1
00:00:33,709 --> 00:00:37,501
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:48,459 --> 00:00:52,584
L'histoire d'amour tragique
d'Antoine et Cléopâtre est bien connue.
3
00:00:52,668 --> 00:00:54,626
Le général romain insoumis
4
00:00:54,709 --> 00:00:57,793
{\an8}s'éprit éperdument
de l'envoûtante reine d'Égypte,
5
00:00:57,876 --> 00:01:00,001
{\an8}et ils préférèrent se donner la mort
6
00:01:00,084 --> 00:01:02,709
plutôt que de vivre l'un sans l'autre.
7
00:01:03,209 --> 00:01:05,168
Plus secrète est l'histoire
8
00:01:05,251 --> 00:01:09,668
de l'objet le plus précieux
et le plus énigmatique de leur époque.
9
00:01:09,751 --> 00:01:12,668
Le mystère du troisième œuf de Cléopâtre.
10
00:01:13,501 --> 00:01:17,543
Le jour de leur mariage,
en gage de dévouement éternel,
11
00:01:17,626 --> 00:01:21,751
Marc-Antoine offrit à Cléopâtre
trois œufs sertis de joyaux,
12
00:01:21,834 --> 00:01:24,293
plus éblouissants les uns que les autres.
13
00:01:25,168 --> 00:01:29,376
Des siècles durant, ils furent considérés
comme une légende, une rumeur.
14
00:01:29,876 --> 00:01:31,876
Mais un jour, en 1907,
15
00:01:31,959 --> 00:01:36,459
{\an8}non loin du Caire,
un fermier en exhuma deux.
16
00:01:37,251 --> 00:01:39,876
Selon certains,
le troisième œuf resta caché.
17
00:01:39,959 --> 00:01:41,751
Pour d'autres, il fut découvert
18
00:01:41,834 --> 00:01:45,418
et aussitôt perdu à nouveau,
cette fois pour toujours.
19
00:01:45,959 --> 00:01:49,209
Dans cette émission,
nous allons poser la question :
20
00:01:49,293 --> 00:01:51,959
qu'est-il advenu
de l'œuf perdu de Cléopâtre ?
21
00:01:52,043 --> 00:01:53,876
Qui l'a en sa possession ?
22
00:01:53,959 --> 00:02:00,043
Et surtout, verra-t-on un jour
les trois œufs enfin réunis,
23
00:02:00,126 --> 00:02:02,251
après plus de 2 000 ans ?
24
00:02:02,751 --> 00:02:06,418
Le premier œuf de Cléopâtre
est exposé au grand public
25
00:02:06,501 --> 00:02:10,376
{\an8}au musée de renommée mondiale
du Château Saint-Ange, à Rome.
26
00:02:10,459 --> 00:02:13,918
Le deuxième œuf,
vendu aux enchères plusieurs fois,
27
00:02:14,001 --> 00:02:16,418
appartient à ce jour
à un collectionneur privé.
28
00:03:33,959 --> 00:03:37,293
NOTICE ROUGE (NOM) :
ALERTE MAXIMALE D'AVIS DE RECHERCHE
29
00:03:37,376 --> 00:03:40,959
DE L'ORGANISATION INTERNATIONALE
DE POLICE CRIMINELLE (INTERPOL)
30
00:03:41,043 --> 00:03:43,959
POUR LES MALFAITEURS
LES PLUS RECHERCHÉS AU MONDE.
31
00:04:16,293 --> 00:04:17,543
Vous n'êtes pas flic.
32
00:04:18,043 --> 00:04:19,084
En effet.
33
00:04:19,168 --> 00:04:23,251
Votre insigne d'agent ne vaut rien ici.
Inutile de jouer au cow-boy.
34
00:04:23,334 --> 00:04:25,126
Je n'ai pas pris mes éperons.
35
00:04:25,626 --> 00:04:26,793
Vous êtes sûr de vous ?
36
00:04:27,293 --> 00:04:30,584
Je le connais.
C'est pour aujourd'hui, croyez-moi.
37
00:04:30,668 --> 00:04:32,126
Très bien, c'est parti.
38
00:04:37,834 --> 00:04:39,709
- Impossible.
- C'est un ordre.
39
00:04:39,793 --> 00:04:44,501
Fermez le musée, évacuez les visiteurs
et verrouillez les accès immédiatement.
40
00:04:44,584 --> 00:04:47,043
Interpol peut m'y obliger ?
41
00:04:47,126 --> 00:04:48,543
Ne me cherchez pas.
42
00:04:48,626 --> 00:04:49,668
Écoutez-la.
43
00:04:49,751 --> 00:04:51,251
Vous êtes son garde du corps ?
44
00:04:51,334 --> 00:04:54,959
Agent spécial Hartley,
Unité d'analyse comportementale du FBI.
45
00:04:55,043 --> 00:04:57,959
Il est profiler,
spécialisé en vol d'objets d'art.
46
00:04:58,876 --> 00:05:00,209
Vous n'en avez pas l'air.
47
00:05:00,293 --> 00:05:02,001
On me le dit souvent.
48
00:05:03,584 --> 00:05:06,584
Il y a 41 heures,
l'agent Hartley a eu une info crédible :
49
00:05:06,668 --> 00:05:10,043
le voleur d'art le plus recherché
au monde, Nolan Booth,
50
00:05:10,126 --> 00:05:12,626
a l'intention de voler l'œuf de Cléopâtre.
51
00:05:13,959 --> 00:05:15,376
Qui vous a dit cela ?
52
00:05:15,876 --> 00:05:16,959
Le Fou.
53
00:05:17,043 --> 00:05:18,918
Vous n'êtes pas sérieux ?
54
00:05:19,001 --> 00:05:23,168
Ma chère, ce n'est rien d'autre
que le croquemitaine du monde de l'art.
55
00:05:23,251 --> 00:05:27,084
C'est un concept, un bouc émissaire
quand les forces de l'ordre
56
00:05:27,168 --> 00:05:29,584
sont trop incompétentes
pour boucler l'enquête.
57
00:05:29,668 --> 00:05:33,376
Si on ne fait rien,
l'œuf sera dérobé aujourd'hui.
58
00:05:33,459 --> 00:05:35,126
Il a peut-être déjà disparu.
59
00:05:52,084 --> 00:05:53,459
Déjà disparu, dites-vous ?
60
00:05:54,626 --> 00:05:58,876
Excusez-moi, inspectrice,
je dois appeler votre supérieur.
61
00:06:01,918 --> 00:06:03,834
Il y a des capteurs thermiques ?
62
00:06:06,334 --> 00:06:08,084
- Évidemment.
- Montrez-moi.
63
00:06:17,418 --> 00:06:18,918
On perd notre temps.
64
00:06:19,459 --> 00:06:21,751
Puis-je savoir ce que vous cherchez ?
65
00:06:22,334 --> 00:06:25,293
Le premier œuf de Cléopâtre
est en or 18 carats.
66
00:06:25,376 --> 00:06:26,959
L'or est réfléchissant.
67
00:06:27,709 --> 00:06:30,001
L'œuf devrait refléter la chaleur.
68
00:06:30,084 --> 00:06:31,876
Il devrait être rouge, pas bleu.
69
00:06:33,126 --> 00:06:35,584
Le problème doit venir du capteur.
70
00:06:35,668 --> 00:06:37,293
Un seul moyen de le savoir.
71
00:06:43,543 --> 00:06:46,626
Désolé, bonhomme,
on ne peut ni boire ni manger au musée.
72
00:06:49,709 --> 00:06:50,584
Merci.
73
00:06:53,084 --> 00:06:55,126
Non, attendez, que faites-vous ?
74
00:06:55,209 --> 00:06:58,209
Détendez-vous, tout va bien.
Il sait ce qu'il fait.
75
00:07:17,543 --> 00:07:18,709
Bouclez la salle.
76
00:07:31,793 --> 00:07:33,126
Poussez-vous !
77
00:07:34,668 --> 00:07:35,626
Il va à la sortie !
78
00:08:04,376 --> 00:08:05,626
Pas un geste !
79
00:08:51,168 --> 00:08:53,084
Il est là. Envoyez des renforts.
80
00:09:26,376 --> 00:09:27,459
Sur l'échafaudage.
81
00:09:27,543 --> 00:09:28,668
On a besoin de…
82
00:10:20,584 --> 00:10:22,084
Vous m'avez fait peur !
83
00:10:24,626 --> 00:10:25,584
Je vous connais…
84
00:10:26,209 --> 00:10:27,876
Le chauve ramollo à mes trousses.
85
00:10:27,959 --> 00:10:29,334
Ce sac contient quoi ?
86
00:10:30,043 --> 00:10:32,209
Vous êtes américain.
Qu'est-ce qui vous amène ?
87
00:10:33,543 --> 00:10:35,043
Les glaces, le Colisée…
88
00:10:35,126 --> 00:10:36,834
C'est magnifique.
89
00:10:36,918 --> 00:10:38,876
- Première visite ?
- Oui.
90
00:10:38,959 --> 00:10:42,709
C'était sympa, cette poursuite.
Que de rebondissements !
91
00:10:42,793 --> 00:10:45,043
- Qui aurait prédit cette fin ?
- Moi.
92
00:10:45,126 --> 00:10:45,959
Bien sûr.
93
00:10:46,043 --> 00:10:49,668
C'est fini. Le sac, Nolan Booth.
Mettez les mains dans le dos.
94
00:10:49,751 --> 00:10:50,751
Je vous arrête.
95
00:10:50,834 --> 00:10:53,626
D'accord.
Attendez, j'ai deux petites questions.
96
00:10:55,584 --> 00:10:58,168
D'abord, où vous avez trouvé cette veste ?
97
00:10:58,251 --> 00:10:59,501
Ça pose son bonhomme.
98
00:11:00,001 --> 00:11:04,001
Quelque part, une vache à poil murmure :
"Ça valait le coup."
99
00:11:04,584 --> 00:11:07,584
Deuxième question…
Pour l'arrestation, je comprends.
100
00:11:07,668 --> 00:11:10,251
Ce n'est pas bien du tout,
ce que j'ai fait.
101
00:11:10,334 --> 00:11:12,876
Mais vous n'auriez pas un insigne
102
00:11:13,376 --> 00:11:15,959
dans votre col roulé, par hasard ?
103
00:11:16,543 --> 00:11:18,751
Inutile de le montrer, je suis armé.
104
00:11:18,834 --> 00:11:20,793
Vous me mettez dans l'embarras.
105
00:11:20,876 --> 00:11:22,834
Je ne sais pas qui vous êtes.
106
00:11:22,918 --> 00:11:24,709
C'est peut-être vous, le méchant.
107
00:11:24,793 --> 00:11:27,334
Et moi, l'autre méchant.
108
00:11:29,126 --> 00:11:31,043
C'est ça. Je suis le méchant.
109
00:11:31,126 --> 00:11:33,793
Donnez-moi le sac,
ou je vous tire dans la tronche.
110
00:11:34,293 --> 00:11:36,126
- Je vais vous le donner.
- Bien.
111
00:11:36,626 --> 00:11:38,043
Je vous le donne,
112
00:11:38,126 --> 00:11:39,793
je n'en veux même plus.
113
00:11:39,876 --> 00:11:41,793
Mais rien de tout ça ne me plaît.
114
00:11:41,876 --> 00:11:42,751
On ne bouge plus !
115
00:12:07,251 --> 00:12:08,084
Allez, vite.
116
00:12:42,334 --> 00:12:43,793
Non mais ça va pas ?
117
00:12:49,584 --> 00:12:50,584
Où tu vas ?
118
00:12:50,668 --> 00:12:51,668
Connard !
119
00:12:54,959 --> 00:12:56,376
Vous me la gardez ?
120
00:12:57,043 --> 00:12:58,209
Merci.
121
00:13:25,834 --> 00:13:28,418
C'est pas vrai ! Abruti, t'es aveugle ?
122
00:13:28,501 --> 00:13:29,584
Merde.
123
00:13:41,834 --> 00:13:44,126
56 HEURES PLUS TARD
124
00:14:02,043 --> 00:14:03,876
ON VA S'EN SORTIR, ROSE
125
00:14:42,251 --> 00:14:43,626
C'est joli, chez vous.
126
00:14:54,584 --> 00:14:58,251
Agent spécial John Hartley, FBI.
On s'est croisés l'autre jour.
127
00:14:58,876 --> 00:15:02,418
Vous n'êtes pas un peu
en dehors de votre juridiction ?
128
00:15:03,293 --> 00:15:04,293
Si.
129
00:15:06,668 --> 00:15:07,834
Mais pas eux.
130
00:15:15,793 --> 00:15:16,834
Salut, les gars.
131
00:15:16,918 --> 00:15:18,876
Enlevez pas vos pompes, surtout.
132
00:15:20,959 --> 00:15:22,251
Vous êtes assez armés ?
133
00:15:22,334 --> 00:15:24,293
Je ne laisse rien au hasard.
134
00:15:24,959 --> 00:15:27,084
Nom d'une pipe en bois.
135
00:15:27,168 --> 00:15:30,084
L'intrépide inspectrice Das !
136
00:15:30,918 --> 00:15:34,418
Je voulais être aux premières loges.
Je le prends, merci.
137
00:15:34,501 --> 00:15:36,876
- Ravi de rencontrer une fan.
- Très drôle.
138
00:15:36,959 --> 00:15:38,626
Et le plus drôle ?
139
00:15:38,709 --> 00:15:40,793
Vous êtes recherché dans 18 pays.
140
00:15:40,876 --> 00:15:44,626
Je peux choisir où vous serez détenu,
vu vos antécédents d'évasion.
141
00:15:44,709 --> 00:15:45,876
Vous en êtes à six ?
142
00:15:45,959 --> 00:15:48,043
À la septième, j'ai le blouson des Évadés.
143
00:15:48,126 --> 00:15:51,418
Marrez-vous.
Je vous envoie dans l'enfer sur Terre.
144
00:15:51,501 --> 00:15:52,751
Votre compte Insta ?
145
00:15:52,834 --> 00:15:55,918
Vous commencez vraiment à me déplaire.
146
00:15:56,001 --> 00:15:57,209
Allons !
147
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
Moi ? Vous me connaissez même pas.
148
00:16:00,293 --> 00:16:01,834
On est peut-être pareils.
149
00:16:02,376 --> 00:16:03,751
Je ne vous connais pas,
150
00:16:03,834 --> 00:16:05,668
mais j'ai fait votre profil
151
00:16:05,751 --> 00:16:08,668
après le vol
de Femme au chapeau rouge au Tate,
152
00:16:08,751 --> 00:16:09,959
en 2014.
153
00:16:10,043 --> 00:16:11,418
Aucune preuve que c'est moi.
154
00:16:17,126 --> 00:16:18,459
Je l'ai eu sur Etsy.
155
00:16:21,043 --> 00:16:22,668
J'ai suivi vos exploits.
156
00:16:22,751 --> 00:16:25,084
Permettez-moi de dresser votre portrait.
157
00:16:25,918 --> 00:16:26,959
D'accord, oui.
158
00:16:28,168 --> 00:16:29,376
Fils unique.
159
00:16:29,459 --> 00:16:32,418
Un père suisse, flic,
une mère américaine, prof.
160
00:16:34,084 --> 00:16:37,168
Vous avez commencé à voler
vers six, huit ans.
161
00:16:38,001 --> 00:16:39,834
Vous avez vu que vous étiez doué.
162
00:16:39,918 --> 00:16:41,793
Vous vous êtes senti à part.
163
00:16:41,876 --> 00:16:44,626
Vous aimez travailler seul, pas en équipe.
164
00:16:44,709 --> 00:16:47,751
Vous choisissez des casses
qui font les gros titres,
165
00:16:47,834 --> 00:16:50,709
donc vous vous intéressez
aux sensations fortes,
166
00:16:50,793 --> 00:16:51,876
pas à l'argent.
167
00:16:51,959 --> 00:16:53,209
Vous êtes dingue ?
168
00:16:53,293 --> 00:16:54,626
J'adore le fric.
169
00:16:55,418 --> 00:16:58,793
Je n'ai pas fini.
J'arrive seulement au meilleur.
170
00:16:58,876 --> 00:17:00,251
- Merci.
- De rien.
171
00:17:00,334 --> 00:17:03,293
Beaucoup de cambrioleurs
disent aimer l'argent,
172
00:17:03,376 --> 00:17:04,668
ça n'a rien d'original.
