 01:39:42,043 --> 01:39:44,751 Resting failure face. Priceless. 1553 01:39:45,334 --> 01:39:47,251 This whole time you were working for her? 1554 01:39:47,334 --> 01:39:48,709 Not for, with. 1555 01:39:48,793 --> 01:39:51,876 -Like partners. -Yeah, we're both The Bishop. 1556 01:39:51,959 --> 01:39:53,918 Has he told you where the third egg is yet? 1557 01:39:54,501 --> 01:39:56,834 -[The Bishop shrieks] -[Hartley grunts] 1558 01:39:56,918 --> 01:39:58,834 -I love you. -I love you too. 1559 01:39:58,918 --> 01:40:00,084 -Ready? [grunts] -Yep. 1560 01:40:01,751 --> 01:40:02,584 Surprise! 1561 01:40:02,668 --> 01:40:04,001 [both chuckle] 1562 01:40:04,709 --> 01:40:06,126 There are two bishops in chess. 1563 01:40:06,209 --> 01:40:08,459 -And a whole lotta pawns. -Hmm. 1564 01:40:09,709 --> 01:40:12,418 [Hartley] I passed the first egg on to her in Bali. 1565 01:40:12,501 --> 01:40:14,251 She took the second egg from Sotto Voce. 1566 01:40:14,334 --> 01:40:17,334 And the third egg, well, the only way for us to get our hands on it 1567 01:40:17,418 --> 01:40:20,126 was if you led us right to it, which you did. 1568 01:40:20,209 --> 01:40:22,209 I thought for sure you were gonna see through my 1569 01:40:22,293 --> 01:40:24,168 "We're not partners, I gotta clear my name, 1570 01:40:24,251 --> 01:40:26,168 I'm Johnny Law, blah, blah, blah." 1571 01:40:26,709 --> 01:40:29,251 To be honest, I thought I laid it on too thick in the prison. 1572 01:40:29,334 --> 01:40:31,876 -No, honey, you were so good. -No? Really? 1573 01:40:31,959 --> 01:40:34,709 Appreciate that. What'd you think? You think it was too much? 1574 01:40:34,793 --> 01:40:37,293 I have notes. Otherwise, pretty good. 1575 01:40:37,376 --> 01:40:38,543 "Pretty good"? All right. 1576 01:40:38,626 --> 01:40:41,334 Let's just rewind for one second here. 1577 01:40:41,959 --> 01:40:45,084 You electrocuted him. You went "Downtown." 1578 01:40:45,168 --> 01:40:46,709 Yes. By the way, that hurt like hell. 1579 01:40:46,793 --> 01:40:50,543 I know. I'm so sorry. I had to. 1580 01:40:50,626 --> 01:40:53,126 ♪ Downtown ♪ 1581 01:40:53,209 --> 01:40:54,293 No. 1582 01:40:54,376 --> 01:40:57,376 [The Bishop] It was the only way I could pass you a key to slip the cuffs. 1583 01:40:58,918 --> 01:41:00,751 [sputtering] How did you get free? 1584 01:41:01,626 --> 01:41:04,793 Well, anyhoo, the egg. 1585 01:41:04,876 --> 01:41:05,834 The egg. 1586 01:41:05,918 --> 01:41:07,793 That gun is soaking wet. There's no way-- 1587 01:41:07,876 --> 01:41:09,084 I'm not a Navy SEAL. 1588 01:41:12,168 --> 01:41:13,126 Third egg. 1589 01:41:13,959 --> 01:41:15,959 -Thank you. -Let's take a walk. 1590 01:41:21,501 --> 01:41:25,126 So it was all a lie? Even the sob story about your dad? 1591 01:41:25,209 --> 01:41:28,584 No. My dad was a con man, and I hated him. 1592 01:41:29,668 --> 01:41:32,001 So I decided to become better than he ever was. 1593 01:41:32,084 --> 01:41:33,376 Beat him at his own game. 1594 01:41:35,376 --> 01:41:37,459 Booth, don't be too hard on yourself. 