1 00:00:33,709 --> 00:00:37,501 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:48,334 --> 00:00:52,584 Meski banyak yang mengetahui kisah cinta tragis Antony dan Cleopatra, 3 00:00:52,668 --> 00:00:54,626 jenderal Romawi pembangkang 4 00:00:54,709 --> 00:00:57,459 {\an8}yang jatuh cinta dengan ratu Mesir yang memesona, 5 00:00:57,959 --> 00:00:59,959 {\an8}keduanya bunuh diri 6 00:01:00,043 --> 00:01:02,709 daripada menghadapi dunia tanpa satu sama lain, 7 00:01:03,209 --> 00:01:05,084 sedikit yang tahu kisah rahasia 8 00:01:05,168 --> 00:01:09,543 hadiah paling dicari dan teka-teki belum terpecahkan dari masa mereka. 9 00:01:09,626 --> 00:01:12,668 Misteri telur ketiga Cleopatra. 10 00:01:13,501 --> 00:01:17,459 Pada hari pernikahan mereka, sebagai simbol kesetiaan abadi, 11 00:01:17,543 --> 00:01:21,668 Mark Antony menghadiahi Cleopatra tiga telur berhiaskan berlian, 12 00:01:21,751 --> 00:01:24,168 masing-masingnya sangat indah. 13 00:01:25,084 --> 00:01:29,793 Selama berabad-abad, telur-telur ini hanya dianggap mitos, rumor. 14 00:01:29,876 --> 00:01:32,084 Namun, kemudian, di tahun 1907, 15 00:01:32,168 --> 00:01:36,668 {\an8}di luar Kairo, seorang petani lokal menemukan dua di antaranya. 16 00:01:37,209 --> 00:01:39,876 Konon telur ketiga tak pernah ditemukan. 17 00:01:39,959 --> 00:01:41,751 Yang lain mengeklaim itu ditemukan, 18 00:01:41,834 --> 00:01:45,876 tetapi segera menghilang, tak pernah terlihat lagi. 19 00:01:45,959 --> 00:01:49,209 Bergabunglah dengan kami untuk menjelajahi pertanyaan itu. 20 00:01:49,293 --> 00:01:51,834 Apa yang terjadi dengan telur Cleopatra yang hilang? 21 00:01:51,918 --> 00:01:53,876 Siapa yang mungkin memilikinya? 22 00:01:53,959 --> 00:01:56,959 Paling penting, apakah kita akan pernah melihat 23 00:01:57,043 --> 00:02:02,251 ketiga telur itu bersatu kembali untuk pertama kalinya dalam 2,000 tahun? 24 00:02:02,793 --> 00:02:06,418 Telur pertama Cleopatra dipajang untuk dilihat semua orang 25 00:02:06,501 --> 00:02:10,376 {\an8}di Museo Nazionale yang terkenal di Castel Sant'Angelo, Roma. 26 00:02:10,459 --> 00:02:13,918 Telur kedua telah dijual di pelelangan beberapa kali 27 00:02:14,001 --> 00:02:16,418 dan saat ini disimpan dalam koleksi pribadi. 28 00:03:33,168 --> 00:03:35,126 RED NOTICE (kata benda): 29 00:03:35,209 --> 00:03:37,209 Perintah penangkapan tingkat tertinggi 30 00:03:37,293 --> 00:03:40,668 dikeluarkan oleh Organisasi Polisi Kriminalitas Internasional (INTERPOL). 31 00:03:40,751 --> 00:03:43,959 Diperuntukkan bagi para penjahat paling dicari di dunia. 32 00:03:49,126 --> 00:03:53,751 ROMA 33 00:04:16,334 --> 00:04:17,418 Kau bukan polisi. 34 00:04:18,043 --> 00:04:19,084 Benar, aku bukan. 35 00:04:19,168 --> 00:04:21,543 Kau paham maksudku. Lencanamu tak berlaku di sini. 36 00:04:21,626 --> 00:04:23,251 Jangan seperti koboi Amerika. 37 00:04:23,334 --> 00:04:25,126 Tenang. Celana kulitku di rumah. 38 00:04:25,668 --> 00:04:26,668 Kau yakin soal ini? 39 00:04:27,293 --> 00:04:30,584 Aku tahu cara pikirnya. Dia akan lakukan hari ini. Percayalah. 40 00:04:30,668 --> 00:04:32,084 Baiklah, ini dia. 41 00:04:37,834 --> 00:04:39,709 - Mustahil. - Aku bukan meminta. 42 00:04:39,793 --> 00:04:42,209 Tutup museumnya, evakuasi pengunjung, 43 00:04:42,293 --> 00:04:44,501 segera tutup titik masuk dan keluar. 44 00:04:44,584 --> 00:04:47,043 Interpol berwenang memaksaku melakukan itu? 45 00:04:47,126 --> 00:04:48,543 Jangan mengujiku, Direktur. 46 00:04:48,626 --> 00:04:49,668 Dengarkan dia. 47 00:04:49,751 --> 00:04:51,251 Kau siapa? Pengawalnya? 48 00:04:51,334 --> 00:04:54,834 Ini Agen Khusus John Hartley dari Unit Analisis Perilaku FBI. 49 00:04:54,918 --> 00:04:57,834 Dia pemrofil khusus di bidang kejahatan seni. 50 00:04:58,876 --> 00:05:00,209 Kau tak mirip pemrofil. 51 00:05:00,293 --> 00:05:02,001 Ya, aku sering dengar itu. 52 00:05:03,584 --> 00:05:06,584 Sekitar 41 jam lalu, Agen Hartley terima informasi kredibel 53 00:05:06,668 --> 00:05:10,043 bahwa pencuri seni paling dicari, pria bernama Nolan Booth, 54 00:05:10,126 --> 00:05:12,626 berniat mencuri Telur Cleopatra hari ini. 55 00:05:13,959 --> 00:05:15,793 Siapa pemberi informasi ini? 56 00:05:15,876 --> 00:05:16,876 Gajah. 57 00:05:16,959 --> 00:05:18,501 Kau pasti bercanda. 58 00:05:19,001 --> 00:05:23,168 Sayang, Gajah itu tak lebih dari cerita hantu di dunia seni. 59 00:05:23,251 --> 00:05:25,293 Konsep umum. Orang yang disalahkan 60 00:05:25,376 --> 00:05:27,084 saat kau dan rekan penegak hukummu 61 00:05:27,168 --> 00:05:29,584 terlalu tak kompeten untuk memecahkan kasus. 62 00:05:29,668 --> 00:05:33,251 Dengar, kecuali kita hentikan, telurnya akan dicuri hari ini. 63 00:05:33,334 --> 00:05:35,043 Bahkan mungkin sudah lenyap. 64 00:05:52,084 --> 00:05:53,459 Sudah lenyap, katamu? 65 00:05:54,626 --> 00:05:58,876 Kini, permisi, Inspektur, aku harus menghubungi penyeliamu. 66 00:06:01,918 --> 00:06:03,834 Ada sensor panas di ruangan ini? 67 00:06:06,334 --> 00:06:08,084 - Tentu saja. - Coba tunjukkan. 68 00:06:17,418 --> 00:06:18,876 Kau membuang waktu kami. 69 00:06:18,959 --> 00:06:21,751 Boleh kutanya, apa yang kau cari? 70 00:06:21,834 --> 00:06:25,376 Telur pertama Cleopatra dilapisi emas 18 karat. 71 00:06:25,459 --> 00:06:26,959 Emas memantulkan radiasi. 72 00:06:27,709 --> 00:06:30,001 Telur itu seharusnya memantulkan panas. 73 00:06:30,084 --> 00:06:31,876 Seharusnya merah, bukan biru. 74 00:06:33,126 --> 00:06:35,584 Mungkin cuma galat di sensor panas. 75 00:06:35,668 --> 00:06:37,293 Cuma satu cara mengetahuinya. 76 00:06:42,876 --> 00:06:46,626 Hei, maaf, Nak, tak boleh bawa makanan dan minuman di museum. 