173
00:17:05,251 --> 00:17:08,584
Ce qui vous distingue,
c'est les risques que vous prenez.
174
00:17:09,334 --> 00:17:10,459
Vous jouez gros.
175
00:17:11,209 --> 00:17:15,959
Comme si vous vouliez vous faire arrêter
rien que pour pouvoir vous évader,
176
00:17:16,043 --> 00:17:17,834
prouver encore votre talent,
177
00:17:17,918 --> 00:17:20,459
prouver que vous êtes le meilleur de tous
178
00:17:20,543 --> 00:17:22,959
et que vous êtes digne.
179
00:17:23,043 --> 00:17:24,626
De quoi ? De ce laïus ?
180
00:17:24,709 --> 00:17:26,209
De l'amour de votre père.
181
00:17:36,459 --> 00:17:37,793
Félicitations.
182
00:17:39,043 --> 00:17:40,501
Qui vous a mené ici ?
183
00:17:40,584 --> 00:17:43,751
La personne qui m'a prévenu
pour le vol à Rome.
184
00:17:45,668 --> 00:17:46,959
Le Fou.
185
00:17:47,043 --> 00:17:48,043
Le Fou.
186
00:17:49,251 --> 00:17:50,459
Embarquez-le.
187
00:18:08,126 --> 00:18:09,084
Par curiosité,
188
00:18:09,168 --> 00:18:12,543
ça fait quoi d'être trahi
par la star des voleurs d'art ?
189
00:18:13,251 --> 00:18:15,543
C'est moi, la star des voleurs d'art.
190
00:18:16,793 --> 00:18:17,751
Plus maintenant.
191
00:18:18,959 --> 00:18:20,334
Attendez.
192
00:18:23,834 --> 00:18:26,543
Pas question
de transporter ce truc avec lui.
193
00:18:29,876 --> 00:18:31,959
- Rendez-vous à l'aérodrome.
- Oui.
194
00:18:57,543 --> 00:18:58,876
Portière ouverte.
195
00:19:34,626 --> 00:19:36,043
C'est bon, tout va bien.
196
00:19:48,709 --> 00:19:50,418
32 HEURES PLUS TARD
197
00:19:53,834 --> 00:19:54,668
Merci.
198
00:20:01,251 --> 00:20:02,084
Bonjour.
199
00:20:06,501 --> 00:20:08,501
- Vous partez ?
- Dans une heure.
200
00:20:08,584 --> 00:20:09,668
Un problème ?
201
00:20:10,293 --> 00:20:11,668
Je ne vous le fais pas dire.
202
00:20:12,543 --> 00:20:14,043
Qu'est-ce qui se passe ?
203
00:20:14,626 --> 00:20:16,418
J'allais vous le demander.
204
00:20:24,959 --> 00:20:26,126
Pourquoi vous l'avez ?
205
00:20:27,334 --> 00:20:32,168
Cette antiquité précieuse
de grande valeur culturelle ?
206
00:20:39,793 --> 00:20:41,209
Booth nous a refilé un faux.
207
00:20:41,293 --> 00:20:43,543
Moi aussi, je l'ai d'abord soupçonné.
208
00:20:43,626 --> 00:20:47,751
Mais à quel point connaît-on
un homme rencontré il y a 72 heures,
209
00:20:47,834 --> 00:20:52,126
et qui a pour seule référence officielle
un communiqué inter-agences ?
210
00:20:52,209 --> 00:20:57,001
J'ai appelé la directrice adjointe
de l'Unité d'analyse comportementale.
211
00:20:57,084 --> 00:20:59,126
Très sympa. Elle vous connaît pas.
212
00:20:59,209 --> 00:21:00,751
- Impossible.
- Vraiment ?
213
00:21:00,834 --> 00:21:01,918
Oui, impossible.
214
00:21:02,001 --> 00:21:04,209
Comme un compte en Suisse à votre nom
215
00:21:04,293 --> 00:21:07,501
avec huit millions de dollars
virés d'un compte crypté
216
00:21:07,584 --> 00:21:09,543
pile le jour du vol de l'œuf ?
217
00:21:09,626 --> 00:21:12,918
Sacrée coïncidence,
vous ne trouvez pas, agent Hartley ?
218
00:21:16,918 --> 00:21:18,168
Cible en visuel.
219
00:21:19,001 --> 00:21:21,709
Je ne sais pas de quoi vous me soupçonnez.
220
00:21:21,793 --> 00:21:22,959
Je n'ai rien fait.
221
00:21:23,501 --> 00:21:26,376
C'est un coup monté,
par le Fou ou par Booth.
222
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
- On m'a piégé.
- Peut-être, ou pas.
223
00:21:28,584 --> 00:21:31,001
En attendant de le savoir, je vous coffre.
224
00:21:31,084 --> 00:21:34,459
Normalement, je ne suis pas rancunière,
225
00:21:35,043 --> 00:21:37,293
mais vous avez trahi ma confiance.
226
00:21:38,001 --> 00:21:39,501
J'ai choisi avec soin
227
00:21:39,584 --> 00:21:42,543
une prison secrète
où la loi n'a pas prise.
228
00:21:43,251 --> 00:21:44,918
Je vous arrête, agent Hartley.
229
00:21:45,001 --> 00:21:47,126
Das, regardez-moi dans les yeux.
230
00:21:50,709 --> 00:21:51,834
Je n'ai rien fait.
231
00:21:55,543 --> 00:21:56,751
Je ne vous crois pas.
232
00:22:07,084 --> 00:22:11,751
RUSSIE
233
00:22:54,834 --> 00:22:56,334
Tu aimes être au-dessus ?
234
00:22:57,418 --> 00:22:58,751
Peu importe.
235
00:22:58,834 --> 00:23:00,543
La prison décidera pour nous.
236
00:23:00,626 --> 00:23:01,793
Tu te fous de moi ?
237
00:23:01,876 --> 00:23:04,209
Il faut reconnaître à l'inspectrice Das
238
00:23:04,709 --> 00:23:06,126
un sacré sens de l'humour.
239
00:23:06,626 --> 00:23:07,876
Serre-moi la pogne.
240
00:23:09,834 --> 00:23:11,751
Tu as raison, vaut mieux la laver.
241
00:23:11,834 --> 00:23:14,043
Tout va bien, tu es en sécurité.
242
00:23:15,584 --> 00:23:19,709
Sauf s'ils apprennent que t'es flic.
Ils te tueront.
243
00:23:28,251 --> 00:23:31,168
Le Fou a dû te voir venir de très loin
244
00:23:31,251 --> 00:23:33,168
et t'a embobiné en me trahissant.
245
00:23:33,251 --> 00:23:36,584
Gagner la confiance du pigeon,
règle n° 1 de l'arnaque.
246
00:23:37,293 --> 00:23:39,626
Je sais comment marche une escroquerie.
247
00:23:39,709 --> 00:23:41,709
Maintenant, oui, c'est clair.
248
00:23:41,793 --> 00:23:44,959
Le voleur mystère qui m'a balancé
t'a aussi piégé.
249
00:23:45,043 --> 00:23:47,001
Drôle de hasard, tu trouves pas ?
250
00:23:47,626 --> 00:23:50,251
Ce n'est pas un hasard.
C'était planifié.
251
00:23:50,751 --> 00:23:54,209
En un coup, elle a éliminé son rival
et celui qui la traquait.
252
00:23:54,959 --> 00:23:56,584
- D'une pierre deux coups.
- Œuf.
253
00:23:57,126 --> 00:24:00,459
- Quoi ?
- D'un œuf deux coups. Elle est facile.
254
00:24:00,543 --> 00:24:01,834
Même Post Malone a pigé.
255
00:24:02,334 --> 00:24:04,834
C'est direct du producteur ? Merci.
256
00:24:04,918 --> 00:24:06,543
Je comprends pas pourquoi.
257
00:24:06,626 --> 00:24:08,376
Pourquoi le Fou me piège
258
00:24:08,459 --> 00:24:09,793
alors qu'elle a l'œuf ?
259
00:24:10,959 --> 00:24:12,209
C'est quoi, l'intérêt ?
260
00:24:12,709 --> 00:24:14,334
Trois cent millions ?
261
00:24:14,834 --> 00:24:17,001
Une prime pareille, c'est une première.
262
00:24:17,084 --> 00:24:18,001
Du jamais vu.
263
00:24:18,084 --> 00:24:21,043
Mais c'est pas le tarif pour un seul œuf.
264
00:24:21,626 --> 00:24:22,793
Je t'explique.
265
00:24:22,876 --> 00:24:26,418
Celui qui apportera les trois œufs
au milliardaire égyptien
266
00:24:26,501 --> 00:24:28,334
pour le mariage de sa fille
267
00:24:28,834 --> 00:24:30,626
remportera le super pactole.
268
00:24:30,709 --> 00:24:34,001
La fille du papa poule aux œufs d'or,
269
00:24:34,084 --> 00:24:35,168
devine son prénom.
270
00:24:35,251 --> 00:24:36,709
Je t'aide. Cléopâtre.
271
00:24:37,459 --> 00:24:41,501
Ce sont des gens épouvantables.
Mais j'aime le fric, alors…
272
00:24:42,084 --> 00:24:43,251
Comment faire ?
273
00:24:43,834 --> 00:24:46,501
Personne ne sait où est le dernier œuf.
274
00:24:46,584 --> 00:24:49,876
Je vais pas te mentir,
c'est un petit problème.
275
00:24:49,959 --> 00:24:52,001
Je pensais commencer par le deuxième.
276
00:24:52,084 --> 00:24:53,376
Et voir ensuite.
277
00:24:53,959 --> 00:24:54,876
D'accord.
278
00:24:54,959 --> 00:24:58,501
Selon le FBI, le deuxième œuf
appartient à un marchand d'armes.
279
00:24:58,584 --> 00:25:00,293
Sotto Voce. Je sais tout de lui.
280
00:25:00,376 --> 00:25:02,709
Son père a tenté de l'étrangler à 14 ans.
281
00:25:02,793 --> 00:25:05,043
Personne le supporte, ce salaud.
282
00:25:06,251 --> 00:25:08,293
Apparemment, ça l'a tant marqué
283
00:25:08,376 --> 00:25:11,668
qu'étrangler les gens
est devenu son passe-temps favori.
284
00:25:12,251 --> 00:25:13,334
Il adore ça.
285
00:25:14,751 --> 00:25:17,084
Sotto Voce est super flippant.
286
00:25:17,168 --> 00:25:18,709
Mais il aime faire la fête.
287
00:25:19,334 --> 00:25:22,626
Il invite ses clients
à un bal masqué annuel dans sa villa,
288
00:25:22,709 --> 00:25:25,251
Je-compense-ma-petite-bite, à Valence.
289
00:25:25,334 --> 00:25:27,543
Les trafiquants aiment l'anonymat.
290
00:25:27,626 --> 00:25:31,001
En se la jouant Eyes Wide Shut,
ils sont plus détendus.
291
00:25:31,543 --> 00:25:34,043
Ce que cette élite maléfique ignore,
292
00:25:34,126 --> 00:25:36,626
c'est qu'à l'étage,
dans une chambre forte,
293
00:25:36,709 --> 00:25:39,501
monsieur Torse-Nu détient
294
00:25:39,584 --> 00:25:42,418
une antiquité inestimable
que j'aime appeler
295
00:25:43,626 --> 00:25:45,626
"le deuxième œuf de Cléopâtre".
296
00:25:47,293 --> 00:25:49,918
Et il attend que moi pour le dérober.
297
00:25:50,001 --> 00:25:52,751
J'y serais déjà
si t'étais pas un super flic.
298
00:25:54,959 --> 00:25:56,668
- Ne fais pas ça.
- Quoi ?
299
00:25:56,751 --> 00:25:57,751
Je fais quoi ?
300
00:25:57,834 --> 00:25:59,209
- Arrête.
- Je fais rien.
301
00:25:59,293 --> 00:26:01,459
- Je sais ce que tu fais.
- Je fais rien.
302
00:26:01,543 --> 00:26:04,793
Si les gars d'ici apprennent
que tu es F-L-I-C…
303
00:26:04,876 --> 00:26:08,293
Ça grouille de meurtriers
et de buveurs de vodka-gogues.
304
00:26:08,376 --> 00:26:11,668
- Faut dire que t'es pas flic.
- Non, écoute-moi.
305
00:26:11,751 --> 00:26:13,834
- Niet politsia !
- Pitié…
306
00:26:14,543 --> 00:26:18,001
Les amis ? Niet politsia !
Il est pas flic.
307
00:26:18,084 --> 00:26:20,834
Cet homme n'est pas policier.
308
00:26:20,918 --> 00:26:23,668
Fourrez-vous ça dans votre crâne vide !
309
00:26:23,751 --> 00:26:26,418
Il est profiler au FBI.
310
00:26:26,501 --> 00:26:30,459
C'est un membre des forces de l'ordre,
mais pas un flic.
311
00:26:30,543 --> 00:26:33,959
C'est pas loin, mais c'est pas pareil.
C'est compliqué.
312
00:26:34,043 --> 00:26:36,709
C'est notre ami,
l'agent spécial John Hartley.
313
00:26:36,793 --> 00:26:38,959
Accueillez-le chaleureusement.
314
00:26:44,918 --> 00:26:46,293
Merci, les gars.
315
00:26:46,376 --> 00:26:48,043
Personne a entendu, c'est bon.
316
00:26:48,126 --> 00:26:49,876
À l'Ouest, rien de nouveau.
317
00:26:49,959 --> 00:26:51,043
Personne…
318
00:26:52,126 --> 00:26:54,418
Ah si, Drago Grande a entendu.
319
00:26:54,501 --> 00:26:55,501
Il arrive.
320
00:26:57,376 --> 00:26:59,459
Reste calme, me fous pas la honte.
321
00:27:02,668 --> 00:27:04,001
Bonjour, monsieur.
322
00:27:05,334 --> 00:27:06,543
Politsia.
323
00:27:08,334 --> 00:27:09,418
Toi crever.
324
00:27:09,501 --> 00:27:11,001
Bon, il est au courant.
325
00:27:11,834 --> 00:27:13,168
Il sait que t'es flic.
326
00:27:13,834 --> 00:27:14,834
T'es grillé.
327
00:27:25,043 --> 00:27:26,043
C'est pas grave.
328
00:27:29,043 --> 00:27:31,543
Prends mon assiette. Il faut te nourrir.
329
00:27:37,459 --> 00:27:40,043
Tu devrais te lever, tu fais chiffe molle.
330
00:27:40,126 --> 00:27:41,626
Je te dis ça en ami.
331
00:27:46,084 --> 00:27:47,043
Bon, écoute.
332
00:27:47,668 --> 00:27:50,126
J'ai pas envie de me battre avec toi.
333
00:27:50,209 --> 00:27:51,584
Je suis de ton côté.
334
00:27:51,668 --> 00:27:54,418
Alors, s'il te plaît, pas de bagarre.
335
00:27:54,501 --> 00:27:56,793
Finissons plutôt de manger.
336
00:28:12,709 --> 00:28:13,751
En cellule !
337
00:28:14,793 --> 00:28:15,793
La vache.
338
00:28:17,168 --> 00:28:18,501
Toute cette gonflette,
339
00:28:19,084 --> 00:28:21,793
et tu te fais rétamer
par un tuberculeux édenté.
340
00:28:24,084 --> 00:28:27,126
Me refais jamais un coup pareil
ou tu le paieras.
341
00:28:27,209 --> 00:28:28,293
D'accord.
342
00:28:29,001 --> 00:28:30,543
- Tu me connais pas.
- Non.
343
00:28:30,626 --> 00:28:32,334
Tu sais pas de quoi je suis capable.
344
00:28:33,293 --> 00:28:34,459
Vous tombez bien !
345
00:28:35,834 --> 00:28:38,709
Le capitaine veut vous parler. En avant.
346
00:28:38,793 --> 00:28:39,918
Lui ?
347
00:28:40,001 --> 00:28:41,626
Ah non, nous deux.
348
00:28:53,626 --> 00:28:54,751
Bonjour, messieurs.
349
00:28:55,501 --> 00:28:56,668
Merde alors.
350
00:28:58,834 --> 00:29:00,293
C'est vous, le capitaine ?
351
00:29:00,376 --> 00:29:03,293
Vous devriez songer à une reconversion.