1595 01:41:37,543 --> 01:41:40,168 You're good, really good, better than most. 1596 01:41:40,751 --> 01:41:42,501 We got nothing but respect for you. 1597 01:41:43,668 --> 01:41:44,793 Better luck next time. 1598 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 [The Bishop] We'd love to stay and chat, but we have an important wedding to attend 1599 01:41:48,543 --> 01:41:51,668 and it turns out, we have the perfect gift. 1600 01:41:52,251 --> 01:41:53,709 [Hartley] No hard feelings, pal. 1601 01:41:55,209 --> 01:41:56,334 It's what we do. 1602 01:41:57,001 --> 01:41:59,501 [clicks tongue] None taken. Super fun time, guys. 1603 01:42:00,376 --> 01:42:02,626 See, I always appreciate a quality double-cross. 1604 01:42:03,501 --> 01:42:05,501 Serious question though, you guys have any sunblock? 1605 01:42:05,584 --> 01:42:07,668 I have no base. This is a spray tan. 1606 01:42:08,959 --> 01:42:09,834 [sighs] 1607 01:42:16,834 --> 01:42:22,126 [man] A beautiful event like tonight happens only once in a father's life. 1608 01:42:22,834 --> 01:42:27,251 That is why when I arranged for my only daughter to marry, 1609 01:42:27,334 --> 01:42:32,293 I spared no expense to acquire a gift unlike any other. 1610 01:42:37,459 --> 01:42:40,168 A gift fit for a queen, 1611 01:42:41,668 --> 01:42:43,084 my Cleopatra. 1612 01:42:45,376 --> 01:42:49,001 Behold, for the first time in two millennia, 1613 01:42:49,084 --> 01:42:52,376 all three treasured eggs have been reunited. 1614 01:43:00,334 --> 01:43:01,459 [guests gasp] 1615 01:43:01,543 --> 01:43:02,751 [applause] 1616 01:43:09,001 --> 01:43:11,043 ♪ I found a love ♪ 1617 01:43:11,126 --> 01:43:12,709 [gasps] Oh, my God! Ed… 1618 01:43:12,793 --> 01:43:14,209 ♪ For me ♪ 1619 01:43:14,293 --> 01:43:15,918 [Cleopatra] Ed Sheeran! 1620 01:43:17,209 --> 01:43:18,626 I love you! 1621 01:43:20,626 --> 01:43:22,501 Ed Sheeran, who knew? 1622 01:43:22,584 --> 01:43:23,834 God, he's so cute. 1623 01:43:23,918 --> 01:43:29,709 ♪ I found a girl, beautiful and sweet ♪ 1624 01:43:29,793 --> 01:43:34,793 ♪ Oh, I never knew you were The someone waiting for me ♪ 1625 01:43:35,376 --> 01:43:36,334 Yeah, I like that guy. 1626 01:43:36,418 --> 01:43:39,043 [male officer] Attention. This is an Interpol police action. 1627 01:43:39,126 --> 01:43:41,834 Remain in your seats. This will be over shortly. 1628 01:43:44,959 --> 01:43:45,959 What are you doing? 1629 01:43:48,001 --> 01:43:49,459 -Cheers. -Cheers. 1630 01:43:50,418 --> 01:43:53,168 -Oh, my God. Don't touch me. Excuse me! -Oi! 1631 01:43:54,334 --> 01:43:56,918 Come on, then. Come on! Come on! 1632 01:43:59,668 --> 01:44:02,084 We'll take those. Thank you very much. 1633 01:44:02,668 --> 01:44:04,418 -Let's get out of here. -[chuckles softly] 1634 01:44:07,001 --> 01:44:09,043 Possession of stolen Nazi loot is a crime. 