77 00:06:49,709 --> 00:06:50,584 Terima kasih. 78 00:06:53,084 --> 00:06:55,126 Tunggu sebentar. Kau mau apa? 79 00:06:55,209 --> 00:06:58,126 Tenang, tak apa-apa. Dia tahu yang dia lakukan. 80 00:07:17,543 --> 00:07:18,709 Tutup ruangan. Sekarang! 81 00:07:31,793 --> 00:07:33,126 Minggir! 82 00:07:34,168 --> 00:07:35,626 Dia menuju pintu keluar. 83 00:08:04,876 --> 00:08:05,959 Berhenti! 84 00:08:51,168 --> 00:08:52,876 Dia di sini. Kirim bantuan. 85 00:09:26,376 --> 00:09:27,459 Dia di perancah. 86 00:09:27,543 --> 00:09:28,668 Kita butuh lebih… 87 00:10:20,584 --> 00:10:22,209 Astaga, kau mengejutkanku. 88 00:10:24,626 --> 00:10:26,168 Aku tahu, kau ini… 89 00:10:26,251 --> 00:10:27,876 Pria botak lamban yang mengejarku. 90 00:10:27,959 --> 00:10:29,334 Apa isi tasmu? 91 00:10:30,084 --> 00:10:32,168 Kau orang Amerika. Kenapa ke Roma? 92 00:10:33,543 --> 00:10:35,043 Gelato, Koloseum. 93 00:10:35,126 --> 00:10:36,834 - Tempat yang indah. - Ya. 94 00:10:36,918 --> 00:10:38,876 - Pertama kali? - Ya. 95 00:10:38,959 --> 00:10:42,501 Pengejaran yang asyik, bukan? Banyak situasi rumit. Riuh. 96 00:10:42,584 --> 00:10:43,918 Siapa sangka berakhir begini? 97 00:10:44,001 --> 00:10:45,876 - Sudah kusangka. - Benar. 98 00:10:45,959 --> 00:10:48,876 Kesenangan usai, Nolan Booth. Berikan tas, berbalik, 99 00:10:48,959 --> 00:10:50,709 tangan di belakang. Kau ditangkap. 100 00:10:50,793 --> 00:10:53,918 Baik. Tunggu sebentar, aku punya dua pertanyaan. 101 00:10:54,001 --> 00:10:54,834 Ya? 102 00:10:55,584 --> 00:10:58,168 Pertama, dari mana kau beli jaket itu? 103 00:10:58,251 --> 00:10:59,501 Itu menarik perhatian. 104 00:11:00,001 --> 00:11:04,001 Di suatu tempat ada sapi telanjang yang berbisik, "Sepadan." 105 00:11:04,584 --> 00:11:07,584 Kedua, soal menangkapku, aku sangat paham. 106 00:11:07,668 --> 00:11:10,251 Aku melakukan hal yang buruk. 107 00:11:10,334 --> 00:11:12,876 Namun, kau tak punya lencana atau semacamnya 108 00:11:13,376 --> 00:11:15,834 terselip di balik kerahmu, ya? 109 00:11:16,459 --> 00:11:18,751 Tak perlu tunjukkan lencana, ada pistol. 110 00:11:18,834 --> 00:11:20,793 Begini, aku dalam posisi sulit. 111 00:11:20,876 --> 00:11:22,834 Tanpa identitas, kau ini siapa? 112 00:11:22,918 --> 00:11:24,709 Mungkin saja kau orang jahat, 113 00:11:24,793 --> 00:11:27,334 dan mungkin aku orang jahat lainnya. 114 00:11:29,126 --> 00:11:30,918 Kau benar. Aku orang jahat. 115 00:11:31,001 --> 00:11:33,793 Diam dan berikan tasnya sebelum kutembak mulutmu. 116 00:11:34,293 --> 00:11:36,001 - Akan kuberikan kepadamu. - Bagus. 117 00:11:36,626 --> 00:11:39,793 Ya, akan kuberikan karena aku tak menginginkannya. 118 00:11:39,876 --> 00:11:41,793 Asal tahu saja, ini tak menyenangkan. 119 00:11:41,876 --> 00:11:43,043 Booth, jangan bergerak! 120 00:12:07,293 --> 00:12:08,126 Ayo, cepat. 121 00:12:42,334 --> 00:12:43,834 Apa-apaan? 122 00:12:49,584 --> 00:12:50,584 Kau mau ke mana? 123 00:12:50,668 --> 00:12:51,668 Bajingan! 124 00:12:54,959 --> 00:12:56,376 Bisa pegangkan untukku? 125 00:12:57,043 --> 00:12:58,209 Terima kasih. 126 00:13:25,834 --> 00:13:28,418 Apa-apaan? Dasar bodoh! Kau buta? 127 00:13:28,501 --> 00:13:29,584 Sial. 128 00:13:41,834 --> 00:13:44,126 {\an8}56 JAM KEMUDIAN 129 00:14:01,084 --> 00:14:04,334 KITA AKAN BERHASIL, ROSE 130 00:14:42,334 --> 00:14:43,626 Tempatmu bagus. 131 00:14:54,584 --> 00:14:58,251 Agen Khusus John Hartley, FBI. Kita sudah pernah bertemu. 132 00:14:58,876 --> 00:15:02,418 Bukankah kau agak di luar wilayah hukummu? 133 00:15:03,293 --> 00:15:04,126 Memang. 134 00:15:06,543 --> 00:15:07,834 Untung mereka tidak. 135 00:15:15,793 --> 00:15:18,668 Hai, Semua. Jangan copot sepatu kalian. 136 00:15:20,959 --> 00:15:22,251 Yakin senjatanya cukup? 137 00:15:22,334 --> 00:15:24,293 Mau bilang apa? Aku suka teliti. 138 00:15:24,959 --> 00:15:27,084 Tak mungkin. 139 00:15:27,168 --> 00:15:30,043 Inspektur Das yang pemberani. 140 00:15:30,918 --> 00:15:34,418 Aku tak akan melewatkan ini. Kuambil itu. Terima kasih. 141 00:15:34,501 --> 00:15:36,876 - Senang bertemu penggemar. - Lucu. 142 00:15:36,959 --> 00:15:38,626 Mau tahu apa lagi yang lucu? 143 00:15:38,709 --> 00:15:40,793 Karena kau dicari di 18 negara, 144 00:15:40,876 --> 00:15:43,126 aku bisa pilih kau ditahan di negara mana, 145 00:15:43,209 --> 00:15:44,626 mengingat riwayat kaburmu. 146 00:15:44,709 --> 00:15:45,876 Sudah enam kali? 147 00:15:45,959 --> 00:15:48,043 Ya. Satu lagi, dapat jaket Shawshank. 148 00:15:48,126 --> 00:15:49,043 Terus bercanda, 149 00:15:49,126 --> 00:15:51,418 aku akan mengirimmu ke tempat terburuk. 150 00:15:51,501 --> 00:15:52,751 Akun Instagram-mu? 151 00:15:52,834 --> 00:15:55,918 Aku benar-benar mulai tak menyukaimu. 152 00:15:56,001 --> 00:15:57,209 Ayolah! 153 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 Tak menyukaiku? Kau bahkan tak mengenalku. 154 00:16:00,209 --> 00:16:01,834 Mungkin kita banyak kesamaan. 155 00:16:02,418 --> 00:16:05,668 Mungkin aku tak mengenalmu, tetapi aku membuat profilmu 156 00:16:05,751 --> 00:16:08,668 sejak kau curi Lady with a Red Hat karya William Strang dari Tate 157 00:16:08,751 --> 00:16:10,001 tahun 2014. 158 00:16:10,084 --> 00:16:11,418 Tak ada buktinya. 159 00:16:17,168 --> 00:16:18,459 Kubeli di Etsy. 160 00:16:21,043 --> 00:16:22,668 Aku sudah lama melacakmu. 161 00:16:22,751 --> 00:16:25,084 Biar kutebak siapa kau sebenarnya. 162 00:16:25,918 --> 00:16:26,959 Tentu. Ya. 163 00:16:28,209 --> 00:16:29,376 Anak tunggal. 164 00:16:29,459 --> 00:16:32,418 Ayah polisi Swiss, ibu dosen Amerika. 165 00:16:34,084 --> 00:16:36,709 Kau mulai mencuri antara usia enam dan delapan. 