352
00:29:03,376 --> 00:29:05,251
Pas forcément sur les podiums,
353
00:29:05,334 --> 00:29:08,293
mais dans un catalogue local
ou des publicités…
354
00:29:08,376 --> 00:29:09,376
C'est le Fou.
355
00:29:09,459 --> 00:29:12,001
Sans déc, duchnoque !
356
00:29:12,084 --> 00:29:15,251
Quel plaisir
de vous rencontrer enfin, M. Booth.
357
00:29:15,334 --> 00:29:17,876
C'est grisant de se retrouver en face
358
00:29:17,959 --> 00:29:20,459
du deuxième meilleur
voleur d'art au monde.
359
00:29:21,584 --> 00:29:23,918
Je vois, on attaque direct.
360
00:29:25,001 --> 00:29:28,126
Vous avez eu du bol, les premières fois.
361
00:29:28,209 --> 00:29:31,209
Mais citez un cas cette année
où vous m'avez battu.
362
00:29:31,293 --> 00:29:33,084
- Helsinki.
- Le parachute a vrillé.
363
00:29:33,168 --> 00:29:35,376
- Jakarta.
- Le Segway a coulé.
364
00:29:35,459 --> 00:29:38,209
- Macao.
- Personne savait pour Miley Cyrus.
365
00:29:38,293 --> 00:29:39,959
C'était un concert surprise.
366
00:29:40,043 --> 00:29:42,501
On peut avoir des excuses,
ou des résultats.
367
00:29:43,001 --> 00:29:44,084
Pas les deux.
368
00:29:44,751 --> 00:29:46,834
Pourquoi on est là ?
Vous voulez quoi ?
369
00:29:47,418 --> 00:29:48,376
Papoter.
370
00:29:48,876 --> 00:29:52,543
D'abord, agent Hartley,
veuillez accepter mes excuses sincères
371
00:29:52,626 --> 00:29:54,043
pour le malentendu à Rome.
372
00:29:54,126 --> 00:29:56,709
Voyez-vous, après avoir volé l'œuf à Bali,
373
00:29:56,793 --> 00:30:02,001
j'ai déposé huit millions de dollars
sur un compte à votre nom.
374
00:30:02,626 --> 00:30:06,126
Ensuite, je n'ai eu qu'à attendre
que Das morde à l'hameçon.
375
00:30:08,751 --> 00:30:11,959
En tapotant sur mon clavier,
j'ai intercepté son appel.
376
00:30:12,668 --> 00:30:14,793
Unité d'analyse comportementale, FBI.
377
00:30:14,876 --> 00:30:16,001
Et pouf !
378
00:30:17,084 --> 00:30:19,376
Adieu, agent John Hartley.
379
00:30:20,793 --> 00:30:22,626
Bonjour, individu suspect.
380
00:30:22,709 --> 00:30:24,376
C'est rigolo, non ?
381
00:30:26,251 --> 00:30:28,126
Ferme-la. Vous avez effacé ma vie
382
00:30:28,209 --> 00:30:30,251
et je suis en taule avec ce crétin.
383
00:30:31,334 --> 00:30:32,668
Bon.
384
00:30:32,751 --> 00:30:34,626
Passons aux choses sérieuses.
385
00:30:34,709 --> 00:30:36,793
Sans vouloir enfoncer une porte ouverte,
386
00:30:37,501 --> 00:30:41,209
je possède le premier œuf
et dans moins de 48 heures,
387
00:30:41,293 --> 00:30:43,709
j'aurai également le deuxième.
388
00:30:45,084 --> 00:30:49,459
Mais il restera
le problème du dernier œuf.
389
00:30:49,543 --> 00:30:52,043
Dommage, personne ne sait où il est.
390
00:30:52,834 --> 00:30:54,334
Il ne vous a pas dit ?
391
00:30:54,834 --> 00:30:56,334
Vous ne lui avez pas dit ?
392
00:30:56,834 --> 00:30:59,043
- Quoi ?
- Aucune idée.
393
00:30:59,126 --> 00:31:01,501
Votre codétenu sait où il se trouve.
394
00:31:01,584 --> 00:31:02,709
Elle ment.
395
00:31:02,793 --> 00:31:04,876
Je sais pas où est le 3e œuf, je le jure.
396
00:31:05,918 --> 00:31:08,251
Je sais où est le 3e œuf, je le jure.
397
00:31:09,293 --> 00:31:12,334
C'est moi. Je retire.
C'est bien moi qui ai dit ça.
398
00:31:12,918 --> 00:31:14,668
Tu allais m'en parler quand ?
399
00:31:14,751 --> 00:31:18,043
Je comptais pas t'en parler du tout,
vu que t'es flic.
400
00:31:18,126 --> 00:31:20,501
Voici ma proposition, M. Booth.
401
00:31:20,584 --> 00:31:24,793
Vous me dites où est l'œuf,
je vous fais sortir et vous donne 10 %.
402
00:31:24,876 --> 00:31:26,084
Jamais de la vie.
403
00:31:26,168 --> 00:31:28,168
Navrée qu'on ne puisse s'entendre.
404
00:31:28,959 --> 00:31:31,209
Peut-être qu'après quelques jours ici,
405
00:31:31,293 --> 00:31:35,168
avec la perspective
d'y passer des milliers d'autres,
406
00:31:36,084 --> 00:31:37,543
vous changerez d'avis.
407
00:31:38,876 --> 00:31:41,418
Je repasserai
quand j'aurai le deuxième œuf.
408
00:31:41,501 --> 00:31:44,793
Mais à ce moment-là,
mon offre sera tombée à 5 %.
409
00:31:44,876 --> 00:31:45,876
Merci, capitaine.
410
00:31:45,959 --> 00:31:48,293
Mettez-les aux travaux forcés.
411
00:31:51,209 --> 00:31:54,126
J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao !
412
00:31:56,626 --> 00:31:58,126
Salut. Bon, d'accord.
413
00:31:59,209 --> 00:32:01,001
Si on s'allie contre elle,
414
00:32:01,084 --> 00:32:03,376
je pourrai sévir, et pas toi.
415
00:32:03,459 --> 00:32:05,084
Pas la peine d'être dégueu.
416
00:32:08,543 --> 00:32:11,334
Allez, trois, deux, un.
Soulève avec ton cou.
417
00:32:12,043 --> 00:32:14,293
Je peux la faire incarcérer à vie.
418
00:32:15,334 --> 00:32:18,584
Et alors, qui redeviendra
le n° 1 des voleurs d'art ?
419
00:32:20,709 --> 00:32:23,834
Tu veux travailler en équipe ?
Le mot me fait drôle.
420
00:32:23,918 --> 00:32:24,918
Tu portes, là ?
421
00:32:25,001 --> 00:32:26,918
Tu me vexes avec ta question.
422
00:32:27,876 --> 00:32:30,793
- Attention, ça glisse.
- Relax, Monsieur Propre.
423
00:32:35,918 --> 00:32:38,084
Tu vois ? Du travail d'équipe.
424
00:32:39,293 --> 00:32:42,418
Équipe. Équipe.
Le mot fait drôle dans ma bouche.
425
00:32:43,334 --> 00:32:44,168
Je t'assure.
426
00:32:44,876 --> 00:32:49,126
On peut penser ce qu'on veut
des prisons russes, le savon est génial.
427
00:32:49,209 --> 00:32:50,418
On s'allie ou pas ?
428
00:32:50,501 --> 00:32:54,543
Ni additifs ni parfum,
rien que de la bonne vieille glycérine.
429
00:32:56,168 --> 00:32:58,126
- Sens ça.
- Certainement pas.
430
00:32:58,209 --> 00:33:00,918
Le bal masqué de Sotto Voce
est demain soir.
431
00:33:01,001 --> 00:33:05,751
Si on veut prendre le Fou de vitesse,
on doit sortir d'ici demain matin.
432
00:33:06,334 --> 00:33:07,793
Je sais comment voler l'œuf.
433
00:33:07,876 --> 00:33:10,834
Il faudra faire attention au Fou,
mais je gagnerai.
434
00:33:11,459 --> 00:33:13,126
"Je" ? Pas "nous" ?
435
00:33:13,209 --> 00:33:14,876
Pourquoi t'as une charlotte ?
436
00:33:15,459 --> 00:33:16,501
T'es chauve.
437
00:33:19,459 --> 00:33:22,668
D'accord, tu peux m'accompagner
au bal de Sotto Voce.
438
00:33:23,376 --> 00:33:25,876
{\an8}Merci. L'heure tourne.
439
00:33:25,959 --> 00:33:28,084
On doit s'évader. C'est quoi, ton plan ?
440
00:33:28,168 --> 00:33:29,251
J'y travaille.
441
00:33:30,918 --> 00:33:33,209
On dirait pas que tu y travailles.
442
00:33:33,293 --> 00:33:36,626
L'essentiel dans un plan,
c'est une bonne nuit de sommeil.
443
00:33:37,376 --> 00:33:40,709
C'est pas le plan,
l'essentiel dans un plan ?
444
00:33:40,793 --> 00:33:42,751
Beaucoup commettent cette erreur.
445
00:33:48,751 --> 00:33:50,751
À Bali, ce que tu as dit…
446
00:33:52,293 --> 00:33:53,959
sur mon père, ça sortait d'où ?
447
00:33:55,793 --> 00:33:58,709
Désolé de te décevoir,
mais ton exemple est banal.
448
00:33:59,209 --> 00:34:01,251
Ce que je ne m'explique pas,
449
00:34:01,334 --> 00:34:05,001
c'est comment le fils d'un policier suisse
devient un criminel.
450
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
Pour la faire courte,
451
00:34:07,918 --> 00:34:11,876
mon père était un connard de première.
452
00:34:12,834 --> 00:34:14,376
Pour la faire longue ?
453
00:34:15,376 --> 00:34:16,918
Quand j'avais huit ans,
454
00:34:18,959 --> 00:34:21,126
il a cru que j'avais volé sa montre.
455
00:34:21,709 --> 00:34:23,751
Il aimait ce bout de métal plus que tout.
456
00:34:26,084 --> 00:34:29,251
Il m'a demandé si je l'avais volée,
j'ai dit non.
457
00:34:29,834 --> 00:34:32,793
Il a continué à m'accuser,
en disant que je mentais.
458
00:34:33,334 --> 00:34:35,293
Après, il ne m'a plus adressé la parole.
459
00:34:35,834 --> 00:34:38,584
Ni à Noël ni pour mon anniversaire.
460
00:34:40,793 --> 00:34:43,543
Ça a duré presque une année entière.
461
00:34:44,043 --> 00:34:45,709
Silence complet.
462
00:34:46,543 --> 00:34:48,376
Comme si je n'existais plus.
463
00:34:50,709 --> 00:34:51,709
Puis un soir,
464
00:34:53,501 --> 00:34:54,543
il est rentré
465
00:34:54,626 --> 00:34:56,709
et il s'est assis à table…
466
00:34:58,668 --> 00:35:00,001
Et elle était là,
467
00:35:00,084 --> 00:35:02,293
la fameuse montre disparue.
468
00:35:03,001 --> 00:35:04,584
À son poignet.
469
00:35:04,668 --> 00:35:07,459
J'ai su plus tard
qu'il l'avait mise dans un tiroir.
470
00:35:07,543 --> 00:35:10,251
Elle était restée enfouie
sous des papiers.
471
00:35:10,334 --> 00:35:12,626
Mais il ne s'est jamais excusé.
472
00:35:13,543 --> 00:35:16,543
Il m'a demandé :
"Ça s'est bien passé, à l'école ?"
473
00:35:19,001 --> 00:35:22,043
Il a répété :
"Ça s'est bien passé, à l'école ?"
474
00:35:22,126 --> 00:35:23,376
Je n'ai pas répondu.
475
00:35:25,001 --> 00:35:27,626
J'ai soutenu son regard,
sans manger ni boire.
476
00:35:28,793 --> 00:35:31,293
La semaine suivante,
j'étais au pensionnat.
477
00:35:35,959 --> 00:35:36,959
Sérieux ?
478
00:35:39,918 --> 00:35:41,126
Je déconne.
479
00:35:44,959 --> 00:35:46,251
Désolé pour tout ça.
480
00:35:47,418 --> 00:35:48,834
Non, c'est rien.
481
00:35:50,084 --> 00:35:51,793
J'ai retenu la leçon.
482
00:35:52,709 --> 00:35:54,209
Ce qu'on fait, ça compte pas.
483
00:35:56,168 --> 00:35:58,209
Ce qui compte,
c'est ce que les gens croient.
484
00:36:00,126 --> 00:36:01,084
Et toi, ton vieux ?
485
00:36:02,709 --> 00:36:03,918
J'en parle pas.
486
00:36:07,126 --> 00:36:08,293
C'est à ce point ?
487
00:36:22,418 --> 00:36:23,459
Bonne nouvelle.
488
00:36:23,543 --> 00:36:26,584
J'ai dormi à poings fermés
après notre séance psy.
489
00:36:27,084 --> 00:36:28,334
Mieux encore,
490
00:36:28,418 --> 00:36:31,459
j'ai peaufiné
notre plan d'évasion en trois étapes.
491
00:36:31,959 --> 00:36:33,793
Voyons voir. La première ?
492
00:36:34,334 --> 00:36:36,334
- Faire diversion.
- Avec du savon ?
493
00:36:36,834 --> 00:36:39,459
On obtient quoi
en mélangeant de la glycérine
494
00:36:39,543 --> 00:36:42,334
avec du détergent
à base d'acide nitrique ?
495
00:36:42,418 --> 00:36:44,459
- De la nitroglycérine.
- Exact.
496
00:36:44,543 --> 00:36:45,418
On dégage.
497
00:36:45,501 --> 00:36:47,209
Vite…
498
00:37:30,584 --> 00:37:31,793
Il faut un badge.
499
00:37:32,376 --> 00:37:33,584
Étape deux, anticiper.
500
00:37:33,668 --> 00:37:35,834
- Tu l'as eu où ?
- Niet politsia.
501
00:37:36,418 --> 00:37:37,251
Il est pas flic.
502
00:37:53,501 --> 00:37:54,959
Et maintenant ? L'enfoiré.
503
00:37:56,459 --> 00:37:57,334
Quoi ?
504
00:37:58,001 --> 00:37:59,084
Compris.
505
00:38:03,709 --> 00:38:05,376
C'est quoi, l'étape trois ?
506
00:38:13,168 --> 00:38:14,209
Étape trois.
507
00:38:16,251 --> 00:38:17,251
Jenga de pierres.
508
00:38:29,751 --> 00:38:30,876
Toi d'abord.
509
00:38:31,459 --> 00:38:32,501
Merci.
510
00:38:33,168 --> 00:38:34,001
Pas de quoi.
511
00:38:34,084 --> 00:38:35,293
Reculez.
512
00:38:43,543 --> 00:38:44,626
Par ici.
513
00:38:52,418 --> 00:38:53,918
Ils se sont échappés.
514
00:38:54,001 --> 00:38:55,751
Sécurisez le périmètre !
515
00:39:16,834 --> 00:39:17,876
Merci.
516
00:39:39,876 --> 00:39:41,668
Tu sais piloter un hélico ?
517
00:39:41,751 --> 00:39:44,126
Tu ressembles à un pénis géant, de dos ?
518
00:39:46,251 --> 00:39:47,834
La réponse est oui !
519
00:39:55,959 --> 00:39:58,209
Sympa. C'est mon meilleur ami.
520
00:40:01,043 --> 00:40:03,126
- On est pas amis.
- Meilleurs amis.
521
00:40:03,959 --> 00:40:05,084
Ils sont là !
522
00:40:05,168 --> 00:40:06,459
Fonce !
523
00:40:25,251 --> 00:40:26,918
Dire que personne m'a vu !
524
00:40:29,001 --> 00:40:30,084
Ils sont là, feu !
525
00:40:43,126 --> 00:40:44,334
Tout est en russe.
526
00:40:58,418 --> 00:41:00,668
Allez-y, il n'a qu'un pistolet.
527
00:41:08,418 --> 00:41:09,418
Le chariot élévateur.
528
00:42:30,751 --> 00:42:32,084
Le salaud.
529
00:42:36,376 --> 00:42:37,251
Rechargez !
530
00:42:39,543 --> 00:42:40,751
Merde.