1635 01:44:09,126 --> 01:44:11,168 You're under arrest, father of the bride. 1636 01:44:11,251 --> 01:44:13,209 This is outrageous. 1637 01:44:13,293 --> 01:44:16,376 [indistinct police radio chatter] 1638 01:44:16,459 --> 01:44:19,043 [both grunting] Get off me. Do you know who I am? 1639 01:44:19,626 --> 01:44:21,209 I was in Game of Thrones! 1640 01:44:21,751 --> 01:44:23,376 I'm Ed Sheeran, bitch! 1641 01:44:23,459 --> 01:44:26,876 {\an8}[upbeat music playing] 1642 01:44:49,834 --> 01:44:51,459 [Booth] This gouda is disappointing. 1643 01:44:52,793 --> 01:44:55,751 Such a fancy yacht, you'd think they could stock some decent cheeses. 1644 01:44:56,501 --> 01:44:59,543 That's not cheese. That's uncooked pork. 1645 01:45:01,834 --> 01:45:03,959 I've heard tapeworms can be quite slimming. 1646 01:45:04,626 --> 01:45:06,043 Surprised to see me? 1647 01:45:06,126 --> 01:45:08,543 Well, we're just surprised it took you so long to find us. 1648 01:45:08,626 --> 01:45:10,668 Oh, I actually… I came aboard yesterday. 1649 01:45:11,334 --> 01:45:14,043 You weren't the only one crying at the end of your lovemaking. 1650 01:45:14,126 --> 01:45:17,209 You know, funny story, after Das picked me up on the beach… 1651 01:45:17,293 --> 01:45:18,543 Looks like you ran out of friends. 1652 01:45:18,626 --> 01:45:21,418 [Booth] She sent me to the only place on Earth that actually is worse 1653 01:45:21,501 --> 01:45:22,793 than her Instagram account. 1654 01:45:24,293 --> 01:45:25,376 But then I remembered 1655 01:45:25,459 --> 01:45:28,001 that I'm pretty good at escaping from things. 1656 01:45:28,751 --> 01:45:29,709 So I did. 1657 01:45:33,709 --> 01:45:36,626 Look, am I upset about what happened back on the beach? 1658 01:45:36,709 --> 01:45:39,459 Absolutely not. All's fair in love and eggs. 1659 01:45:39,543 --> 01:45:41,334 I came to congratulate you both. 1660 01:45:41,418 --> 01:45:43,293 Great. Glad you approve. What do you want? 1661 01:45:43,376 --> 01:45:46,168 Well, I'm big on forgiveness. I always have been. 1662 01:45:46,251 --> 01:45:47,751 But I'm not so big on forget-ness. 1663 01:45:47,834 --> 01:45:49,376 What are you talking about? 1664 01:45:51,001 --> 01:45:52,834 I'm talking about my twist ending. 1665 01:45:52,918 --> 01:45:55,043 You know the 300 million you guys got on the eggs 1666 01:45:55,126 --> 01:45:56,751 before you double-crossed the billionaire? 1667 01:45:56,834 --> 01:45:58,251 Nice touch, by the way. 1668 01:45:58,334 --> 01:46:00,668 Anyhow, I gave our friend, Inspector Das, a little jingle 1669 01:46:00,751 --> 01:46:03,168 and I tipped her off about that secure Cayman Island account 1670 01:46:03,251 --> 01:46:04,168 you stashed it in. 1671 01:46:04,251 --> 01:46:06,876 Turns out, it's not as secure as one might hope. 1672 01:46:09,668 --> 01:46:10,751 Take it all. 1673 01:46:14,543 --> 01:46:17,001 [Booth] See? Now, we're even. 1674 01:46:17,709 --> 01:46:20,751 Everyone loses, no one gets the money and we can all be friends again. 