166 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 Ternyata berbakat untuk itu. 167 00:16:39,918 --> 00:16:41,793 Jadi merasa istimewa, berbeda. 168 00:16:41,876 --> 00:16:44,626 Kau suka bekerja sendirian. Tak suka tim. 169 00:16:44,709 --> 00:16:47,751 Kau cuma ambil pekerjaan yang menjadi sorotan besar, 170 00:16:47,834 --> 00:16:51,876 yang berarti kau cuma melakukannya demi kesenangan, bukan uang. 171 00:16:51,959 --> 00:16:54,501 Kau gila? Aku suka uangnya. 172 00:16:55,418 --> 00:16:58,793 Aku belum selesai. Baru mau sampai ke bagian bagus. 173 00:16:58,876 --> 00:17:00,251 - Terima kasih. - Sama-sama. 174 00:17:00,334 --> 00:17:03,293 Banyak pencuri mengaku cuma melakukannya demi uang. 175 00:17:03,376 --> 00:17:04,668 Itu bukan tak biasa. 176 00:17:05,251 --> 00:17:08,418 Namun, yang tak biasa adalah risiko yang kau ambil. 177 00:17:09,209 --> 00:17:10,293 Taruhannya. 178 00:17:11,209 --> 00:17:15,959 Seolah-olah kau ingin ketahuan agar bisa kabur, 179 00:17:16,043 --> 00:17:17,834 untuk membuktikan dirimu lagi 180 00:17:17,918 --> 00:17:20,459 bahwa kau lebih baik dari yang lain 181 00:17:20,543 --> 00:17:22,876 dan kau layak. 182 00:17:22,959 --> 00:17:24,626 Layak untuk apa? Ceramah ini? 183 00:17:24,709 --> 00:17:26,084 Kasih sayang ayahmu. 184 00:17:36,459 --> 00:17:37,793 Selamat. 185 00:17:39,043 --> 00:17:40,501 Bagaimana menemukanku? 186 00:17:40,584 --> 00:17:43,751 Cara yang sama aku tahu kau akan mencuri telur di Roma. 187 00:17:45,668 --> 00:17:46,959 Gajah. 188 00:17:47,043 --> 00:17:48,043 Gajah. 189 00:17:49,251 --> 00:17:50,459 Siapkan untuk dibawa. 190 00:18:08,126 --> 00:18:09,084 Aku penasaran. 191 00:18:09,168 --> 00:18:12,459 Apa rasanya dijual oleh pencuri seni paling dicari di dunia? 192 00:18:13,293 --> 00:18:15,543 Aku pencuri seni paling dicari di dunia. 193 00:18:16,834 --> 00:18:17,751 Tadinya. 194 00:18:18,959 --> 00:18:20,334 Tunggu di sini. 195 00:18:23,834 --> 00:18:26,543 Aku tak mungkin menaruh itu semobil dengannya. 196 00:18:29,876 --> 00:18:31,959 - Jumpa di lapangan udara. - Sampai jumpa. 197 00:18:57,543 --> 00:18:58,876 Pintu terbuka. 198 00:19:34,626 --> 00:19:35,876 Baik. Sudah siap. 199 00:19:46,876 --> 00:19:48,626 ROMA 200 00:19:48,709 --> 00:19:50,418 {\an8}32 JAM KEMUDIAN 201 00:19:53,376 --> 00:19:54,668 Terima kasih. 202 00:20:01,251 --> 00:20:02,084 Halo. 203 00:20:06,501 --> 00:20:08,501 - Mau pergi? - Terbang sejam lagi. 204 00:20:08,584 --> 00:20:09,668 Ada masalah? 205 00:20:10,293 --> 00:20:11,501 Bisa dibilang begitu. 206 00:20:12,584 --> 00:20:14,043 Baik. Ada apa? 207 00:20:14,626 --> 00:20:16,501 Aneh, aku mau tanya yang sama. 208 00:20:24,959 --> 00:20:26,126 Mau apa dengan itu? 209 00:20:27,334 --> 00:20:32,168 Benda budaya kuno tak bernilai ini? 210 00:20:39,834 --> 00:20:41,209 Booth beri kita telur palsu. 211 00:20:41,293 --> 00:20:43,543 Kuakui, pikiran pertamaku juga Booth. 212 00:20:43,626 --> 00:20:45,751 Lalu kupikir, "Sebaik apa kukenal orang 213 00:20:45,834 --> 00:20:47,751 yang baru kutemui 72 jam lalu?" 214 00:20:47,834 --> 00:20:49,501 Yang kredensial resminya 215 00:20:49,584 --> 00:20:52,126 cuma dari komunikasi tertulis antarlembaga. 216 00:20:52,709 --> 00:20:57,918 Jadi, kuhubungi Asisten Direktur UAP di Quantico, wanita yang sangat baik. 217 00:20:58,001 --> 00:20:59,126 Dia tak kenal kau. 218 00:20:59,209 --> 00:21:00,751 - Itu mustahil. - Masa? 219 00:21:00,834 --> 00:21:01,918 Ya, itu mustahil. 220 00:21:02,001 --> 00:21:04,209 Seperti John Hartley dengan akun bank Swiss 221 00:21:04,293 --> 00:21:06,501 yang menerima transfer uang $8 juta 222 00:21:06,584 --> 00:21:09,543 dari pihak ketiga terenkripsi pada hari telur dicuri? 223 00:21:09,626 --> 00:21:12,918 Kebetulan sekali, bukan, Agen? 224 00:21:17,418 --> 00:21:19,001 Kami melihat sasaran. 225 00:21:19,084 --> 00:21:22,918 Apa pun yang kau pikir kulakukan, aku tak melakukannya. 226 00:21:23,501 --> 00:21:26,376 Ada yang di balik ini. Gajah, mungkin Booth sendiri. 227 00:21:26,459 --> 00:21:28,501 - Aku dijebak. - Mungkin ya, atau tidak. 228 00:21:28,584 --> 00:21:31,001 Sampai aku tahu, aku akan menahanmu. 229 00:21:31,084 --> 00:21:34,459 Biasanya, aku bukan orang yang pendendam, tetapi, 230 00:21:35,043 --> 00:21:37,293 aku percaya dan kau lukai perasaanku. 231 00:21:37,876 --> 00:21:39,501 Jadi, kupilih tempat istimewa. 232 00:21:39,584 --> 00:21:42,543 Lokasi gelap. Yang mengabaikan hak perlakuan adil. 233 00:21:43,126 --> 00:21:44,793 Kau ditangkap, Agen Hartley. 234 00:21:44,876 --> 00:21:47,126 Das, lihat aku. Tatap mataku. 235 00:21:50,709 --> 00:21:51,834 Aku tak lakukan ini. 236 00:21:55,543 --> 00:21:56,751 Aku tak percaya. 237 00:22:07,084 --> 00:22:12,001 RUSIA 238 00:22:54,334 --> 00:22:56,334 Kau atas atau bawah? 239 00:22:57,418 --> 00:23:00,543 Tak masalah. Penjara akan memutuskan bagi kita. 240 00:23:00,626 --> 00:23:01,876 Yang benar saja. 241 00:23:01,959 --> 00:23:04,209 Kuakui satu hal tentang Inspektur Das, 242 00:23:04,709 --> 00:23:06,001 dia punya selera humor. 243 00:23:06,501 --> 00:23:07,876 Ayolah, teman sekamar. 244 00:23:09,834 --> 00:23:11,751 Kau benar, cuci tangan dahulu. 245 00:23:11,834 --> 00:23:13,751 Tak apa-apa. Kau aman di sini. 246 00:23:15,584 --> 00:23:19,668 Kecuali jika mereka tahu kau polisi. Lalu mereka mau membunuhmu. 247 00:23:28,251 --> 00:23:31,168 Gajah pasti sudah menduga tindakanmu. 248 00:23:31,251 --> 00:23:33,168 Raih kepercayaanmu setelah menjualku. 249 00:23:33,251 --> 00:23:36,584 Buat sasaran percaya dahulu sebelum menipu, aturan dasar. 250 00:23:37,293 --> 00:23:39,543 Aku tahu cara kerja penipuan. 251 00:23:39,626 --> 00:23:41,709 Kini kau tahu, itu yang pasti. 