531
00:42:51,543 --> 00:42:53,293
Tu as réussi, Dieu merci !
532
00:42:54,793 --> 00:42:56,376
J'ai prié pour toi.
533
00:42:56,459 --> 00:42:58,001
Tu parles. Tu partais sans moi ?
534
00:42:59,168 --> 00:43:00,418
T'as dit : "Sauve-toi."
535
00:43:00,501 --> 00:43:02,834
"Fonce." Je voulais pas dire sans moi.
536
00:43:02,918 --> 00:43:04,459
T'as dit : "Fonce, sauve-toi."
537
00:43:04,543 --> 00:43:07,543
Tu serais resté dans mon cœur
comme une flamme éternelle,
538
00:43:07,626 --> 00:43:08,834
sale râleur !
539
00:43:10,376 --> 00:43:11,334
C'est quoi, ça ?
540
00:43:21,001 --> 00:43:22,251
Ça vient !
541
00:43:43,668 --> 00:43:45,751
Tu vois ? Tranquillou bilou.
542
00:43:51,168 --> 00:43:52,918
LONDRES
543
00:43:53,001 --> 00:43:57,959
J'ai peut-être eu une enfance difficile,
mais j'en suis là grâce à mon père.
544
00:43:59,876 --> 00:44:01,543
C'est peut-être le problème.
545
00:44:02,626 --> 00:44:07,293
Je me focalise tellement sur la victoire,
je veux tellement être la meilleure,
546
00:44:07,376 --> 00:44:11,501
que j'ai du mal à me détendre
et à me laisser vivre.
547
00:44:13,668 --> 00:44:14,668
C'est normal ?
548
00:44:15,459 --> 00:44:17,001
J'en sais rien, merde !
549
00:44:22,959 --> 00:44:24,043
Quoi ?
550
00:44:24,126 --> 00:44:27,001
Je suis pas psy,
mais analyste du renseignement.
551
00:44:27,084 --> 00:44:28,168
Désolée.
552
00:44:29,751 --> 00:44:31,709
J'ai beaucoup de choses à gérer
553
00:44:31,793 --> 00:44:33,793
et j'ai cru pouvoir vous parler.
554
00:44:34,376 --> 00:44:38,418
Dans mon métier, c'est rare de trouver
une oreille attentive.
555
00:44:38,959 --> 00:44:39,959
Merci.
556
00:44:40,709 --> 00:44:42,293
Bref, je suis désolée
557
00:44:42,376 --> 00:44:44,376
de vous mêler à tout ça.
558
00:44:44,459 --> 00:44:46,918
Je me sers de votre PC pour m'assurer
559
00:44:47,001 --> 00:44:49,668
que l'origine de mon message
soit intraçable.
560
00:44:49,751 --> 00:44:52,376
Le mieux est encore
d'être dans le système.
561
00:44:52,459 --> 00:44:55,834
Il faudrait vraiment corriger
vos failles de sécurité.
562
00:44:55,918 --> 00:44:56,959
C'en est gênant.
563
00:44:57,043 --> 00:45:02,126
Sachez que 99 % des protocoles de traçage
se concentrent sur les mouvements tiers.
564
00:45:03,709 --> 00:45:07,334
Personne ne s'attend
à ce que l'appel vienne de l'intérieur.
565
00:45:08,001 --> 00:45:10,543
Donc, votre ordinateur,
566
00:45:10,626 --> 00:45:12,251
votre bureau.
567
00:45:12,751 --> 00:45:13,959
Voilà.
568
00:45:14,668 --> 00:45:18,209
Je veux juste ralentir mes rivaux,
si on peut les appeler ainsi.
569
00:45:21,084 --> 00:45:22,418
{\an8}BONJOUR INSPECTRICE DAS
570
00:45:22,918 --> 00:45:24,418
{\an8}VOUS CHERCHEZ QUELQU'UN ?
571
00:45:26,459 --> 00:45:28,293
{\an8}ÉVADÉ
572
00:45:32,209 --> 00:45:35,626
DEMAIN SOIR 20 H
TENUE DE GALA - NE SOYEZ PAS EN RETARD
573
00:45:35,709 --> 00:45:37,418
LE GENTIL FOU DU VILLAGE
574
00:45:41,959 --> 00:45:44,376
Je crains que notre temps ne soit écoulé.
575
00:45:44,918 --> 00:45:48,251
Je dois mettre fin à notre séance.
Bonne journée.
576
00:45:49,251 --> 00:45:50,209
Pas un geste !
577
00:45:59,043 --> 00:46:00,043
Vous voyez ?
578
00:46:01,209 --> 00:46:03,334
On ne peut jamais rien avoir de bien.
579
00:46:03,418 --> 00:46:07,168
Si je fais confiance à quelqu'un,
il déclenche l'alarme du pied
580
00:46:07,251 --> 00:46:09,293
et je suis obligée de faire ça.
581
00:46:10,209 --> 00:46:13,084
Je ne suis pas en colère, seulement déçue.
582
00:46:13,626 --> 00:46:14,959
Je vous croyais différent.
583
00:46:17,209 --> 00:46:18,709
On ne m'y reprendra plus.
584
00:46:21,001 --> 00:46:21,918
Je m'en vais.
585
00:46:22,001 --> 00:46:23,626
À son réveil, vous direz
586
00:46:23,709 --> 00:46:26,668
que c'était une fausse alerte
et qu'il a trébuché
587
00:46:26,751 --> 00:46:28,043
en ouvrant la porte.
588
00:46:28,918 --> 00:46:31,209
Si vous décidez de ne pas obéir,
589
00:46:31,293 --> 00:46:34,959
je vous demande
de vous rappeler une chose capitale.
590
00:46:35,543 --> 00:46:39,793
Je connais tous vos collègues
et tous les membres de votre famille.
591
00:46:40,543 --> 00:46:42,626
Ainsi que votre historique Internet.
592
00:47:02,543 --> 00:47:03,376
Nolan !
593
00:47:03,459 --> 00:47:04,793
Tambwe !
594
00:47:04,876 --> 00:47:05,959
Dans mes bras.
595
00:47:08,709 --> 00:47:10,459
Je te remercierai jamais assez.
596
00:47:10,543 --> 00:47:12,668
Content de te renvoyer l'ascenseur.
597
00:47:12,751 --> 00:47:14,001
Je te revaudrai ça.
598
00:47:15,418 --> 00:47:16,709
Viens, tout est prêt.
599
00:47:16,793 --> 00:47:18,293
- Il y a des jus.
- Super.
600
00:47:18,376 --> 00:47:21,751
Tambwe nous a trouvé de quoi nous changer.
601
00:47:21,834 --> 00:47:23,043
Pardon.
602
00:47:23,126 --> 00:47:25,459
Tambwe, agent John Hartley,
603
00:47:26,043 --> 00:47:29,334
du FBI. C'est une drôle d'histoire.
604
00:47:29,418 --> 00:47:32,209
Ses collègues
ont coffré beaucoup de tes collègues.
605
00:47:32,293 --> 00:47:33,293
C'est marrant.
606
00:47:34,959 --> 00:47:36,168
Pas de jus pour toi.
607
00:47:59,626 --> 00:48:00,793
Je vois.
608
00:48:00,876 --> 00:48:03,501
Tu as une veste cool et moi,
"I Gotta Dance".
609
00:48:03,584 --> 00:48:06,126
C'est bon, commence pas.
610
00:48:06,209 --> 00:48:07,918
Au moins, tu es à l'aise.
611
00:48:10,668 --> 00:48:13,001
Tu as clairement tout prévu.
612
00:48:13,543 --> 00:48:14,459
Tu as un topo ?
613
00:48:14,543 --> 00:48:16,043
Oui, écoute bien.
614
00:48:16,584 --> 00:48:20,251
Pendant le bal, invités et personnel
sont interdits à l'étage,
615
00:48:20,334 --> 00:48:23,001
où la porte de la chambre forte
est verrouillée
616
00:48:23,084 --> 00:48:24,584
et surveillée de près.
617
00:48:24,668 --> 00:48:27,126
Mais il y a une autre entrée, cachée.
618
00:48:27,209 --> 00:48:28,418
Voici mon plan.
619
00:48:28,501 --> 00:48:31,043
On met des pyjamas noirs assortis,
620
00:48:31,126 --> 00:48:33,626
on se faufile dans la chambre
derrière les figurants…
621
00:48:35,501 --> 00:48:36,709
et on traverse le bureau
622
00:48:36,793 --> 00:48:39,668
pour mettre la main sur son précieux.
623
00:48:39,751 --> 00:48:40,584
C'est l'œuf ?
624
00:48:42,834 --> 00:48:43,793
Pardon.
625
00:48:49,834 --> 00:48:51,376
- Tu es génial.
- Je sais.
626
00:48:54,876 --> 00:48:55,709
Ducon.
627
00:48:56,334 --> 00:48:58,584
Ton dernier plan était chaotique.
628
00:48:59,168 --> 00:49:01,959
Il y aura quoi, comme sécurité ?
629
00:49:02,043 --> 00:49:03,334
C'est un marchand d'armes,
630
00:49:03,418 --> 00:49:06,459
alors chaque centimètre carré
sera surveillé.
631
00:49:06,543 --> 00:49:10,459
Les gardes à chaque accès
se relaient pour rester au taquet.
632
00:49:11,543 --> 00:49:14,501
Quand ils tournent,
il y a 45 secondes de battement.
633
00:49:14,584 --> 00:49:15,918
C'est très serré.
634
00:49:16,959 --> 00:49:19,793
La salle de contrôle sécurisée
est dans l'aile ouest.
635
00:49:19,876 --> 00:49:22,793
Avec 87 caméras 8K
à détecteur de mouvement
636
00:49:22,876 --> 00:49:26,626
qui couvrent tout le champ,
il n'y a aucun angle mort.
637
00:49:27,251 --> 00:49:30,751
Ils regardent et écoutent tout,
comme une Alexa bien armée.
638
00:49:30,834 --> 00:49:32,793
C'est là que ça se complique.
639
00:49:32,876 --> 00:49:35,168
La porte de la chambre forte
quasi militaire
640
00:49:35,251 --> 00:49:39,501
est en titane massif de 45 cm d'épaisseur,
avec un système biométrique.
641
00:49:39,584 --> 00:49:42,709
On ne peut ni la percer
ni la faire exploser.
642
00:49:42,793 --> 00:49:45,626
Elle s'ouvre
par reconnaissance faciale et vocale,
643
00:49:45,709 --> 00:49:48,584
et elle ne reconnaît
qu'un visage et qu'une voix.
644
00:49:49,084 --> 00:49:50,584
Sotto Voce.
645
00:49:50,668 --> 00:49:53,001
Comment on va obtenir sa voix et sa tête ?
646
00:49:53,084 --> 00:49:55,709
D'abord,
un état d'esprit positif, ça aide.
647
00:49:56,376 --> 00:50:00,626
Mais surtout, on peut compter
sur une technologie d'enfer, le deepfake.
648
00:50:02,209 --> 00:50:03,793
Flippant, non ?
649
00:50:03,876 --> 00:50:06,001
S'il y a 12 photos de toi en ligne,
650
00:50:06,584 --> 00:50:10,001
je peux envoyer à ta mère
une vidéo de toi broutant une chèvre.
651
00:50:10,084 --> 00:50:11,751
Je dis pas que je vais le faire,
652
00:50:11,834 --> 00:50:14,918
mais je pourrais,
avec assez de temps et de photos.
653
00:50:17,959 --> 00:50:20,043
Mais attends, c'est pas fini.
654
00:50:20,126 --> 00:50:24,376
Il faut un code aléatoire à 12 chiffres,
généré toutes les six minutes.
655
00:50:24,459 --> 00:50:27,001
On peut le trouver que sur son portable,
656
00:50:27,084 --> 00:50:30,501
qui peut se trouver que dans sa poche.
657
00:50:30,584 --> 00:50:32,918
Donc voilà, tranquillou bilou.
658
00:50:34,043 --> 00:50:35,668
Encore un truc important.
659
00:50:35,751 --> 00:50:37,293
Il nous faut son empreinte
660
00:50:37,376 --> 00:50:40,918
parce qu'il est resté
à l'iPhone moins 4, figure-toi.
661
00:50:41,001 --> 00:50:43,459
Donc sans son empreinte, pas d'œuf.
662
00:50:43,543 --> 00:50:44,959
J'en reviens pas.
663
00:50:46,334 --> 00:50:47,293
Tu apprends.
664
00:50:47,376 --> 00:50:48,918
Extraordinaire.
665
00:50:49,001 --> 00:50:52,459
Ça manque de paillettes.
Je vais te trouver un veston.
666
00:50:52,543 --> 00:50:57,751
VALENCE
667
00:51:37,668 --> 00:51:40,709
Test. Papa Tango Charlie.
Position, Petit Oiseau ?
668
00:51:40,793 --> 00:51:43,209
Pas la peine de faire ça, je suis à côté.
669
00:51:43,293 --> 00:51:47,334
J'ai pas l'habitude de ces bidules,
ni de bosser en couple.
670
00:51:47,418 --> 00:51:49,959
En couple ?
C'est un mariage de convenance.
671
00:51:50,043 --> 00:51:52,209
Je veux divorcer et garder les gosses.
672
00:51:52,293 --> 00:51:53,626
Allons-y.
673
00:51:53,709 --> 00:51:56,876
Je m'occupe de l'empreinte,
et toi, du portable.
674
00:52:30,209 --> 00:52:31,751
On a une pique-assiette.
675
00:52:32,334 --> 00:52:35,626
Pas de souci. On savait qu'elle serait là.
676
00:52:36,251 --> 00:52:37,793
On est venus pour l'œuf.
677
00:52:37,876 --> 00:52:39,209
Parle pour toi.
678
00:52:39,293 --> 00:52:40,293
Je vais la voir.
679
00:52:40,834 --> 00:52:43,334
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est pas le plan.
680
00:52:43,418 --> 00:52:44,709
Le plan a changé.
681
00:52:50,834 --> 00:52:51,876
Superbe.
682
00:52:52,626 --> 00:52:54,126
La sculpture, j'entends.
683
00:52:55,918 --> 00:52:58,668
Pardon, mais on se connaît ?
684
00:52:58,751 --> 00:53:01,834
Je ne vous reconnais absolument pas
avec ce masque.
685
00:53:03,876 --> 00:53:04,959
Et maintenant ?
686
00:53:05,501 --> 00:53:07,293
Agent Hartley !
687
00:53:09,418 --> 00:53:11,168
C'était vous depuis le début.
688
00:53:11,751 --> 00:53:13,751
Très rusé, ce déguisement.
689
00:53:15,043 --> 00:53:18,709
Je suppose qu'avec monsieur Booth,
où qu'il se cache,
690
00:53:18,793 --> 00:53:21,168
vous voulez me devancer
pour le deuxième œuf.
691
00:53:21,251 --> 00:53:23,834
- Nous remettre à égalité.
- Ne lui dis rien.
692
00:53:23,918 --> 00:53:26,334
Ce que je veux, c'est me disculper.
693
00:53:26,418 --> 00:53:27,626
J'ai besoin de vous.
694
00:53:27,709 --> 00:53:29,293
Tu lui dis tout.
695
00:53:29,376 --> 00:53:34,501
On sait tous les deux
que vous allez finir avec des menottes.
696
00:53:36,209 --> 00:53:39,168
Toujours des promesses.
697
00:53:55,084 --> 00:53:57,626
Doucement.
Évitons de nous faire remarquer.
698
00:53:57,709 --> 00:53:59,543
Je ne vous quitte pas des yeux.
699
00:54:05,543 --> 00:54:07,126
Super, vous dansez.
700
00:54:08,668 --> 00:54:10,751
Pas mal pour un taulard.
701
00:54:10,834 --> 00:54:11,834
Au fait…
702
00:54:13,709 --> 00:54:15,626
ça se passe bien avec votre acolyte ?
703
00:54:16,209 --> 00:54:18,168
Il vous a dit où était le troisième œuf ?
704
00:54:18,251 --> 00:54:19,834
Je ne vous le dirais pas.
705
00:54:21,293 --> 00:54:23,626
Donc non. Il n'a pas confiance en vous.
706
00:54:26,584 --> 00:54:27,459
Et votre complice ?
707
00:54:27,543 --> 00:54:29,126
Vous pensez que j'en ai un ?