1675 01:46:20,834 --> 01:46:22,501 Cut the shit. What's the offer? 1676 01:46:22,584 --> 01:46:23,626 There's a new score. 1677 01:46:23,709 --> 01:46:26,668 Double the payout, triple the challenge, plus, here's the best part. 1678 01:46:27,293 --> 01:46:29,751 It's a three-thief job. [mouthing] One, two, three. 1679 01:46:29,834 --> 01:46:31,793 And let me guess, if we don't say yes, 1680 01:46:31,876 --> 01:46:34,251 then Inspector Das is on her way right now to arrest us. 1681 01:46:34,834 --> 01:46:36,126 Yes, in very fast boats. 1682 01:46:36,668 --> 01:46:38,043 Know what I think is funny, Booth? 1683 01:46:38,126 --> 01:46:41,168 Vin Diesel's audition tape for Cats? It exists. 1684 01:46:41,251 --> 01:46:44,251 The fact that you think the two of us would ever team up with you. 1685 01:46:44,334 --> 01:46:45,334 Get off the boat. 1686 01:46:45,418 --> 01:46:48,251 Great. I'll, uh, send you both a sharpened toothbrush. 1687 01:46:49,584 --> 01:46:51,168 Wait, stop. 1688 01:46:53,918 --> 01:46:56,418 [sighs] Look, we need a new score now anyway. 1689 01:46:56,501 --> 01:46:59,001 I know he drives you crazy, but he's good. 1690 01:46:59,084 --> 01:47:01,543 -And you two work well together. -No, we don't. 1691 01:47:01,626 --> 01:47:02,918 We kinda do. 1692 01:47:04,209 --> 01:47:05,584 Do you trust me? 1693 01:47:06,209 --> 01:47:07,043 Always. 1694 01:47:07,793 --> 01:47:09,751 -You love me? -Big time. 1695 01:47:10,543 --> 01:47:12,209 That's all we need. 1696 01:47:14,751 --> 01:47:15,876 [both] What are we stealing? 1697 01:47:16,543 --> 01:47:17,376 This. 1698 01:47:25,959 --> 01:47:27,751 [indistinct police radio chatter] 1699 01:47:44,459 --> 01:47:47,209 [in Italian] It's abandoned. They're not here. 1700 01:47:55,084 --> 01:47:57,001 [ominous music playing] 1701 01:48:07,543 --> 01:48:08,376 Ready? 1702 01:48:09,126 --> 01:48:10,584 What could possibly go wrong? 1703 01:48:11,709 --> 01:48:12,626 Everything. 1704 01:48:14,001 --> 01:48:15,043 [laughs] 1705 01:48:15,126 --> 01:48:18,459 ["Notorious B.I.G." playing] 1706 01:48:18,543 --> 01:48:20,834 ♪ No, no, notorious ♪ 1707 01:48:20,918 --> 01:48:23,293 ♪ He is, he is ♪ 1708 01:48:24,751 --> 01:48:27,959 ♪ The doctor said I need About three weeks of recovery ♪ 1709 01:48:28,043 --> 01:48:29,501 ♪ But the nurses is lovin' me ♪ 1710 01:48:29,584 --> 01:48:31,876 ♪ Sayin' the best part of the day Is my half ♪ 1711 01:48:31,959 --> 01:48:34,209 ♪ Feedin' me breakfast And givin' me a sponge bath ♪ 1712 01:48:34,293 --> 01:48:36,876 ♪ All the time Big Poppa kick the war rhymes ♪ 1713 01:48:36,959 --> 01:48:38,876 ♪ Raw flows And that's how it goes ♪ 1714 01:48:38,959 --> 01:48:41,751 ♪ Notorious He is, he is ♪ 1715 01:48:41,834 --> 01:48:45,293 ♪ No, no, notorious ♪ 1716 01:48:54,793 --> 01:48:56,793 ["Landing" playing] 1717 01:55:30,834 --> 01:55:32,418 [The Bishop] Don't miss me too much. 1718 01:55:32,501 --> 01:55:33,543 [sing-song] Ta-ta!