252 00:23:41,793 --> 00:23:45,043 Pencuri misterius yang mengadukanku, juga menjebakmu. 253 00:23:45,126 --> 00:23:47,001 Sepertinya kebetulan, bukan? 254 00:23:47,668 --> 00:23:50,126 Ini bukan kebetulan. Ini rencana. 255 00:23:50,751 --> 00:23:54,209 Dalam satu gerakan, Gajah singkirkan pesaing dan penyelidik utamanya. 256 00:23:54,918 --> 00:23:56,584 - Dua burung, sekali tembak. - Telur. 257 00:23:56,668 --> 00:23:59,084 - Apa? - Dua burung, satu telur. 258 00:23:59,168 --> 00:24:01,668 Seperti seks. Post Malone ini pun paham. 259 00:24:02,334 --> 00:24:04,834 Ini langsung dari kebun, ya? Terima kasih. 260 00:24:04,918 --> 00:24:06,543 Aku tak paham alasannya. 261 00:24:06,626 --> 00:24:09,793 Buat apa Gajah menjebakku padahal sudah dapat telurnya? 262 00:24:11,043 --> 00:24:12,209 Apa yang tersisa? 263 00:24:12,709 --> 00:24:14,209 Tiga ratus juta dolar? 264 00:24:14,834 --> 00:24:16,959 Aku tak pernah dengar harga begitu. 265 00:24:17,043 --> 00:24:18,001 Tak ada yang pernah. 266 00:24:18,084 --> 00:24:21,043 Namun, kau tak paham, itu bukan harga satu telur. 267 00:24:21,626 --> 00:24:22,793 Jadi, begini. 268 00:24:22,876 --> 00:24:26,418 Siapa pun yang bawa ketiga telurnya ke miliarder Mesir ini 269 00:24:26,501 --> 00:24:30,626 pada malam pernikahan putrinya, dapat semua uangnya. 270 00:24:30,709 --> 00:24:34,001 Ternyata, putri Tn. Ayah Miliarder, 271 00:24:34,084 --> 00:24:35,209 coba tebak namanya? 272 00:24:35,293 --> 00:24:36,709 Berhenti, namanya Cleopatra. 273 00:24:37,459 --> 00:24:41,501 Orang-orang ini mengerikan. Namun, aku suka uang, jadi… 274 00:24:42,084 --> 00:24:43,251 Bagaimana cara kerjanya? 275 00:24:43,834 --> 00:24:46,501 Tak ada yang tahu. Telur ketiga tak pernah ditemukan. 276 00:24:46,584 --> 00:24:49,876 Aku tak akan berbohong, itu memang masalah. 277 00:24:49,959 --> 00:24:52,001 Aku mau urus telur kedua dahulu. 278 00:24:52,084 --> 00:24:53,376 Baru sisanya. 279 00:24:53,959 --> 00:24:56,709 Baiklah, menurut informasi FBI, telur keduanya 280 00:24:56,793 --> 00:24:58,501 milik dealer senjata internasional. 281 00:24:58,584 --> 00:25:00,293 Sotto Voce. Aku tahu soal dia. 282 00:25:00,376 --> 00:25:02,709 Ayahnya mau mencekiknya saat usia 14. 283 00:25:02,793 --> 00:25:05,043 Tak ada yang tahan dengan bajingan ini. 284 00:25:06,293 --> 00:25:08,168 Itu meninggalkan kesan baginya. 285 00:25:08,251 --> 00:25:11,543 Mencekik orang menjadi semacam hobinya. 286 00:25:12,251 --> 00:25:13,334 Dia penggemar berat. 287 00:25:14,751 --> 00:25:17,084 Sotto Voce sangat menakutkan. 288 00:25:17,168 --> 00:25:18,709 Namun, suka bersenang-senang. 289 00:25:19,293 --> 00:25:22,043 Mengadakan pesta topeng tiap tahun untuk pembelinya 290 00:25:22,126 --> 00:25:25,251 di vilanya yang sangat besar di Valencia. 291 00:25:25,334 --> 00:25:27,543 Penjual senjata sensitif soal identitas mereka. 292 00:25:27,626 --> 00:25:31,001 Jadi, pesta topeng itu mengurangi kecemasan mereka. 293 00:25:31,084 --> 00:25:34,043 Yang tak diketahui orang-orang jahat ini 294 00:25:34,126 --> 00:25:36,626 adalah di atas, dalam brankas rahasia, 295 00:25:36,709 --> 00:25:39,501 Dr. Telanjang Dada memiliki 296 00:25:39,584 --> 00:25:42,418 sepotong benda kuno tak ternilai yang kusebut 297 00:25:43,626 --> 00:25:45,584 telur kedua Cleopatra. 298 00:25:47,293 --> 00:25:49,918 Telur itu memohon agar aku mencurinya. 299 00:25:50,001 --> 00:25:52,751 Aku akan menuju ke sana andai kau bukan polisi super. 300 00:25:54,959 --> 00:25:56,001 - Jangan begitu. - Apa? 301 00:25:56,084 --> 00:25:57,751 - Jangan lakukan itu. - Apa? 302 00:25:57,834 --> 00:26:01,459 - Aku tahu yang kau lakukan. Dengar. - Aku tak lakukan apa pun. 303 00:26:01,543 --> 00:26:04,793 Jika orang-orang ini tahu kau P-O-L-I-S-I… 304 00:26:04,876 --> 00:26:08,293 Ruangan ini penuh napi pembunuh dan penggemar vodka toilet. 305 00:26:08,376 --> 00:26:10,459 Pastikan mereka tahu kau bukan polisi. 306 00:26:10,543 --> 00:26:13,834 - Nyet politsiya! - Dengarkan aku. Kumohon… 307 00:26:15,043 --> 00:26:18,001 Teman-teman? Nyet politsiya. Bukan polisi. 308 00:26:18,084 --> 00:26:21,501 Pria ini bukan polisi, ya? 309 00:26:21,584 --> 00:26:23,668 Pahami itu di otak bebal kalian! 310 00:26:23,751 --> 00:26:26,418 Dia pemrofil dari FBI, 311 00:26:27,001 --> 00:26:30,459 yang memang termasuk penegak hukum, tetapi bukan polisi. 312 00:26:30,543 --> 00:26:33,959 Serupa, tetapi tak sama. Latar belakangnya rumit. 313 00:26:34,043 --> 00:26:36,709 Ini teman kita, Agen Khusus John Hartley. 314 00:26:36,793 --> 00:26:38,959 Mari kita sambut dia di penjara ini. 315 00:26:44,918 --> 00:26:46,293 Terima kasih, Semua. 316 00:26:46,376 --> 00:26:48,043 Kurasa tak ada yang dengar. 317 00:26:48,126 --> 00:26:49,876 Situasi tenang. 318 00:26:49,959 --> 00:26:51,043 Tak ada yang… Tidak. 319 00:26:52,293 --> 00:26:55,001 Ya. Drago Grande dengar. Dia datang. 320 00:26:57,376 --> 00:26:59,334 Tenanglah. Jangan permalukan aku. 321 00:27:02,668 --> 00:27:04,001 Halo, Pak. 322 00:27:05,334 --> 00:27:06,543 Politsiya. 323 00:27:08,334 --> 00:27:09,418 Kau mati. 324 00:27:09,501 --> 00:27:10,918 Baik, dia tahu. 325 00:27:11,876 --> 00:27:13,168 Dia tahu kau polisi. 326 00:27:13,751 --> 00:27:14,834 Rencana ketahuan. 327 00:27:25,043 --> 00:27:25,876 Tak apa-apa. 328 00:27:28,918 --> 00:27:31,501 Makan punyaku. Kau butuh nutrisi. 329 00:27:37,459 --> 00:27:40,043 Bangunlah. Kau tampak seperti pengecut. 330 00:27:40,126 --> 00:27:41,459 Kukatakan sebagai teman. 331 00:27:46,084 --> 00:27:47,001 Baik, dengar. 332 00:27:47,668 --> 00:27:50,126 Aku tak mau ribut di penjara denganmu… 333 00:27:50,209 --> 00:27:51,584 Kau bisa. Aku di sisimu. 