708
00:54:29,709 --> 00:54:32,918
Personne n'aurait réussi vos casses,
en agissant seul.
709
00:54:33,001 --> 00:54:34,126
C'est impossible.
710
00:54:41,293 --> 00:54:44,126
Et maintenant ? Vous allez m'arrêter ici,
711
00:54:44,626 --> 00:54:48,459
sans insigne ni arme,
en dehors de votre juridiction,
712
00:54:49,418 --> 00:54:52,293
dans une salle remplie de criminels ?
713
00:54:54,668 --> 00:54:56,709
C'est votre plan, agent Hartley ?
714
00:55:05,543 --> 00:55:06,626
Merde !
715
00:55:06,709 --> 00:55:09,334
Il arrive.
J'ai son empreinte. Fous le camp.
716
00:55:11,959 --> 00:55:15,376
Ou peut-être
que vous n'avez pas pensé à tout.
717
00:55:18,876 --> 00:55:19,793
Suivez-moi.
718
00:55:20,959 --> 00:55:22,043
La fête est finie.
719
00:55:28,251 --> 00:55:31,626
Vous voir danser avec lui à ma soirée
me rend vert de jalousie.
720
00:55:31,709 --> 00:55:33,918
Il fallait que j'attire votre attention.
721
00:55:35,709 --> 00:55:36,751
N'est-ce pas ?
722
00:55:38,418 --> 00:55:39,418
Permettez ?
723
00:55:40,376 --> 00:55:42,376
Vous l'avez dit, c'est votre soirée.
724
00:55:46,751 --> 00:55:47,626
Mes excuses.
725
00:55:51,418 --> 00:55:54,876
On voulait son portable,
pas perdre du temps à draguer le Fou.
726
00:55:54,959 --> 00:55:57,501
T'en fais pas, je l'ai.
727
00:55:58,501 --> 00:55:59,668
Excusez-moi.
728
00:56:00,543 --> 00:56:01,501
Sans blague ?
729
00:56:02,001 --> 00:56:04,793
Bien joué. Tu savais qu'il se pointerait ?
730
00:56:04,876 --> 00:56:07,668
Sotto Voce est un mâle alpha de 1,65 m
731
00:56:07,751 --> 00:56:09,501
avec un complexe de Napoléon.
732
00:56:09,584 --> 00:56:13,501
Quand un autre homme danse
avec la plus belle femme de sa soirée,
733
00:56:14,001 --> 00:56:18,168
il n'a pas d'autre choix que d'intervenir
et d'affirmer sa domination.
734
00:56:18,251 --> 00:56:21,751
T'es un petit sournois.
Une leçon de l'école des profilers ?
735
00:56:21,834 --> 00:56:22,918
Du lycée.
736
00:56:42,959 --> 00:56:44,293
Mesdames et messieurs,
737
00:56:45,626 --> 00:56:50,001
c'est un réel plaisir de vous accueillir
dans mon humble demeure.
738
00:56:50,751 --> 00:56:52,459
C'est le moment. Il blablate.
739
00:56:52,543 --> 00:56:54,168
Mon père avait des principes.
740
00:56:54,251 --> 00:56:55,334
Étape deux.
741
00:57:03,293 --> 00:57:04,834
Vraiment désolé, monsieur.
742
00:57:05,418 --> 00:57:06,459
Imbécile !
743
00:57:07,543 --> 00:57:09,543
Ne me touchez pas, sale gueux.
744
00:57:10,126 --> 00:57:11,543
Je suis navré, monsieur.
745
00:57:12,084 --> 00:57:13,043
Mille excuses.
746
00:57:13,126 --> 00:57:15,501
Gardez vos excuses.
Où puis-je me laver ?
747
00:57:15,584 --> 00:57:16,584
Emmenez-le.
748
00:57:17,168 --> 00:57:18,418
Par ici, monsieur.
749
00:57:18,501 --> 00:57:20,251
Pour une douche froide.
750
00:57:20,334 --> 00:57:23,834
Ce pistolet était le bien
le plus précieux de mon père.
751
00:57:24,459 --> 00:57:27,626
Je le garde près de moi
depuis le jour où je l'ai tué avec.
752
00:57:27,709 --> 00:57:30,334
Je n'avais pas le droit
d'y toucher, petit.
753
00:57:30,834 --> 00:57:31,834
Suivez-moi.
754
00:57:34,126 --> 00:57:36,751
Il est identique à celui du Lone Ranger.
755
00:57:39,876 --> 00:57:41,209
Qu'est-ce que c'est ?
756
00:57:41,293 --> 00:57:44,126
Le serveur lui a renversé du vin.
C'est rien.
757
00:58:01,501 --> 00:58:03,376
C'est bizarre, je le signale.
758
00:58:03,459 --> 00:58:04,293
Sois pas bête.
759
00:58:04,376 --> 00:58:06,918
Tu lis trop de romans d'espionnage.
760
00:58:07,751 --> 00:58:09,751
{\an8}Tu me manques tous les jours, papa.
761
00:58:10,251 --> 00:58:13,209
Il m'a laissé ces mots qui m'ont marqué :
762
00:58:13,293 --> 00:58:14,959
"Un chasseur habile
763
00:58:16,126 --> 00:58:18,543
"n'a besoin que d'une balle."
764
00:58:28,459 --> 00:58:29,501
Bonne soirée.
765
00:59:24,876 --> 00:59:26,084
Il faut y aller.
766
00:59:48,084 --> 00:59:50,293
C'est parti. En douceur.
767
00:59:53,376 --> 00:59:55,543
Je rêve !
768
00:59:55,626 --> 00:59:57,501
T'es un mur en tenue de soirée.
769
00:59:57,584 --> 00:59:58,626
Tu fous quoi ?
770
00:59:58,709 --> 00:59:59,793
J'essaie de foirer.
771
00:59:59,876 --> 01:00:01,584
Bravo. Trouve son empreinte.
772
01:00:02,293 --> 01:00:03,126
C'est pas vrai !
773
01:00:03,918 --> 01:00:07,209
Allez… Saloperie, tu te caches où ?
774
01:00:14,043 --> 01:00:14,876
Merde.
775
01:00:19,543 --> 01:00:20,668
Bingo.
776
01:00:27,834 --> 01:00:29,751
Le portable…
777
01:00:51,376 --> 01:00:53,459
C'est l'heure de jouer au deepfake.
778
01:00:55,209 --> 01:00:56,376
Sotto Voce.
779
01:00:58,376 --> 01:00:59,418
{\an8}ACCÈS AUTORISÉ
780
01:01:04,293 --> 01:01:05,126
Voilà.
781
01:01:05,876 --> 01:01:08,209
{\an8}SALLE D'EXPOSITION
CHAMBRE FORTE OUVERTE
782
01:01:08,793 --> 01:01:10,251
M. Voce n'est plus au bal ?
783
01:01:12,584 --> 01:01:13,668
Envoie une équipe.
784
01:01:14,459 --> 01:01:17,209
Sécurité, code rouge.
Je répète, code rouge.
785
01:01:24,668 --> 01:01:26,584
Vous qui clamez votre innocence,
786
01:01:26,668 --> 01:01:28,959
vous fréquentez beaucoup de bandits.
787
01:01:29,043 --> 01:01:30,418
Je suis innocent.
788
01:01:30,501 --> 01:01:32,918
Il se débrouille bien
pour son premier vol.
789
01:01:33,001 --> 01:01:34,376
- Pas du tout.
- Si.
790
01:01:34,459 --> 01:01:36,084
- Dis pas ça.
- Te rabaisse pas.
791
01:01:36,168 --> 01:01:38,293
- Boucle-la.
- Il joue les modestes.
792
01:01:38,376 --> 01:01:39,376
Pas de compliment.
793
01:01:39,459 --> 01:01:42,668
Vous devez comprendre
que le Fou est derrière tout ça.
794
01:01:42,751 --> 01:01:43,709
Elle m'a piégé.
795
01:01:43,793 --> 01:01:47,751
Si le Fou est responsable
et que vous êtes innocent, prouvez-le.
796
01:01:48,959 --> 01:01:50,043
Allez-y.
797
01:01:51,251 --> 01:01:52,251
Menottez votre ami.
798
01:01:52,334 --> 01:01:53,376
On n'est pas amis.
799
01:01:53,459 --> 01:01:55,334
- On est copines de bureau.
- Non.
800
01:01:55,418 --> 01:01:57,251
- On est sœurs.
- Non plus.
801
01:01:57,334 --> 01:01:58,584
Fermez-la, vous deux.
802
01:02:00,043 --> 01:02:02,293
Arrêtez-le ou je vous embarque aussi.
803
01:02:03,876 --> 01:02:06,084
Votre décision, agent Hartley ?
804
01:02:12,043 --> 01:02:13,084
Désolé, vieux.
805
01:02:14,001 --> 01:02:14,918
Sérieux !
806
01:02:15,001 --> 01:02:16,584
- Je t'arrête.
- Tu l'écoutes ?
807
01:02:16,668 --> 01:02:17,959
Après tout ce qu'on a vécu…
808
01:02:24,584 --> 01:02:25,584
Tu m'aimes ?
809
01:02:25,668 --> 01:02:26,834
Je te déteste.
810
01:02:28,501 --> 01:02:29,709
C'est serré, merde.
811
01:02:29,793 --> 01:02:30,709
Vous voyez ?
812
01:02:31,293 --> 01:02:32,459
Je suis un gentil.
813
01:02:33,584 --> 01:02:35,334
Mais parfois, je suis vilain.
814
01:02:42,168 --> 01:02:45,043
- On prend l'œuf et on file.
- Tu veux pas en parler ?
815
01:02:45,126 --> 01:02:46,751
- Quoi ?
- On s'est rapprochés.
816
01:02:46,834 --> 01:02:49,376
- N'importe quoi.
- On est plus proches.
817
01:03:03,084 --> 01:03:05,626
Vous cherchez une pièce précise
ou vous regardez ?
818
01:03:07,043 --> 01:03:08,959
Vous faites peur à voir.
819
01:03:10,918 --> 01:03:13,084
Il y avait plus facile pour entrer,
820
01:03:13,168 --> 01:03:16,751
mais je doute que ce soit à votre portée.
821
01:03:17,584 --> 01:03:20,834
Maintenant que j'ai deux œufs
sur les trois,
822
01:03:22,709 --> 01:03:26,001
je vous laisse une dernière chance
d'accepter mon offre.
823
01:03:26,626 --> 01:03:27,834
Contre-proposition.
824
01:03:28,584 --> 01:03:30,168
- Je vous arrête.
- Bordel.
825
01:03:30,251 --> 01:03:31,501
Tu casses l'ambiance.
826
01:03:33,209 --> 01:03:36,001
Je vous avais dit que je vous menotterais.
827
01:03:36,084 --> 01:03:37,043
Tu me fais honte.
828
01:03:37,126 --> 01:03:38,543
C'est la honte.
829
01:03:39,501 --> 01:03:41,293
Je vais vous dire, M. l'agent.
830
01:03:43,126 --> 01:03:44,126
Vous voulez m'arrêter ?
831
01:03:45,543 --> 01:03:46,418
Venez.
832
01:03:48,834 --> 01:03:49,876
Arrêtez-moi.
833
01:03:50,626 --> 01:03:52,293
Moi, je suis là pour l'œuf…
834
01:04:07,293 --> 01:04:08,459
On se calme.
835
01:04:10,376 --> 01:04:11,501
Je suis calme.
836
01:05:15,501 --> 01:05:16,501
Excusez-moi.
837
01:06:01,376 --> 01:06:04,418
Je l'ai pas vu venir,
le coup des menottes.
838
01:06:05,334 --> 01:06:06,959
C'est bien joué.
839
01:06:07,043 --> 01:06:09,251
Je bande, c'est perturbant.
840
01:06:09,334 --> 01:06:10,793
Raconte ça à personne.
841
01:06:10,876 --> 01:06:13,084
- À personne, promis.
- Bien.
842
01:06:19,501 --> 01:06:21,793
Attendez, ne tirez pas.
843
01:06:22,751 --> 01:06:23,876
Je veux pas cafter,
844
01:06:23,959 --> 01:06:26,001
mais on a pas volé votre œuf.
845
01:06:26,084 --> 01:06:27,418
D'accord, on a essayé.
846
01:06:28,001 --> 01:06:29,209
Mais elle l'a eu.
847
01:06:29,709 --> 01:06:31,084
C'est la vérité.
848
01:06:31,751 --> 01:06:33,043
Vous m'en direz tant.
849
01:06:35,168 --> 01:06:36,251
Merci.
850
01:06:36,793 --> 01:06:37,918
D'accord.
851
01:06:43,918 --> 01:06:45,876
Souhaitez-vous passer aux aveux,
852
01:06:45,959 --> 01:06:47,001
milady ?
853
01:06:49,251 --> 01:06:51,209
Ravie qu'on ait pu faire affaire.
854
01:06:51,293 --> 01:06:53,376
J'avais dit qu'ils viendraient.
855
01:07:00,043 --> 01:07:01,209
C'est quoi, ce b…
856
01:07:25,126 --> 01:07:26,626
Bonjour, messieurs.
857
01:07:28,668 --> 01:07:32,334
Ici, sous les arènes,
personne ne vous entendra crier.
858
01:07:32,918 --> 01:07:34,334
C'est une préfiguration.
859
01:07:34,418 --> 01:07:35,959
- Je sais.
- Je m'en assurais.
860
01:07:36,043 --> 01:07:38,043
- Je connais.
- Tu fais pas littéraire.
861
01:07:38,126 --> 01:07:40,918
- La ferme.
- Buongiorno, tout le monde !
862
01:07:41,001 --> 01:07:43,251
- Parfait.
- J'ai du champagne.
863
01:07:43,334 --> 01:07:44,626
Je ne vous présente pas,
864
01:07:44,709 --> 01:07:47,293
vous connaissez ma ravissante associée.
865
01:07:47,376 --> 01:07:48,209
Oui.
866
01:07:48,293 --> 01:07:50,543
Je t'avais dit qu'elle avait un complice.
867
01:07:50,626 --> 01:07:52,584
C'est un mariage de convenance.
868
01:07:52,668 --> 01:07:55,459
Vous connaissez le concept, non ?
869
01:07:56,709 --> 01:07:59,751
Voyez-vous, l'élégant M. Voce ici présent
870
01:07:59,834 --> 01:08:02,168
avait déjà le deuxième œuf.
871
01:08:02,251 --> 01:08:05,043
Alors je lui ai fait ma proposition.
872
01:08:05,126 --> 01:08:07,501
Ce qui nous amène au moment
873
01:08:07,584 --> 01:08:12,209
où vous nous dites
où est caché le troisième œuf.
874
01:08:20,251 --> 01:08:22,001
Allez vous faire foutre mille ans.
875
01:08:23,584 --> 01:08:25,959
Dommage.
J'aurais préféré la méthode douce.
876
01:08:26,543 --> 01:08:31,668
Ça ne fait rien.
Vous parlerez quand je l'aurai torturé.
877
01:08:33,126 --> 01:08:34,251
Pardon, quoi ?
878
01:08:34,334 --> 01:08:35,709
J'adore ce plan.
879
01:08:39,084 --> 01:08:41,543
Vous avez un lien très fort.
880
01:08:41,626 --> 01:08:45,293
Sinon, vous n'auriez pas risqué votre vie
pour dérober l'œuf ensemble.
881
01:08:45,376 --> 01:08:48,168
N'est-ce pas, agent Hartley ?
882
01:08:48,251 --> 01:08:50,918
On n'a aucun lien. Je le connais à peine.
883
01:08:51,001 --> 01:08:53,209
Booth, dis-lui qu'on n'est pas amis.
884
01:08:54,834 --> 01:08:56,834
- Elle sait tout.
- N'importe quoi.
885
01:08:56,918 --> 01:08:59,293
On est proches,
tu étais témoin à mon mariage.
886
01:08:59,376 --> 01:09:00,418
Enfoiré. Il ment.
887
01:09:01,001 --> 01:09:04,043
Si elle te fait vraiment mal,
si elle y met du sien,
888
01:09:04,126 --> 01:09:05,668
je devrai cracher le morceau.
889
01:09:07,084 --> 01:09:08,043
Alors,
890
01:09:08,126 --> 01:09:11,376
M. Booth, où est le troisième œuf ?
891
01:09:13,001 --> 01:09:15,626
Bon, c'est parti.