334 00:27:51,668 --> 00:27:54,418 Jadi, kumohon, jangan berkelahi. 335 00:27:54,501 --> 00:27:56,793 Ayo selesaikan makanan kita saja. 336 00:28:12,709 --> 00:28:13,751 Kembali ke selmu! 337 00:28:14,793 --> 00:28:15,793 Astaga… 338 00:28:17,043 --> 00:28:18,501 Susah payah berolahraga. 339 00:28:19,084 --> 00:28:21,793 Kau masih dihajar pria ompong dengan TBC… 340 00:28:21,876 --> 00:28:24,001 Baiklah. 341 00:28:24,084 --> 00:28:27,126 Jika kau ulangi, itu akan jadi kegiatan terakhirmu. 342 00:28:27,209 --> 00:28:28,293 Benar. 343 00:28:28,376 --> 00:28:30,668 - Kau tak kenal aku, Booth. - Tidak. 344 00:28:30,751 --> 00:28:32,334 Tak tahu yang mampu kulakukan. 345 00:28:32,418 --> 00:28:34,459 Baik. Untunglah kau datang. 346 00:28:35,834 --> 00:28:38,709 Kapten mau bertemu. Ayo jalan! 347 00:28:38,793 --> 00:28:39,918 Dia? 348 00:28:40,001 --> 00:28:41,626 Bukan, kami. Baik. 349 00:28:53,626 --> 00:28:54,751 Halo, Anak-anak. 350 00:28:55,501 --> 00:28:56,668 Astaga. 351 00:28:58,834 --> 00:29:00,293 Kau kaptennya? 352 00:29:00,376 --> 00:29:03,293 Mengubah karier bisa berguna bagimu. 353 00:29:03,376 --> 00:29:05,251 Kurasa bukan model panggung, 354 00:29:05,334 --> 00:29:08,293 tetapi jelas katalog wilayah, selebaran… 355 00:29:08,376 --> 00:29:09,376 Dia si Gajah. 356 00:29:09,459 --> 00:29:12,001 Sudah jelas, Bodoh! 357 00:29:12,084 --> 00:29:15,251 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu, Tn. Booth. 358 00:29:15,334 --> 00:29:17,918 Menggembirakan bisa berhadapan langsung 359 00:29:18,001 --> 00:29:20,459 dengan pencuri seni terbaik kedua di dunia. 360 00:29:21,584 --> 00:29:24,501 Aku paham yang kau lakukan. Itu… 361 00:29:25,001 --> 00:29:28,126 Ya, kau sempat beruntung di awal beberapa kali. 362 00:29:28,209 --> 00:29:31,293 Namun, setahun terakhir kau tak pernah mengalahkanku. 363 00:29:31,376 --> 00:29:33,084 - Helsinki. - Parasutku rusak. 364 00:29:33,168 --> 00:29:34,084 Jakarta. 365 00:29:34,168 --> 00:29:36,209 - Segway-ku tenggelam. - Makau. 366 00:29:36,293 --> 00:29:38,251 Tak ada yang tahu Miley Cyrus akan tampil. 367 00:29:38,334 --> 00:29:39,959 Itu pertunjukan mendadak. 368 00:29:40,043 --> 00:29:42,918 Kau bisa punya alasan atau hasil. 369 00:29:43,001 --> 00:29:43,918 Tidak keduanya. 370 00:29:44,751 --> 00:29:46,834 Sedang apa kita di sini? Apa maumu? 371 00:29:47,418 --> 00:29:48,334 Mengobrol. 372 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 Pertama, Agen Hartley, 373 00:29:50,293 --> 00:29:54,043 terimalah permintaan maaf tulusku atas kesalahpahaman di Roma. 374 00:29:54,126 --> 00:29:56,709 Setelah aku mencuri telur di Bali, 375 00:29:56,793 --> 00:30:02,001 aku melakukan deposit $8 juta ke akun yang terdaftar atas namamu. 376 00:30:02,668 --> 00:30:06,959 Lalu, aku hanya perlu menunggu Das memakan umpannya. 377 00:30:08,793 --> 00:30:12,584 Beberapa tekanan tombol cerdas dan sebuah panggilan dicegat. 378 00:30:12,668 --> 00:30:14,793 Kantor Direktur UAP FBI. 379 00:30:14,876 --> 00:30:16,001 Lalu, beres. 380 00:30:17,084 --> 00:30:19,376 Selamat tinggal, Agen John Hartley. 381 00:30:20,793 --> 00:30:22,626 Halo, Tersangka Mencurigakan. 382 00:30:22,709 --> 00:30:24,376 Lucu, bukan? 383 00:30:26,251 --> 00:30:28,126 Diam. Kau menghapus hidupku. 384 00:30:28,209 --> 00:30:30,251 Kini aku dipenjara dengan si bodoh ini. 385 00:30:31,334 --> 00:30:34,084 Kalau begitu, mari kita membahas bisnis. 386 00:30:34,168 --> 00:30:36,793 Meski hal ini sudah jelas, 387 00:30:37,376 --> 00:30:39,418 aku memiliki telur pertama, 388 00:30:39,501 --> 00:30:43,709 dan dalam kurang dari 48 jam, aku akan memiliki telur kedua juga. 389 00:30:45,084 --> 00:30:49,459 Namun, berarti tinggal masalah telur terakhir. 390 00:30:49,543 --> 00:30:52,043 Sayangnya tak ada yang tahu di mana telur ketiga. 391 00:30:52,834 --> 00:30:54,209 Dia tak beri tahu? 392 00:30:54,834 --> 00:30:56,168 Kau tak beri tahu dia? 393 00:30:56,834 --> 00:30:59,043 - Apa? - Entah apa maksudnya. 394 00:30:59,126 --> 00:31:01,501 Rekan selmu ini tahu persis di mana telur ketiga. 395 00:31:01,584 --> 00:31:04,876 Dia bohong. Aku tak tahu di mana telur ketiga. Sumpah. 396 00:31:05,918 --> 00:31:08,251 Aku tahu di mana telur ketiga. Sumpah. 397 00:31:08,793 --> 00:31:12,334 Ya, itu aku. Lupakan. Memang aku yang mengatakan itu. 398 00:31:12,918 --> 00:31:14,668 Kapan kau mau beri tahu aku? 399 00:31:14,751 --> 00:31:18,043 Aku tak berniat beri tahu soal itu karena kau polisi. 400 00:31:18,126 --> 00:31:20,501 Ini tawaranku untukmu, Tn. Booth. 401 00:31:20,584 --> 00:31:24,793 Beri tahu di mana telur ketiganya. Kukeluarkan dari sini dan kuberi 10%. 402 00:31:24,876 --> 00:31:26,084 Sama sekali tak mau. 403 00:31:26,168 --> 00:31:28,168 Maaf kita tak bisa berbisnis. 404 00:31:28,959 --> 00:31:31,209 Mungkin beberapa hari lagi di sini 405 00:31:31,293 --> 00:31:35,168 sambil membayangkan ribuan hari lainnya yang akan datang, 406 00:31:36,084 --> 00:31:37,543 akan mengubah pikiranmu. 407 00:31:38,876 --> 00:31:40,876 Aku akan mampir begitu dapat telur kedua. 408 00:31:41,626 --> 00:31:44,668 Saat itu, tawarannya akan jadi 5%. 409 00:31:44,751 --> 00:31:45,876 Terima kasih, Kapten. 410 00:31:45,959 --> 00:31:48,293 Buat mereka bekerja keras. 411 00:31:49,876 --> 00:31:52,668 Dah. Jangan terlalu merindukanku. 412 00:31:52,751 --> 00:31:53,959 Sampai jumpa! 413 00:31:56,501 --> 00:31:58,126 Hei, Teman-teman. Baiklah! 414 00:31:59,168 --> 00:32:01,001 Jika menangkapnya bersama, 415 00:32:01,084 --> 00:32:03,376 aku bisa lakukan hal yang tak bisa kau lakukan. 416 00:32:03,459 --> 00:32:04,918 Tak perlu menjijikkan. 417 00:32:08,543 --> 00:32:11,959 Ini dia. Tiga, dua, satu. Angkat dengan lehermu. 418 00:32:12,043 --> 00:32:14,293 Maksudku penjarakan dia, seumur hidup. 419 00:32:15,168 --> 00:32:18,459 Saat itu terjadi, siapa pencuri seni nomor satu? 420 00:32:20,709 --> 00:32:23,834 Kerja sama tim? Terasa aneh di mulutku. 421 00:32:23,918 --> 00:32:24,918 Kau angkut bagianmu? 422 00:32:25,001 --> 00:32:26,918 Aku tersinggung kau tanya itu. 423 00:32:27,959 --> 00:32:30,793 - Lakukan sesuatu. Mulai selip. - Tenang, Botak. 424 00:32:35,918 --> 00:32:38,084 Lihat? Kerja sama tim. 425 00:32:39,293 --> 00:32:43,251 Tim. Terasa aneh di mulutku. 426 00:32:43,334 --> 00:32:44,168 Sungguh. 427 00:32:44,876 --> 00:32:49,126 Terserah mau bilang apa soal penjara Rusia, sabunnya hebat. 428 00:32:49,209 --> 00:32:50,418 Kerja sama atau tidak? 429 00:32:50,501 --> 00:32:51,918 Tanpa zat kimia atau parfum, 430 00:32:52,001 --> 00:32:54,543 hanya gliserin murni. 431 00:32:56,168 --> 00:32:58,126 - Ciumlah. - Aku tak mau cium. 432 00:32:58,209 --> 00:33:00,918 Pesta topeng Sotto Voce besok malam. 433 00:33:01,001 --> 00:33:03,251 Jika mau kalahkan Gajah untuk telur kedua, 434 00:33:03,334 --> 00:33:05,751 kita harus keluar dari sini besok pagi. 435 00:33:06,334 --> 00:33:07,793 Aku sudah tahu cara mencurinya. 436 00:33:07,876 --> 00:33:10,834 Butuh penyesuaian karena ada Gajah, tetapi aku akan menang. 437 00:33:11,501 --> 00:33:13,126 "Aku"? Bagaimana dengan "kita"? 438 00:33:13,209 --> 00:33:16,084 Kenapa pakai jaring rambut? Kau botak. 439 00:33:19,293 --> 00:33:22,668 Baiklah. Kau jadi pasanganku ke pesta Sotto Voce. 440 00:33:23,459 --> 00:33:27,626 {\an8}Terima kasih. Waktu tak banyak. Kita harus keluar. Apa rencananya? 441 00:33:28,168 --> 00:33:29,459 Sedang kuupayakan. 442 00:33:30,918 --> 00:33:33,209 Kau upayakan? Kedengarannya begitu. 443 00:33:33,293 --> 00:33:36,626 Bagian terpenting dari rencana apa pun adalah tidur nyenyak. 444 00:33:37,376 --> 00:33:40,709 Bukankah bagian perencanaan adalah bagian terpenting? 445 00:33:40,793 --> 00:33:42,584 Banyak yang salah soal itu. 446 00:33:48,751 --> 00:33:50,626 Ucapanmu di Bali, 447 00:33:52,084 --> 00:33:53,959 soal aku dan ayahku, bagaimana kau tahu? 448 00:33:55,793 --> 00:33:58,543 Maaf saja, kau bukan orang yang sulit dipahami. 449 00:33:59,209 --> 00:34:01,251 Satu hal yang tak kupahami, 450 00:34:01,334 --> 00:34:05,001 kenapa putra kapten polisi Swiss berubah jadi penjahat besar? 451 00:34:05,084 --> 00:34:06,126 Versi singkatnya? 452 00:34:07,918 --> 00:34:11,876 Ayahku adalah seorang bajingan yang subur. 453 00:34:12,834 --> 00:34:13,918 Versi panjangnya? 454 00:34:15,376 --> 00:34:17,168 Saat usiaku delapan tahun, 455 00:34:18,959 --> 00:34:21,126 ayahku kira aku mencuri arlojinya. 456 00:34:21,709 --> 00:34:24,168 Dia sangat menyayangi arloji itu. 457 00:34:26,084 --> 00:34:29,043 Dia tanya apa aku curi. Kubilang tidak. 458 00:34:29,834 --> 00:34:32,668 Katanya dia tahu aku mencurinya dan berbohong. 459 00:34:33,334 --> 00:34:35,751 Setelah itu, dia tak bicara lagi denganku. 460 00:34:35,834 --> 00:34:38,584 Tidak saat Natal atau ulang tahunku. 461 00:34:40,793 --> 00:34:45,334 Hampir setahun penuh dia diam saja. 462 00:34:46,543 --> 00:34:47,959 Seolah-olah aku tak ada. 463 00:34:50,626 --> 00:34:52,043 Lalu suatu malam, 464 00:34:53,501 --> 00:34:56,793 dia pulang dan duduk di meja makan… 465 00:34:58,668 --> 00:35:00,001 Lalu itu dia. 466 00:35:00,084 --> 00:35:02,293 Arloji yang hilang itu, 467 00:35:03,001 --> 00:35:04,584 di pergelangan tangannya. 468 00:35:04,668 --> 00:35:07,459 Ternyata dia menaruhnya di meja kantornya 469 00:35:07,543 --> 00:35:10,251 dan tertutupi oleh dokumen atau semacamnya. 470 00:35:10,334 --> 00:35:12,251 Dia tak pernah minta maaf. Cuma… 471 00:35:13,543 --> 00:35:16,376 Menatapku dan bilang, "Bagaimana di sekolah tadi?" 472 00:35:19,001 --> 00:35:21,876 Dia terus tanya, "Bagaimana di sekolah tadi?" 473 00:35:21,959 --> 00:35:23,501 Tak pernah kujawab. 474 00:35:25,001 --> 00:35:27,293 Aku menatapnya. Tak makan, minum. 475 00:35:28,793 --> 00:35:31,126 Minggu depannya, aku dikirim ke asrama. 476 00:35:35,959 --> 00:35:36,959 Sungguh? 477 00:35:39,918 --> 00:35:41,126 Aku bercanda. 478 00:35:42,543 --> 00:35:43,418 Hei. 479 00:35:44,959 --> 00:35:46,126 Maaf soal itu. 480 00:35:47,418 --> 00:35:48,834 Tidak, tak apa-apa. 481 00:35:50,084 --> 00:35:51,793 Ada pelajaran berharga. 482 00:35:52,668 --> 00:35:54,084 Tak penting kau lakukan apa, 483 00:35:56,168 --> 00:35:58,168 yang penting orang anggap kau lakukan apa. 484 00:36:00,126 --> 00:36:01,084 Kalau ayahmu? 485 00:36:02,751 --> 00:36:03,918 Aku tak bahas dia. 486 00:36:07,126 --> 00:36:08,126 Seburuk itu, ya? 487 00:36:22,418 --> 00:36:23,459 Kabar baik. 488 00:36:23,543 --> 00:36:26,584 Aku tidur nyenyak setelah sesi terapi kita semalam. 489 00:36:27,084 --> 00:36:27,918 Kabar lebih baik, 490 00:36:28,418 --> 00:36:31,418 kuatur rencana kabur kita jadi tiga langkah mudah. 491 00:36:31,959 --> 00:36:33,834 Baiklah. Apa langkah pertama? 492 00:36:34,334 --> 00:36:36,251 - Buat gangguan. - Dengan sabun? 493 00:36:36,918 --> 00:36:39,459 Tahu yang terjadi jika mencampur sabun gliserin murni 494 00:36:39,543 --> 00:36:42,334 dengan cairan pembersih mengandung asam nitrat? 495 00:36:42,418 --> 00:36:44,459 - Dapat nitrogliserin. - Benar. 496 00:36:44,543 --> 00:36:45,418 Kita harus lari. 497 00:36:45,501 --> 00:36:47,209 Cepat. 498 00:37:30,584 --> 00:37:31,793 Terkunci. Butuh kartu. 499 00:37:31,876 --> 00:37:33,584 Langkah kedua, rencanakan dari awal. 500 00:37:33,668 --> 00:37:35,834 - Dari mana itu? - Nyet politsiya. 501 00:37:36,418 --> 00:37:37,251 Dia bukan polisi! 