892
01:09:15,709 --> 01:09:17,293
Non, attendez…
893
01:09:25,251 --> 01:09:27,501
Bon sang.
894
01:09:32,793 --> 01:09:36,668
Maintenant, on va savoir
quel genre d'ami vous êtes, M. Booth,
895
01:09:36,751 --> 01:09:39,459
car je vais descendre
dans mon arène préférée.
896
01:09:42,376 --> 01:09:43,709
Non, pas ça.
897
01:09:46,084 --> 01:09:47,043
Pas ça !
898
01:09:53,459 --> 01:09:54,793
Assez joué, ma chère.
899
01:09:55,751 --> 01:10:00,626
Pour le faire parler,
voici comment il faut s'y prendre.
900
01:10:00,709 --> 01:10:01,668
Vous vous désapez ?
901
01:10:01,751 --> 01:10:03,751
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
902
01:10:03,834 --> 01:10:07,376
Parfois, la tradition a du bon.
Pardon, ma belle.
903
01:10:12,293 --> 01:10:17,709
Allons, agent spécial Hartley.
904
01:10:20,084 --> 01:10:21,418
Regardez !
905
01:10:21,501 --> 01:10:23,334
Regardez votre ami.
906
01:10:25,376 --> 01:10:27,834
L'œuf, maintenant !
907
01:10:28,876 --> 01:10:30,751
Booth, je t'en supplie.
908
01:10:32,584 --> 01:10:34,418
Arrêtez, je vais parler.
909
01:10:35,918 --> 01:10:38,376
- Il est en Égypte !
- Où, exactement ?
910
01:10:38,876 --> 01:10:42,501
Une chambre de la grande pyramide
a été découverte il y a un an,
911
01:10:42,584 --> 01:10:43,459
encore scellée.
912
01:10:43,543 --> 01:10:44,751
L'œuf y est ?
913
01:10:44,834 --> 01:10:46,876
Ma mère était égyptologue.
914
01:10:46,959 --> 01:10:49,376
Je lisais les hiéroglyphes
avant l'anglais.
915
01:10:49,918 --> 01:10:52,043
Cette chambre cachée
916
01:10:53,209 --> 01:10:56,209
est la tombe secrète de Cléopâtre.
917
01:10:56,793 --> 01:10:59,834
L'œuf y a été enfoui
quand les deux autres ont disparu.
918
01:10:59,918 --> 01:11:02,459
On le voit clairement au scanner.
919
01:11:04,668 --> 01:11:06,459
Il n'a jamais quitté l'Égypte.
920
01:11:08,959 --> 01:11:11,918
Il ne ment pas.
J'ai entendu parler de cette chambre.
921
01:11:14,334 --> 01:11:15,709
C'était si dur ?
922
01:11:18,959 --> 01:11:20,793
Et si on fêtait ça ?
923
01:11:28,793 --> 01:11:30,501
À la fin de nos affaires.
924
01:11:30,584 --> 01:11:32,709
Et au début de nos aventures.
925
01:11:45,293 --> 01:11:46,834
- Franchement…
- Bon sang !
926
01:11:47,918 --> 01:11:50,209
Tu l'avais pas vu venir, l'amateur ?
927
01:11:50,793 --> 01:11:51,793
Garde !
928
01:11:51,876 --> 01:11:55,251
Je ne comprends pas.
On buvait du champagne
929
01:11:55,334 --> 01:11:57,334
et subitement, il est tombé.
930
01:11:59,209 --> 01:12:00,834
Sous vos applaudissements.
931
01:12:01,626 --> 01:12:04,293
- Arnaque à long terme ?
- Arnaque à long terme.
932
01:12:04,376 --> 01:12:06,626
Vous commencez vraiment à me déplaire.
933
01:12:07,459 --> 01:12:11,043
J'aimerais rester
pour voir comment tout ça se termine,
934
01:12:11,626 --> 01:12:14,376
mais je suis en retard pour mon rencard
935
01:12:14,959 --> 01:12:17,084
avec une très grande pyramide.
936
01:12:17,959 --> 01:12:21,293
J'ai hâte de connaître la suite.
Que c'est palpitant !
937
01:12:30,376 --> 01:12:31,751
Elle chante bien.
938
01:12:32,334 --> 01:12:34,709
Tu aurais dû accepter son offre,
en prison.
939
01:12:34,793 --> 01:12:36,918
T'aurais pas dû nous faire choper.
940
01:12:37,001 --> 01:12:38,501
Je nous ai fait choper ?
941
01:12:38,584 --> 01:12:41,126
Si t'en doutes,
t'es plus bête que j'en ai l'air.
942
01:12:42,418 --> 01:12:45,459
La vache ! Ça fiche la trouille.
943
01:12:49,209 --> 01:12:53,376
Mon vieux, ça a pas l'air d'aller.
On dirait un zombie.
944
01:12:55,418 --> 01:12:56,376
C'était vous.
945
01:12:56,459 --> 01:12:57,959
C'est votre faute.
946
01:12:58,043 --> 01:12:59,293
Elle était à moi !
947
01:12:59,793 --> 01:13:03,334
Mon chou, cette fille,
c'est de la bombe atomique.
948
01:13:04,251 --> 01:13:05,709
Et toi, tu fais…
949
01:13:06,501 --> 01:13:08,543
petit garçon très musclé.
950
01:13:09,209 --> 01:13:10,834
Ça n'aurait jamais marché.
951
01:13:11,584 --> 01:13:13,709
- La différence de taille…
- Merde.
952
01:13:18,418 --> 01:13:19,918
Attends, on va discuter !
953
01:13:23,251 --> 01:13:25,918
- John, tu es touché ?
- Non, étonnamment !
954
01:13:26,001 --> 01:13:28,126
Quoi ? C'est hallucinant !
955
01:13:35,043 --> 01:13:36,834
Comment tu t'es libéré ?
956
01:13:36,918 --> 01:13:38,876
- Il a cassé la menotte.
- Incroyable.
957
01:13:40,626 --> 01:13:41,459
Coup de bol.
958
01:13:41,543 --> 01:13:42,793
On va s'en sortir.
959
01:13:43,376 --> 01:13:44,459
J'en reviens pas.
960
01:13:46,168 --> 01:13:48,168
Où tu vas ? On fait équipe.
961
01:13:48,251 --> 01:13:49,334
Ah bon ?
962
01:13:49,418 --> 01:13:53,209
Notre collaboration a pris fin,
tu as laissé le Fou m'électrocuter.
963
01:13:53,293 --> 01:13:55,876
Tu trouveras pas le Fou sans moi.
964
01:13:55,959 --> 01:13:58,376
Je sais où elle va, grâce à toi.
965
01:13:58,459 --> 01:14:00,584
- Salut.
- J'ai menti.
966
01:14:05,376 --> 01:14:07,043
- J'ai menti.
- Comment ça ?
967
01:14:07,126 --> 01:14:09,126
J'ai menti sur toute la ligne.
968
01:14:09,209 --> 01:14:12,043
À toi, à elle.
J'ai même menti au petit Jésus.
969
01:14:12,834 --> 01:14:13,834
À tout le monde.
970
01:14:15,501 --> 01:14:17,418
Ce que je veux dire,
971
01:14:17,501 --> 01:14:20,793
c'est que le troisième œuf
n'est pas en Égypte.
972
01:14:20,876 --> 01:14:22,584
Mais je me fous de l'œuf.
973
01:14:22,668 --> 01:14:25,459
Je veux arrêter le Fou et me blanchir.
974
01:14:25,543 --> 01:14:28,626
Oui, mais pour trouver le Fou,
il faut trouver l'œuf.
975
01:14:28,709 --> 01:14:30,293
Et je sais où il est.
976
01:14:31,126 --> 01:14:32,459
Fais-moi sortir d'ici.
977
01:14:32,543 --> 01:14:34,543
J'aurai l'œuf, et tu auras le Fou.
978
01:14:35,959 --> 01:14:36,959
Allez, quoi !
979
01:14:39,084 --> 01:14:40,459
Steup.
980
01:14:46,126 --> 01:14:47,043
Une idée ?
981
01:14:49,293 --> 01:14:50,293
Tu entends ?
982
01:15:02,709 --> 01:15:03,668
Par là.
983
01:15:04,168 --> 01:15:07,043
On se mêle à la foule et on s'enfuit.
984
01:15:23,584 --> 01:15:24,959
Merde !
985
01:15:25,834 --> 01:15:28,334
On ferait mieux de redescendre.
986
01:15:35,501 --> 01:15:37,709
- Ne bouge pas.
- Pourquoi ?
987
01:15:37,793 --> 01:15:40,751
Les taureaux voient mal,
mais captent le mouvement.
988
01:15:40,834 --> 01:15:42,251
Tu penses à Jurassic Park.
989
01:15:42,334 --> 01:15:45,751
Non, j'ai vu un documentaire
avec David Attenborough.
990
01:15:45,834 --> 01:15:49,209
Tu penses à Richard Attenborough,
dans Jurassic Park !
991
01:15:49,293 --> 01:15:50,959
Vamos !
992
01:15:53,126 --> 01:15:56,043
Vámonos. Ils me disent de courir.
993
01:15:56,126 --> 01:15:58,168
Si tu cours, tu es mort !
994
01:16:00,834 --> 01:16:02,709
Il y avait Jeff Goldblum ou pas ?
995
01:16:02,793 --> 01:16:05,793
Merde, c'était Jurassic Park.
Avec Jeff Goldblum.
996
01:16:05,876 --> 01:16:06,793
T'es con !
997
01:16:13,126 --> 01:16:15,376
Cours ! Cours ou tu es mort !
998
01:16:32,209 --> 01:16:33,334
Merci !
999
01:16:37,293 --> 01:16:38,376
T'as un problème ?
1000
01:16:39,043 --> 01:16:40,251
Faut pas courir ?
1001
01:16:40,751 --> 01:16:42,001
Faut pas courir ?
1002
01:16:43,209 --> 01:16:47,209
Tu vas râler tout le voyage ?
Tu vas adorer notre mode de transport.
1003
01:16:56,043 --> 01:16:58,626
C'est sympa, tu trouves pas ?
1004
01:16:59,126 --> 01:17:01,043
Le train en mode vagabonds.
1005
01:17:01,126 --> 01:17:04,209
Tu as vu le film Les Voyages de Sullivan ?
1006
01:17:04,709 --> 01:17:07,876
Non, jamais.
Et non, c'est pas sympa. Allez, accouche.
1007
01:17:07,959 --> 01:17:09,751
On va où ? Où est cet œuf ?
1008
01:17:09,834 --> 01:17:11,459
Très bien, d'accord.
1009
01:17:12,001 --> 01:17:13,251
J'ai bien réfléchi,
1010
01:17:14,084 --> 01:17:15,459
je peux pas te le dire.
1011
01:17:16,334 --> 01:17:17,251
Tu peux pas ?
1012
01:17:17,334 --> 01:17:20,126
Disons plutôt que je veux pas.
1013
01:17:23,959 --> 01:17:25,418
Amène-moi au troisième œuf.
1014
01:17:31,168 --> 01:17:32,126
Tu veux me lâcher ?
1015
01:17:33,418 --> 01:17:34,584
Vas-y.
1016
01:17:35,459 --> 01:17:36,626
Tu peux pas, hein ?
1017
01:17:37,168 --> 01:17:39,751
Même si tu joues au voleur avec moi,
1018
01:17:41,043 --> 01:17:42,959
t'es pas un sale type, bouboule.
1019
01:17:54,168 --> 01:17:56,876
Mettons les choses au clair tout de suite.
1020
01:17:58,293 --> 01:17:59,459
C'était terrifiant.
1021
01:18:00,918 --> 01:18:03,834
C'est pas
que j'en ai rien à foutre de toi.
1022
01:18:03,918 --> 01:18:06,084
J'en ai rien à foutre de personne.
1023
01:18:08,459 --> 01:18:09,459
Mon père était escroc.
1024
01:18:11,918 --> 01:18:13,334
Arnaqueur professionnel.
1025
01:18:15,418 --> 01:18:16,418
Le meilleur.
1026
01:18:17,751 --> 01:18:20,876
Mais le jour de mes 13 ans,
il n'est pas rentré.
1027
01:18:21,376 --> 01:18:23,209
Ma mère et moi, on ne l'a jamais revu.
1028
01:18:31,043 --> 01:18:35,084
Gratinés, nos paternels.
On aurait pu devenir strip-teaseurs.
1029
01:18:40,584 --> 01:18:43,709
Ton père était flic,
alors t'es devenu escroc.
1030
01:18:44,334 --> 01:18:46,793
Mon père était escroc,
je suis devenu flic.
1031
01:18:47,293 --> 01:18:48,668
On n'est pas si différents.
1032
01:18:49,209 --> 01:18:51,668
Je ne te demande pas de m'apprécier.
1033
01:18:52,668 --> 01:18:54,168
Je te demande de m'aider.
1034
01:18:54,709 --> 01:18:56,543
Aide-moi à attraper le Fou
1035
01:18:57,709 --> 01:18:58,668
et à m'innocenter,
1036
01:18:58,751 --> 01:19:02,959
et je t'aiderai à redevenir
le voleur d'art n° 1 dans le monde.
1037
01:19:04,959 --> 01:19:07,293
Sans ça,
je ne retrouverai pas ma vie d'avant.
1038
01:19:08,501 --> 01:19:09,334
S'il te plaît.
1039
01:19:18,876 --> 01:19:21,834
Avril 1945.
1040
01:19:25,168 --> 01:19:27,668
L'Armée rouge est aux portes de Berlin.
1041
01:19:28,251 --> 01:19:30,084
La partie est finie pour les nazis.
1042
01:19:30,168 --> 01:19:33,459
C'est alors qu'un illustre inconnu
du nom de Rudolph Zeich,
1043
01:19:33,543 --> 01:19:36,209
négociant d'art
et d'antiquités pour Hitler,
1044
01:19:36,293 --> 01:19:41,626
le seul homme qui aurait jamais tenu
le troisième œuf de Cléopâtre,
1045
01:19:41,709 --> 01:19:45,626
fuit l'Allemagne à bord d'un bateau
en partance pour l'Argentine.
1046
01:19:46,209 --> 01:19:48,376
Officiellement, il n'a qu'une valise…
1047
01:19:49,543 --> 01:19:53,668
et 16 containers de cinq tonnes chacun
enregistrés comme transportant
1048
01:19:54,209 --> 01:19:55,751
des "pièces détachées".
1049
01:19:57,334 --> 01:20:00,334
Pourquoi un marchand d'art
quitterait un gros client
1050
01:20:00,418 --> 01:20:01,834
pour traverser le globe
1051
01:20:01,918 --> 01:20:06,084
avec près de cent tonnes
de prétendues pièces détachées ?
1052
01:20:07,251 --> 01:20:10,251
Depuis 70 ans,
détectives amateurs, chasseurs de trésor
1053
01:20:10,334 --> 01:20:14,209
et puceaux tardifs du monde entier
se passionnent pour cette question,
1054
01:20:15,043 --> 01:20:20,376
obsédés par l'idée de trouver
ce qu'ils pensent être le bunker d'Hitler,
1055
01:20:20,459 --> 01:20:23,126
caché quelque part en Amérique du Sud.
1056
01:20:25,043 --> 01:20:27,626
Et mon père était l'un d'eux.
1057
01:20:28,209 --> 01:20:30,626
Il passait ses week-ends dans son bureau,
1058
01:20:30,709 --> 01:20:33,418
à scruter des cartes
et des dossiers anciens.
1059
01:20:34,626 --> 01:20:37,751
Pendant ses vacances,
il allait à des enchères privées
1060
01:20:37,834 --> 01:20:40,251
pour enchérir sur des objets étranges.
1061
01:20:42,709 --> 01:20:43,584
Dont…
1062
01:20:44,626 --> 01:20:45,709
une montre.
1063
01:20:48,376 --> 01:20:50,376
Pas n'importe laquelle :
1064
01:20:50,876 --> 01:20:54,709
celle de ce cinglé de marchand d'art nazi,
Rudolph Zeich.
1065
01:20:55,293 --> 01:20:58,834
La montre que mon père
avait choisi d'aimer plus que moi.
1066
01:20:58,918 --> 01:21:01,001
Quel connard !
1067
01:21:04,793 --> 01:21:08,876
Je m'en foutais, de sa chasse au trésor.