502 00:37:53,501 --> 00:37:54,959 Apa rencananya… Bajingan! 503 00:37:56,459 --> 00:37:58,459 Apa? Aku paham. 504 00:38:03,709 --> 00:38:05,584 Sedang apa? Apa langkah ketiga? 505 00:38:13,168 --> 00:38:14,209 Langkah ketiga… 506 00:38:16,209 --> 00:38:17,251 Batu susun. 507 00:38:29,751 --> 00:38:30,876 Kau dahulu. 508 00:38:31,459 --> 00:38:34,001 - Terima kasih. - Sama-sama. 509 00:38:34,084 --> 00:38:35,293 Mundur! 510 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 Sebelah sini. 511 00:38:52,209 --> 00:38:55,668 Mereka di luar tembok. Amankan perimeter. 512 00:39:16,876 --> 00:39:17,918 Terima kasih. 513 00:39:22,251 --> 00:39:24,418 Baiklah. 514 00:39:39,876 --> 00:39:41,668 Bisa terbangkan helikopter? 515 00:39:41,751 --> 00:39:44,126 Apa belakang kepalamu seperti penis besar? 516 00:39:46,251 --> 00:39:47,834 Jawabannya ya! 517 00:39:55,959 --> 00:39:58,209 Itu asyik. Ini sahabatku. 518 00:40:01,043 --> 00:40:03,126 - Kita bukan teman. - Kita sahabat. 519 00:40:03,959 --> 00:40:05,084 Mereka di sini! 520 00:40:05,168 --> 00:40:06,501 Pergilah! 521 00:40:25,251 --> 00:40:26,918 Sulit dipercaya tak ada yang lihat! 522 00:40:29,001 --> 00:40:30,084 Ini mereka! Tembak! 523 00:40:41,043 --> 00:40:42,084 Baik. 524 00:40:43,126 --> 00:40:44,126 Bahasa Rusia. 525 00:40:58,793 --> 00:41:00,668 Maju, dia cuma punya pistol! 526 00:41:08,584 --> 00:41:09,418 Mesin forklif! 527 00:42:30,751 --> 00:42:32,084 Bajingan. 528 00:42:36,376 --> 00:42:37,251 Isi ulang! 529 00:42:39,543 --> 00:42:40,751 Sial. 530 00:42:51,543 --> 00:42:53,293 Kau berhasil. Syukurlah! 531 00:42:54,793 --> 00:42:55,834 Aku berdoa untukmu. 532 00:42:55,918 --> 00:42:58,001 Jangan bohong. Kau akan tinggalkan aku? 533 00:42:59,168 --> 00:43:00,418 Katamu, "Selamatkan diri." 534 00:43:00,501 --> 00:43:02,293 "Pergilah," tetapi bukan tanpa aku. 535 00:43:02,376 --> 00:43:04,459 Katamu, "Pergi selamatkan diri." 536 00:43:04,543 --> 00:43:07,543 Tadinya aku akan mengenangmu selamanya di hatiku, 537 00:43:07,626 --> 00:43:08,834 Pengeluh Bodoh. 538 00:43:09,876 --> 00:43:11,334 Kenapa itu berkedip? 539 00:43:21,001 --> 00:43:22,251 Ada yang datang! 540 00:43:43,668 --> 00:43:45,751 Lihat? Sangat mudah. 541 00:43:53,001 --> 00:43:57,959 Memang sepertinya masa kecil yang sulit, tetapi aku jadi begini berkat ayahku. 542 00:43:59,959 --> 00:44:01,584 Mungkin itu masalahku. 543 00:44:02,709 --> 00:44:07,293 Aku sangat berfokus untuk selalu menang, selalu menjadi yang terbaik, 544 00:44:07,376 --> 00:44:11,501 sehingga aku tak pernah bisa bersantai dan pasrah saja. 545 00:44:13,834 --> 00:44:14,834 Apa itu normal? 546 00:44:15,459 --> 00:44:17,001 Bagaimana aku tahu? 547 00:44:22,959 --> 00:44:23,793 Apa? 548 00:44:24,293 --> 00:44:27,001 Aku bukan terapis. Aku analis intelijen. 549 00:44:27,084 --> 00:44:28,043 Maaf. 550 00:44:29,751 --> 00:44:31,709 Aku cuma banyak beban saat ini 551 00:44:31,793 --> 00:44:33,793 dan kau tampak bisa diajak bicara. 552 00:44:34,376 --> 00:44:36,084 Jarang di bidang pekerjaanku 553 00:44:36,168 --> 00:44:38,376 untuk menemukan orang yang mau mendengarkan. 554 00:44:39,001 --> 00:44:39,834 Terima kasih. 555 00:44:40,709 --> 00:44:44,376 Maaf aku melibatkanmu ke dalam semua ini, 556 00:44:44,459 --> 00:44:46,209 aku cuma mau pakai terminalmu 557 00:44:46,293 --> 00:44:49,668 untuk memastikan titik asal pesanku tak bisa dilacak. 558 00:44:49,751 --> 00:44:52,376 Cara terbaik adalah dari sistem itu sendiri. 559 00:44:52,459 --> 00:44:55,834 Mereka harus berusaha memperbaiki kerentanan keamanan. 560 00:44:55,918 --> 00:44:56,959 Ini memalukan. 561 00:44:57,043 --> 00:44:59,918 Kau tahu 99% protokol pelacakan 562 00:45:00,001 --> 00:45:01,709 berfokus pada gerakan pihak ketiga? 563 00:45:03,709 --> 00:45:07,334 Tak ada yang menduga panggilannya berasal dari dalam rumah. 564 00:45:08,043 --> 00:45:12,251 Oleh karena itu, komputermu, kantormu. 565 00:45:12,751 --> 00:45:13,959 Ini dia. 566 00:45:14,668 --> 00:45:18,209 Cuma perlu memperlambat sainganku, jika pantas dianggap begitu. 567 00:45:21,084 --> 00:45:22,418 {\an8}HALO INSPEKTUR DAS 568 00:45:22,501 --> 00:45:24,501 {\an8}MENCARI SESEORANG? 569 00:45:26,459 --> 00:45:28,293 {\an8}KABUR 570 00:45:32,209 --> 00:45:35,043 BESOK MALAM. PUKUL 20,00 PAKAIAN FORMAL. JANGAN TELAT 571 00:45:35,126 --> 00:45:37,418 GAJAHMU YANG RAMAH… 572 00:45:41,959 --> 00:45:44,209 Sayangnya sekian untuk hari ini. 573 00:45:44,918 --> 00:45:49,168 Aku harus mengakhiri sesi kita ini. Semoga harimu indah. 574 00:45:49,251 --> 00:45:50,209 Berhenti! 575 00:45:59,043 --> 00:45:59,876 Lihat? 576 00:46:01,209 --> 00:46:03,334 Ini sebabnya tak bisa menyenangkan. 577 00:46:03,418 --> 00:46:07,168 Begitu aku memercayai seseorang, mereka menekan alarm kaki, 578 00:46:07,251 --> 00:46:09,293 dan aku terpaksa berbuat begini. 579 00:46:10,209 --> 00:46:13,084 Aku tak marah. Cuma kecewa. 580 00:46:13,668 --> 00:46:15,543 Sungguh kukira kau berbeda. 581 00:46:16,459 --> 00:46:18,709 Seharusnya sudah kuduga… 582 00:46:21,001 --> 00:46:22,668 Aku akan pergi, saat dia sadar, 583 00:46:22,751 --> 00:46:25,376 bilang kau tak sengaja menekan alarmnya, 584 00:46:25,459 --> 00:46:27,751 dan saat buru-buru, dia tersandung di pintu. 585 00:46:28,918 --> 00:46:30,751 Jika kau tak melakukan itu, 586 00:46:31,376 --> 00:46:34,751 aku ingin kau ingat satu hal sangat penting. 587 00:46:35,459 --> 00:46:39,668 Aku tahu semua rekan kerjamu dan semua anggota keluargamu. 588 00:46:40,543 --> 00:46:43,251 Aku juga tahu riwayat perambanmu. 589 00:47:02,543 --> 00:47:03,376 Nolan. 590 00:47:03,459 --> 00:47:05,709 Tambwe! Ayo, kemari. 