Même après sa mort.
1068
01:21:09,626 --> 01:21:12,001
C'était son truc, il pouvait se le garder.
1069
01:21:20,709 --> 01:21:24,293
Mais j'ai découvert
ce que cette montre dissimulait.
1070
01:21:24,793 --> 01:21:25,834
J'ai su aussitôt
1071
01:21:26,626 --> 01:21:28,959
que je tenais dans la main
1072
01:21:29,043 --> 01:21:31,793
le secret de la cachette du troisième œuf.
1073
01:21:40,084 --> 01:21:43,459
ARGENTINE
1074
01:22:02,376 --> 01:22:06,918
Après trois jours de voyage,
tu me fais crapahuter pendant huit heures.
1075
01:22:07,418 --> 01:22:09,001
J'espère que ta carte est juste.
1076
01:22:09,501 --> 01:22:11,043
Relax, on va trouver.
1077
01:22:11,626 --> 01:22:14,959
Même si on trouve,
on est sûrs que l'œuf y sera ?
1078
01:22:15,043 --> 01:22:15,876
Comment ça ?
1079
01:22:15,959 --> 01:22:18,209
Je sais que Rudolph, le nazi au nez rouge,
1080
01:22:18,293 --> 01:22:21,209
est censé être la dernière personne
à avoir eu l'œuf,
1081
01:22:21,293 --> 01:22:25,709
et que ce bunker mystère est censé
renfermer tous ses trésors volés.
1082
01:22:25,793 --> 01:22:28,751
Mais comment être sûrs
que l'œuf en fait partie ?
1083
01:22:28,834 --> 01:22:29,834
J'ai la foi.
1084
01:22:31,959 --> 01:22:32,793
T'as la foi ?
1085
01:22:32,876 --> 01:22:34,376
Pardon, pour clarifier…
1086
01:22:34,459 --> 01:22:37,584
On est paumés en pleine jungle
parce que t'as la foi ?
1087
01:22:38,126 --> 01:22:40,501
Ou une intuition, si tu préfères.
1088
01:22:40,584 --> 01:22:41,418
Non.
1089
01:22:41,918 --> 01:22:44,751
Ce que je préfère, c'est un bon plan.
1090
01:22:44,834 --> 01:22:47,168
Un plan intelligent, pas comme le tien.
1091
01:22:47,251 --> 01:22:49,084
Relax. J'ai une bonne nouvelle.
1092
01:22:49,168 --> 01:22:50,293
Si je me trompe pas,
1093
01:22:51,876 --> 01:22:52,709
on y est.
1094
01:22:52,793 --> 01:22:54,126
- Où ?
- On est arrivés.
1095
01:22:54,209 --> 01:22:55,251
Pile poil.
1096
01:22:55,334 --> 01:22:56,793
Pile poil où ?
1097
01:22:56,876 --> 01:22:58,084
On est pile poil.
1098
01:22:58,168 --> 01:22:59,668
On y est, c'est là !
1099
01:22:59,751 --> 01:23:01,084
- Super.
- S'il te plaît.
1100
01:23:01,168 --> 01:23:02,918
- Tu as trouvé.
- Ne crie pas.
1101
01:23:03,001 --> 01:23:04,793
Y a pas de bunker, que dalle !
1102
01:23:04,876 --> 01:23:07,001
- Rien.
- Je te dis ce que dit la carte.
1103
01:23:07,084 --> 01:23:08,459
Dis-moi ce que dit la carte.
1104
01:23:09,709 --> 01:23:11,168
Merde…
1105
01:23:13,209 --> 01:23:14,959
On a encore une trotte.
1106
01:23:16,001 --> 01:23:17,918
C'est la faute de la boussole.
1107
01:23:18,001 --> 01:23:20,584
Je l'ai eue chez les scouts, elle déconne.
1108
01:23:20,668 --> 01:23:22,251
Et c'est pas mon point fort.
1109
01:23:22,334 --> 01:23:23,459
- Je peux ?
- Oui.
1110
01:23:23,543 --> 01:23:24,751
- Et ça ?
- Bien sûr.
1111
01:23:26,418 --> 01:23:27,418
Je vois le problème.
1112
01:23:28,168 --> 01:23:30,043
- Voilà le problème.
- Méchant !
1113
01:23:30,126 --> 01:23:33,293
Ce qui est méchant,
c'est de me traîner au bout du monde
1114
01:23:33,376 --> 01:23:35,209
sur une intuition !
1115
01:24:29,959 --> 01:24:31,209
Merde alors !
1116
01:25:00,626 --> 01:25:02,626
Quelqu'un paie les factures.
1117
01:25:04,334 --> 01:25:06,084
Ça doit être hydroélectrique.
1118
01:25:06,834 --> 01:25:09,126
Il y a sûrement une source d'eau.
1119
01:25:12,043 --> 01:25:13,251
Regarde cette porte.
1120
01:25:13,334 --> 01:25:14,959
Y a sûrement rien derrière.
1121
01:25:19,751 --> 01:25:21,334
Comment on va la forcer ?
1122
01:25:25,918 --> 01:25:28,084
Putain !
1123
01:25:29,709 --> 01:25:32,418
Non mais j'y crois pas.
1124
01:25:38,501 --> 01:25:39,876
La montre de ton père ?
1125
01:25:39,959 --> 01:25:43,126
Non, c'est la montre de Pulp Fiction.
1126
01:25:43,709 --> 01:25:45,543
Oui, c'est celle de mon père.
1127
01:25:46,126 --> 01:25:47,334
Tu l'avais pas détruite ?
1128
01:25:47,418 --> 01:25:49,501
Je l'ai fait réparer. Un souci ?
1129
01:25:49,584 --> 01:25:51,043
Non, pas de souci.
1130
01:25:51,126 --> 01:25:53,251
- T'es pas susceptible.
- Ferme-la.
1131
01:25:57,376 --> 01:25:59,293
Vive les aimants. Voilà.
1132
01:26:11,751 --> 01:26:12,876
Papa…
1133
01:26:15,376 --> 01:26:16,918
pitié, sois un fou utile.
1134
01:27:19,876 --> 01:27:22,251
Laisse tomber l'œuf, on embarque tout.
1135
01:27:22,334 --> 01:27:23,876
On est pas là pour voler.
1136
01:27:25,043 --> 01:27:27,418
Si, on est là pour voler l'œuf.
1137
01:27:27,501 --> 01:27:28,709
Tu m'as compris.
1138
01:27:29,293 --> 01:27:32,126
Si c'est moi, c'est du vol,
mais si c'est toi, non ?
1139
01:27:32,209 --> 01:27:34,293
Et si on la fermait ? Je parle de toi.
1140
01:27:34,376 --> 01:27:35,751
Tu es malpoli, en plus.
1141
01:27:36,876 --> 01:27:38,709
{\an8}Espèce de mal élevé.
1142
01:27:39,709 --> 01:27:41,584
Comment on va trouver l'œuf ?
1143
01:27:41,668 --> 01:27:42,876
Je sais pas.
1144
01:27:43,918 --> 01:27:46,209
Cherche une caisse étiquetée "l'œuf".
1145
01:28:03,918 --> 01:28:05,459
Tu sais ce que c'est ?
1146
01:28:05,959 --> 01:28:07,751
Ça, c'est…
1147
01:28:07,834 --> 01:28:11,418
Oui, c'est une Mercedes-Benz 770 de 1931,
1148
01:28:11,501 --> 01:28:13,084
la "Grosser Mercedes".
1149
01:28:13,709 --> 01:28:16,084
Je pourrais la vendre 25 millions, facile.
1150
01:28:16,168 --> 01:28:18,793
Il en reste trois sur la planète. Quatre !
1151
01:28:19,543 --> 01:28:21,043
Quatre, maintenant.
1152
01:28:21,126 --> 01:28:25,168
Acier trempé 3 cm,
entièrement blindée, vitre pare-balles,
1153
01:28:25,251 --> 01:28:27,668
incrustée d'or 24 carats.
1154
01:28:28,293 --> 01:28:29,876
C'est un char décapotable.
1155
01:28:29,959 --> 01:28:32,959
Et en parfait état.
Je te parie qu'elle roule.
1156
01:28:33,459 --> 01:28:34,793
Dommage, c'était à un nazi.
1157
01:28:34,876 --> 01:28:36,376
Il va falloir la brûler.
1158
01:28:36,459 --> 01:28:38,293
Comment elle est arrivée ici ?
1159
01:28:38,376 --> 01:28:41,459
Ils l'ont descendue en morceaux
et réassemblée ?
1160
01:28:41,543 --> 01:28:42,543
Par là.
1161
01:28:44,793 --> 01:28:47,584
Ils ont dû bâtir le bunker dans une mine.
1162
01:28:47,668 --> 01:28:50,251
Ces galeries géantes
courent sur des kilomètres.
1163
01:28:50,834 --> 01:28:54,001
Il y a qu'à bétonner,
apporter le butin et tout sceller.
1164
01:28:54,084 --> 01:28:55,209
L'affaire est dans…
1165
01:28:55,751 --> 01:28:56,709
La caisse.
1166
01:28:57,209 --> 01:28:58,751
On dit : "le sac."
1167
01:28:58,834 --> 01:28:59,918
Je sais.
1168
01:29:02,126 --> 01:29:04,084
{\an8}CLÉOPÂTRE
1169
01:29:04,168 --> 01:29:08,209
{\an8}C'est écrit dessus.
Ces nazis, quels neuneus !
1170
01:29:28,918 --> 01:29:29,876
Règle des 5 secondes.
1171
01:29:29,959 --> 01:29:33,834
Il a rien. Rien du tout.
Même pas une rayure.
1172
01:29:33,918 --> 01:29:36,668
Tu veux pas le refourguer, sûr ?
J'ai un contact.
1173
01:29:36,751 --> 01:29:38,459
Je vous épargne cette peine.
1174
01:29:40,918 --> 01:29:42,959
Vos entrées sont à chier !
1175
01:29:43,043 --> 01:29:44,084
L'Égypte ?
1176
01:29:45,084 --> 01:29:48,501
Vous pensiez que j'allais vous croire
et foncer aux pyramides ?
1177
01:29:48,584 --> 01:29:51,543
Je n'ai eu qu'à attendre
que vous vous échappiez
1178
01:29:51,626 --> 01:29:53,793
et que vous me meniez au troisième œuf,
1179
01:29:53,876 --> 01:29:56,084
que je vais prendre tout de suite.
1180
01:29:56,709 --> 01:29:58,209
Allez,
1181
01:29:58,293 --> 01:29:59,376
donnez.
1182
01:30:00,459 --> 01:30:01,959
Ne soyez pas timide.
1183
01:30:05,126 --> 01:30:06,001
C'est bien.
1184
01:30:06,626 --> 01:30:07,876
Bon chienchien.
1185
01:30:09,751 --> 01:30:10,793
Lâchez votre arme !
1186
01:30:15,001 --> 01:30:16,834
Vous, par là ! Vous, ici !
1187
01:30:21,168 --> 01:30:22,334
Comment elle a fait ?
1188
01:30:22,418 --> 01:30:23,501
Je vous ai suivis.
1189
01:30:23,584 --> 01:30:24,834
Elle a dû me suivre.
1190
01:30:26,876 --> 01:30:27,834
Sans déconner ?
1191
01:30:31,084 --> 01:30:33,334
Pourquoi tu tires ?
T'es pas de leur côté ?
1192
01:30:33,418 --> 01:30:35,668
Si, mais ils ont tiré les premiers.
1193
01:30:37,543 --> 01:30:38,626
On va sortir comment ?
1194
01:30:41,959 --> 01:30:42,876
En voiture.
1195
01:30:43,584 --> 01:30:45,626
Ça va être compliqué, dans l'escalier.
1196
01:30:46,876 --> 01:30:48,543
On prendra pas l'escalier.
1197
01:30:50,334 --> 01:30:51,209
Couvrez-nous !
1198
01:31:07,543 --> 01:31:09,459
- Démarre !
- J'essaie !
1199
01:31:09,543 --> 01:31:10,626
Il faut y aller !
1200
01:31:29,876 --> 01:31:30,834
On y va !
1201
01:31:33,251 --> 01:31:34,418
- Lancez-la !
- Quoi ?
1202
01:31:34,501 --> 01:31:35,334
Maintenant !
1203
01:31:47,084 --> 01:31:49,209
Vous, avec moi.
Les autres, suivez-nous !
1204
01:31:49,293 --> 01:31:50,126
Allez !
1205
01:32:13,043 --> 01:32:14,293
Je suis à sec.
1206
01:32:33,959 --> 01:32:35,459
Arrêtez-vous !
1207
01:32:55,876 --> 01:32:56,709
Merde !
1208
01:33:33,459 --> 01:33:34,376
Attrapez l'œuf !
1209
01:34:39,293 --> 01:34:40,501
Tu m'as sauvé la vie.
1210
01:34:41,043 --> 01:34:42,168
Tu m'aimes.
1211
01:34:42,251 --> 01:34:43,543
Tu es dingue de moi.
1212
01:34:52,001 --> 01:34:53,001
Merde !
1213
01:34:58,251 --> 01:34:59,501
On arrive au bout !
1214
01:35:00,084 --> 01:35:02,959
Accrochez-vous.
Si on s'arrête, ils nous chopent.
1215
01:35:03,043 --> 01:35:04,668
On a qu'à se faire choper !
1216
01:35:04,751 --> 01:35:07,459
On s'évadera. Ça marche à tous les coups.
1217
01:35:07,543 --> 01:35:09,709
Pensez à sauter de la voiture.
1218
01:35:09,793 --> 01:35:11,126
J'aimerais en discuter !
1219
01:35:11,209 --> 01:35:12,376
Et merde !
1220
01:36:12,626 --> 01:36:14,334
Tout comme c'était planifié.
1221
01:36:16,418 --> 01:36:17,418
Hartley ?
1222
01:36:36,876 --> 01:36:38,209
Tu vas nous manquer.
1223
01:36:48,751 --> 01:36:51,168
Et merde ! Fait chier.
1224
01:36:51,251 --> 01:36:52,168
Hartley ?
1225
01:36:56,584 --> 01:36:58,751
T'es où, espèce de grand crétin ?
1226
01:36:58,834 --> 01:37:00,376
Qui tu traites de crétin ?
1227
01:37:01,584 --> 01:37:02,584
Je suis là.
1228
01:37:10,293 --> 01:37:12,334
- T'as lâché l'œuf pour moi ?
- Non.
1229
01:37:12,418 --> 01:37:14,834
- On dirait, pourtant.
- Pas du tout.
1230
01:37:14,918 --> 01:37:16,584
Tu as plongé pour me sauver.
1231
01:37:16,668 --> 01:37:18,168
J'ai perdu mon portable.
1232
01:37:18,709 --> 01:37:21,043
Il faut réagir vite pour le sauver,
1233
01:37:21,126 --> 01:37:23,043
le mettre dans du riz, tout ça.
1234
01:37:23,126 --> 01:37:24,334
Tu m'as cru mort.
1235
01:37:24,418 --> 01:37:26,334
Je l'ai pas cru, je l'ai souhaité.
1236
01:37:26,418 --> 01:37:29,001
Je t'ai vu patauger
en criant : "Hartley !"
1237
01:37:29,084 --> 01:37:31,834
D'accord, je voulais te sortir de l'eau,
1238
01:37:31,918 --> 01:37:35,293
te sauver, te donner de faux espoirs,
puis te noyer.
1239
01:37:49,376 --> 01:37:50,418
Bon,
1240
01:37:50,501 --> 01:37:52,709
je vais pas en faire tout un fromage,
1241
01:37:53,334 --> 01:37:55,293
je suis pas du genre à fanfaronner.
1242
01:37:55,376 --> 01:37:57,834
Peut-on dire
que c'est la honte pour vous ?
1243
01:37:57,918 --> 01:38:00,001
Oui, bien sûr, évidemment.
1244
01:38:00,084 --> 01:38:02,168
Tout le monde le penserait.
1245
01:38:03,126 --> 01:38:04,584
Mais c'est pas ça qui compte.
1246
01:38:04,668 --> 01:38:06,959
Ce qui compte, c'est que vous ayez perdu
1247
01:38:07,043 --> 01:38:08,043
et que j'aie gagné.
1248
01:38:08,126 --> 01:38:09,001
"On".
1249
01:38:09,834 --> 01:38:13,168
On a gagné ensemble,
entre amis, en équipe.
1250
01:38:13,251 --> 01:38:15,043
C'est la morale de l'histoire.
1251
01:38:15,126 --> 01:38:16,459
Et je rêvais de vous dire,
1252
01:38:16,543 --> 01:38:19,584
depuis des années, face à face :
1253
01:38:20,543 --> 01:38:21,543
échec et mat.
1254
01:38:22,626 --> 01:38:23,668
Ça fait du bien.
1255
01:38:23,751 --> 01:38:26,543
J'ai deux œufs et vous criez victoire ?
1256
01:38:27,376 --> 01:38:28,751
Vous voyez ça comment ?
1257
01:38:28,834 --> 01:38:31,376
J'ai pas besoin de gagner
pour que vous perdiez.
1258
01:38:31,459 --> 01:38:33,126
C'est le meilleur, dans tout ça.
1259
01:38:33,626 --> 01:38:36,543
Tant que j'ai le troisième œuf,
vous pouvez pas gagner.
1260
01:38:37,293 --> 01:38:40,459
C'est même plus pour l'argent.
Y a qu'à voir votre tête.
1261
01:38:40,543 --> 01:38:42,709
Cette tête que vous faites, j'adore.
1262
01:38:42,793 --> 01:38:46,709
La parfaite tête de la perdante résignée.
En un mot, impayable.
1263
01:38:46,793 --> 01:38:48,668
Et c'est pas fini.
1264
01:38:48,751 --> 01:38:50,751
En prime, mon ami ici présent
1265
01:38:50,834 --> 01:38:53,084
va vous offrir pour le même prix
1266
01:38:53,168 --> 01:38:56,459
un séjour illimité derrière les barreaux.
1267
01:38:57,543 --> 01:38:58,543
Ça, c'est nice.
1268
01:38:59,334 --> 01:39:00,668
Debout.
1269
01:39:06,709 --> 01:39:07,876
Je vous avais prévenue.
1270
01:39:23,793 --> 01:39:25,793
C'est ça. Je suis le méchant.
1271
01:39:25,876 --> 01:39:28,668
Je sais comment marche une escroquerie.
1272
01:39:28,751 --> 01:39:30,126
Tu me connais pas.
1273
01:39:30,793 --> 01:39:33,293
Tu sais pas de quoi je suis capable.
1274
01:39:38,043 --> 01:39:40,126
Putain, c'est quoi, ce bordel ?
1275
01:39:41,126 --> 01:39:41,959
Regarde-le.
1276
01:39:42,043 --> 01:39:44,751
La parfaite tête du perdant résigné.
Impayable.
1277
01:39:45,334 --> 01:39:47,251
Depuis le début, tu bosses pour elle ?
1278
01:39:47,334 --> 01:39:48,709
Pas pour, avec.
1279
01:39:48,793 --> 01:39:51,793
- En couple.
- On est tous les deux le Fou.
1280
01:39:51,876 --> 01:39:53,918
Il vous a dit où était le troisième œuf ?
1281
01:39:56,918 --> 01:39:58,834
- Je t'aime.
- Moi aussi.
1282
01:39:58,918 --> 01:40:00,084
- Prêt ?
- Oui.
1283
01:40:01,709 --> 01:40:02,709
Surprise !
1284
01:40:04,709 --> 01:40:06,126
Il y a deux fous, aux échecs.
1285
01:40:06,209 --> 01:40:08,459
Et tout un tas de pions.
1286
01:40:09,709 --> 01:40:12,418
Je lui ai passé le premier œuf à Bali.
1287
01:40:12,501 --> 01:40:14,251
Elle a pris le deuxième à Sotto Voce.
1288
01:40:14,334 --> 01:40:18,376
Et le troisième, on pouvait pas l'avoir
sans que tu nous y mènes,
1289
01:40:18,459 --> 01:40:20,126
ce que tu as fait.
1290
01:40:20,209 --> 01:40:24,168
Je pensais pas te duper avec mes :
"On fait pas équipe, je me disculpe,
1291
01:40:24,251 --> 01:40:26,168
"je suis la loi, blablabla."
1292
01:40:26,709 --> 01:40:29,251
Franchement,
j'en ai fait des tonnes, en prison.
1293
01:40:29,334 --> 01:40:31,876
Non, chéri, tu étais parfait.
1294
01:40:31,959 --> 01:40:34,793
C'est gentil.
Tu trouves que j'en ai trop fait ?
1295
01:40:34,876 --> 01:40:36,126
J'ai des remarques.
1296
01:40:36,209 --> 01:40:37,293
Mais c'était pas mal.
1297
01:40:37,376 --> 01:40:38,543
Pas mal ? D'accord.
1298
01:40:38,626 --> 01:40:41,334
On peut revenir en arrière une seconde ?
1299
01:40:41,959 --> 01:40:45,084
Vous lui avez envoyé une décharge
dans les parties.
1300
01:40:45,168 --> 01:40:46,709
Oui, j'ai eu super mal.
1301
01:40:46,793 --> 01:40:48,168
Je sais, pardon,
1302
01:40:48,251 --> 01:40:50,543
je suis désolée. Il le fallait.
1303
01:40:55,043 --> 01:40:57,376
C'était pour te passer
la clé des menottes.
1304
01:40:58,918 --> 01:41:00,793
Comment tu t'es libéré ?
1305
01:41:01,668 --> 01:41:03,043
Enfin, bref.
1306
01:41:03,876 --> 01:41:04,793
L'œuf.
1307
01:41:04,876 --> 01:41:05,834
L'œuf.
1308
01:41:05,918 --> 01:41:07,793
Ce flingue a pris l'eau, jamais…
1309
01:41:07,876 --> 01:41:09,126
Je suis pas un héros.
1310
01:41:12,168 --> 01:41:13,168
Le troisième œuf.
1311
01:41:13,959 --> 01:41:15,959
- Merci.
- En avant.
1312
01:41:21,501 --> 01:41:25,126
C'était que des salades ?
Même le mélo sur ton père ?
1313
01:41:25,209 --> 01:41:28,584
Non, mon père était un escroc,
et je le détestais.
1314
01:41:29,668 --> 01:41:32,001
J'ai voulu devenir meilleur que lui,
1315
01:41:32,084 --> 01:41:33,418
le battre à son propre jeu.
1316
01:41:35,376 --> 01:41:37,459
Booth, ne t'en veux pas trop.
1317
01:41:37,543 --> 01:41:40,168
Tu es très doué.
Peu t'arrivent à la cheville.
1318
01:41:40,751 --> 01:41:42,501
On a beaucoup de respect pour toi.
1319
01:41:43,668 --> 01:41:44,793
Une prochaine fois.
1320
01:41:44,876 --> 01:41:48,459
On adorerait papoter,
mais on est invités à un grand mariage.
1321
01:41:48,543 --> 01:41:51,668
Et il s'avère qu'on a le cadeau idéal.
1322
01:41:52,251 --> 01:41:53,709
Sans rancune, mon pote.
1323
01:41:55,209 --> 01:41:56,459
C'est notre boulot.
1324
01:41:57,626 --> 01:41:59,709
Pas de quoi. On s'est bien marrés.
1325
01:42:00,584 --> 01:42:02,626
J'adore me faire avoir en beauté.
1326
01:42:03,543 --> 01:42:05,501
Mais vous avez de la crème solaire ?
1327
01:42:05,584 --> 01:42:08,043
Je vais cramer, c'est de l'autobronzant.
1328
01:42:12,043 --> 01:42:15,709
LE CAIRE
1329
01:42:16,834 --> 01:42:22,126
Un bel événement comme celui de ce soir
n'arrive qu'une fois dans une vie de père.
1330
01:42:22,834 --> 01:42:27,251
Voilà pourquoi, quand j'ai organisé
le mariage de ma fille unique,
1331
01:42:27,334 --> 01:42:29,418
je n'ai pas lésiné sur les moyens
1332
01:42:29,501 --> 01:42:32,293
pour acquérir un cadeau unique au monde.
1333
01:42:37,459 --> 01:42:40,168
Un présent digne d'une reine,
1334
01:42:41,668 --> 01:42:43,084
ma Cléopâtre.
1335
01:42:45,376 --> 01:42:46,376
Admirez,
1336
01:42:46,459 --> 01:42:49,001
pour la première fois
depuis deux mille ans,
1337
01:42:49,084 --> 01:42:52,376
ces trois œufs inestimables enfin réunis.
1338
01:43:11,251 --> 01:43:12,709
J'y crois pas. Ed !
1339
01:43:14,293 --> 01:43:15,334
Ed Sheeran !
1340
01:43:17,543 --> 01:43:18,626
Je t'aime !
1341
01:43:20,626 --> 01:43:22,501
Ed Sheeran, sans rire ?
1342
01:43:22,584 --> 01:43:23,834
Il est trop chou.
1343
01:43:35,376 --> 01:43:36,334
Je l'aime bien.
1344
01:43:36,876 --> 01:43:39,251
Votre attention, intervention d'Interpol !
1345
01:43:39,334 --> 01:43:41,834
Restez à votre place, ce ne sera pas long.
1346
01:43:44,959 --> 01:43:45,959
Que faites-vous ?
1347
01:43:48,459 --> 01:43:49,459
Santé.
1348
01:43:50,418 --> 01:43:51,959
Mais ! Ne me touchez pas !
1349
01:43:52,043 --> 01:43:53,168
Excusez-moi !
1350
01:43:54,334 --> 01:43:55,376
Allez, viens là !
1351
01:43:55,459 --> 01:43:56,959
Viens ! Je t'attends !
1352
01:43:59,668 --> 01:44:01,126
On vous en débarrasse.
1353
01:44:01,209 --> 01:44:02,084
Merci beaucoup.
1354
01:44:02,668 --> 01:44:03,501
Allons-y.
1355
01:44:07,001 --> 01:44:09,043
Le recel d'objets nazis est un crime.
1356
01:44:09,126 --> 01:44:11,168
Vous êtes en état d'arrestation.
1357
01:44:11,251 --> 01:44:13,209
C'est un scandale.
1358
01:44:17,209 --> 01:44:19,209
Lâchez-moi ! Vous savez qui je suis ?
1359
01:44:19,709 --> 01:44:21,251
J'ai fait Game of Thrones !
1360
01:44:21,751 --> 01:44:23,376
Je suis Ed Sheeran, putain !
1361
01:44:23,459 --> 01:44:25,501
SARDAIGNE
1362
01:44:25,584 --> 01:44:28,376
6 MOIS PLUS TARD
1363
01:44:49,834 --> 01:44:51,459
Ce gouda est décevant.
1364
01:44:52,876 --> 01:44:55,751
Sur un yacht aussi classe,
on s'attend à mieux.
1365
01:44:56,501 --> 01:44:59,543
Ce n'est pas du fromage,
c'est du porc cru.
1366
01:45:01,834 --> 01:45:03,876
Le ver solitaire, ça fait maigrir.
1367
01:45:04,626 --> 01:45:06,043
Surpris de me voir ?
1368
01:45:06,126 --> 01:45:08,543
Seulement que ça t'ait pris
autant de temps.
1369
01:45:08,626 --> 01:45:10,793
En fait, je suis monté à bord hier.
1370
01:45:11,501 --> 01:45:14,001
T'étais pas le seul à pleurer,
après l'amour.
1371
01:45:14,084 --> 01:45:17,209
Drôle d'histoire.
Das m'a repêché sur la plage.
1372
01:45:17,293 --> 01:45:18,543
Vous n'avez plus d'amis.
1373
01:45:18,626 --> 01:45:20,834
Et elle m'a envoyé au seul endroit
1374
01:45:20,918 --> 01:45:22,793
pire que son compte Insta.
1375
01:45:24,293 --> 01:45:28,001
Je me suis rappelé que j'avais
un certain talent pour m'évader.
1376
01:45:28,751 --> 01:45:29,709
Et je l'ai fait.
1377
01:45:33,709 --> 01:45:36,584
Est-ce que je suis vexé,
après ce qui s'est passé ?
1378
01:45:36,668 --> 01:45:37,793
Absolument pas.
1379
01:45:37,876 --> 01:45:39,584
Je vous en œufs pas.
1380
01:45:39,668 --> 01:45:41,334
Je suis venu vous féliciter.
1381
01:45:41,418 --> 01:45:43,293
J'en suis ravi. Tu veux quoi ?
1382
01:45:43,376 --> 01:45:47,751
J'ai le pardon facile, depuis toujours.
Mais j'ai pas l'oubli facile.
1383
01:45:47,834 --> 01:45:49,376
Ça veut dire quoi ?
1384
01:45:51,001 --> 01:45:52,834
Je parle de mon coup de théâtre.
1385
01:45:52,918 --> 01:45:56,668
Les 300 millions que vous avez touchés
avant de trahir le milliardaire…
1386
01:45:56,751 --> 01:45:57,834
Joli, au fait.
1387
01:45:58,334 --> 01:46:03,168
J'ai appelé notre copine, Das,
pour lui parler du compte aux îles Caïmans
1388
01:46:03,251 --> 01:46:04,168
où ils dormaient.
1389
01:46:04,251 --> 01:46:06,793
En fait, il était pas si sécurisé que ça.
1390
01:46:09,668 --> 01:46:10,751
Saisissez tout.
1391
01:46:12,751 --> 01:46:13,876
AVOIRS GELÉS
1392
01:46:14,543 --> 01:46:15,418
Vous voyez ?
1393
01:46:15,959 --> 01:46:17,001
Là, on est quittes.
1394
01:46:17,709 --> 01:46:19,043
Tout le monde a perdu,
1395
01:46:19,126 --> 01:46:20,751
on peut redevenir potes.
1396
01:46:20,834 --> 01:46:22,501
Arrête. Tu proposes quoi ?
1397
01:46:22,584 --> 01:46:23,626
Un nouveau casse.
1398
01:46:23,709 --> 01:46:26,668
Double jackpot, triple défi, mais surtout,
1399
01:46:27,293 --> 01:46:29,043
c'est un coup à trois.
1400
01:46:29,834 --> 01:46:31,793
J'imagine que si on refuse,
1401
01:46:31,876 --> 01:46:34,251
l'inspectrice Das viendra nous arrêter.
1402
01:46:34,834 --> 01:46:36,126
Oui, en hors-bord.
1403
01:46:36,709 --> 01:46:38,043
Tu sais le plus drôle ?
1404
01:46:38,126 --> 01:46:41,168
L'audition de Vin Diesel pour Cats ?
Elle existe.
1405
01:46:41,251 --> 01:46:44,251
Tu crois qu'on retravaillera
un jour avec toi.
1406
01:46:44,334 --> 01:46:45,334
Fous le camp.
1407
01:46:45,418 --> 01:46:48,251
Super. Je vous enverrai
une brosse à dents aiguisée.
1408
01:46:49,584 --> 01:46:51,168
Attends. Arrête.
1409
01:46:53,918 --> 01:46:56,418
Écoute, on a besoin d'un nouveau coup.
1410
01:46:56,501 --> 01:46:59,001
Il t'énerve, mais il est doué.
1411
01:46:59,084 --> 01:47:01,543
- Vous formez une bonne équipe.
- Non.
1412
01:47:01,626 --> 01:47:02,918
Un peu, quand même.
1413
01:47:04,209 --> 01:47:05,584
Tu me fais confiance ?
1414
01:47:06,209 --> 01:47:07,043
Toujours.
1415
01:47:07,751 --> 01:47:08,751
Tu m'aimes ?
1416
01:47:08,834 --> 01:47:09,959
Et comment.
1417
01:47:10,543 --> 01:47:12,209
On n'a pas besoin de plus.
1418
01:47:14,834 --> 01:47:15,876
On vole quoi ?
1419
01:47:16,543 --> 01:47:17,376
Ça.
1420
01:47:44,459 --> 01:47:47,209
Il est vide. Ils ne sont plus là.
1421
01:47:55,793 --> 01:47:57,001
NOTICE ROUGE
1422
01:48:07,543 --> 01:48:08,376
Prêts ?
1423
01:48:09,126 --> 01:48:10,959
Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ?
1424
01:48:11,709 --> 01:48:12,876
Absolument tout.
1425
01:55:30,876 --> 01:55:33,543
J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao !
1426
01:55:33,626 --> 01:55:35,459
Sous-titres : Sabine de Andria