591 00:47:08,709 --> 00:47:10,459 Terima kasih untuk ini. 592 00:47:10,543 --> 00:47:12,668 Aku senang bisa menebus utang budiku. 593 00:47:12,751 --> 00:47:13,834 Kini aku yang berutang. 594 00:47:15,418 --> 00:47:16,709 - Ayo, semua siap. - Baik. 595 00:47:16,793 --> 00:47:18,293 - Ada kotak jus. - Bagus. 596 00:47:18,376 --> 00:47:21,751 Tambwe bawakan kita kostum ganti agar bisa melepas ini. 597 00:47:21,834 --> 00:47:22,918 Maaf. 598 00:47:23,001 --> 00:47:26,043 Tambwe, ini Agen John Hartley 599 00:47:26,126 --> 00:47:29,334 dari Biro Investigasi Federal. Ceritanya lucu. 600 00:47:29,418 --> 00:47:32,209 Banyak rekannya memenjarakan banyak rekanmu. 601 00:47:32,293 --> 00:47:33,293 Menarik. 602 00:47:35,001 --> 00:47:36,168 Tak ada jus buatmu. 603 00:47:59,626 --> 00:48:00,793 Aku paham. 604 00:48:00,876 --> 00:48:03,501 Jaketmu bagus, sementara aku, "Harus menari." 605 00:48:03,584 --> 00:48:06,126 Baik. Jangan mulai berdebat denganku, ya? 606 00:48:06,209 --> 00:48:07,918 Setidaknya kau merasa nyaman. 607 00:48:10,668 --> 00:48:13,001 Kau jelas sudah memikirkan semua ini. 608 00:48:13,084 --> 00:48:16,043 - Mau jelaskan kepadaku? - Ya. Jadi, begini. 609 00:48:16,126 --> 00:48:17,251 Saat pesta, 610 00:48:17,334 --> 00:48:20,251 para tamu dan staf harus tetap di lantai utama, 611 00:48:20,334 --> 00:48:22,251 dan di atas, pintu ke ruang telur 612 00:48:22,334 --> 00:48:24,584 dikunci dan dijaga ketat. 613 00:48:24,668 --> 00:48:27,126 Namun, ada jalan masuk lain. Pintu tersembunyi. 614 00:48:27,209 --> 00:48:28,418 Ini yang kupikirkan. 615 00:48:28,501 --> 00:48:31,043 Kita berdua pakai piama hitam serasi, 616 00:48:31,126 --> 00:48:34,043 melewati beberapa figuran, dan masuk ke kamar. 617 00:48:35,501 --> 00:48:39,668 Lalu, kita menyelinap ke ruang kerja, dan mengambil benda berharganya. 618 00:48:39,751 --> 00:48:40,584 Itu telurnya? 619 00:48:42,834 --> 00:48:43,793 Maaf. 620 00:48:49,834 --> 00:48:51,376 - Kau hebat. - Aku tahu. 621 00:48:54,876 --> 00:48:55,709 Hei, Bodoh. 622 00:48:56,334 --> 00:48:58,209 Rencana brilian terakhirmu tak mulus. 623 00:48:59,209 --> 00:49:01,959 Kira-kira bagaimana pengamanannya? 624 00:49:02,043 --> 00:49:03,334 Dia dealer senjata, 625 00:49:03,418 --> 00:49:06,418 jadi, setiap jengkal tempat itu akan dijaga. 626 00:49:06,501 --> 00:49:10,459 Tim penjaga dua orang di setiap akses dibuat berotasi agar tetap waspada. 627 00:49:11,543 --> 00:49:14,501 Begitu bergerak, cuma ada 45 detik sebelum mereka tiba. 628 00:49:14,584 --> 00:49:15,918 Cukup sempit. 629 00:49:16,959 --> 00:49:19,793 Ruang pengawasan terkunci aman di aula barat. 630 00:49:19,876 --> 00:49:24,418 Ada 87 kamera 8K yang peka gerakan dengan medan penglihatan tumpang-tindih. 631 00:49:24,501 --> 00:49:26,626 Tak ada titik buta. 632 00:49:27,251 --> 00:49:30,751 Mereka selalu mengawasi dan mendengarkan. Bagai Alexa dengan senjata. 633 00:49:30,834 --> 00:49:32,834 Di bagian ini yang agak rumit. 634 00:49:32,918 --> 00:49:35,751 Pintu brankas ke ruang telur berstandar militer, 635 00:49:35,834 --> 00:49:39,501 portal biometrik yang terbuat dari titanium padat setebal 45 cm. 636 00:49:39,584 --> 00:49:42,709 Jadi, tak bisa dilubangi dan diledakkan. 637 00:49:42,793 --> 00:49:45,626 Satu-satunya cara, pengenalan wajah dan suara. 638 00:49:45,709 --> 00:49:48,584 Cuma ada satu wajah dan suara yang membukanya. 639 00:49:49,084 --> 00:49:50,584 Sotto Voce. 640 00:49:50,668 --> 00:49:53,001 Bagaimana kita dapat suara dan wajahnya? 641 00:49:53,084 --> 00:49:55,543 Pertama, sikap positif akan membantu. 642 00:49:56,168 --> 00:50:00,334 Namun, begitu juga teknologi deepfake yang keren. 643 00:50:02,209 --> 00:50:03,793 Menyeramkan, bukan? 644 00:50:03,876 --> 00:50:06,001 Jika kau punya 12 foto di internet, 645 00:50:06,584 --> 00:50:10,001 aku bisa mengirim video kau memuaskan kambing ke ibumu. 646 00:50:10,084 --> 00:50:13,459 Bukan mau kulakukan, cuma bilang bisa kulakukan jika mau. 647 00:50:13,543 --> 00:50:15,709 Jika waktu dan fotonya cukup. 648 00:50:17,959 --> 00:50:20,043 Namun, tunggu, masih ada lagi. 649 00:50:20,126 --> 00:50:24,376 Juga ada kode sandi acak 12 angka yang berubah tiap enam menit, 650 00:50:24,459 --> 00:50:27,001 dan kodenya cuma ada di ponsel Sotto Voce 651 00:50:27,084 --> 00:50:30,001 dan ponsel itu cuma ada di celana Sotto Voce. 652 00:50:30,626 --> 00:50:32,918 {\an8}Jadi, ya, sangat mudah. 653 00:50:33,501 --> 00:50:35,668 Tidak! Satu hal lagi. Agak penting. 654 00:50:35,751 --> 00:50:36,668 Perlu cap jempolnya 655 00:50:36,751 --> 00:50:40,918 karena dia tak pernah memperbarui iPhone -4 miliknya. Jadi… 656 00:50:41,001 --> 00:50:43,459 Jadi, tanpa cap jempol, tak dapat telur. 657 00:50:43,543 --> 00:50:45,126 Astaga. 658 00:50:46,334 --> 00:50:48,918 Kau bisa belajar. Ini luar biasa. 659 00:50:49,001 --> 00:50:50,334 Kau kurang gemerlap. 660 00:50:50,418 --> 00:50:52,459 Kuambilkan rompi yang cocok untuk celananya. 661 00:51:37,668 --> 00:51:40,543 Cek. Roger Dodger. Di mana kau, Burung Bebas? 662 00:51:40,626 --> 00:51:43,209 Tak perlu begitu. Aku berdiri di sampingmu. 663 00:51:43,293 --> 00:51:45,293 Aku tak biasa pakai benda bodoh ini, 664 00:51:45,376 --> 00:51:47,334 dan tak biasa punya rekan kerja. 665 00:51:47,418 --> 00:51:49,959 Kita bukan rekan. Ini ibarat kawin kontrak. 666 00:51:50,043 --> 00:51:52,209 Aku mau bercerai dan bawa anak-anak. 667 00:51:52,293 --> 00:51:53,626 Ayo lakukan saja. 668 00:51:53,709 --> 00:51:56,876 Kuambil cap jempolnya, kau ambil ponsel Sotto Voce. 669 00:52:30,209 --> 00:52:31,751 Ada tamu tak diundang. 670 00:52:32,334 --> 00:52:35,626 Ya, tak masalah. Kita tahu dia akan di sini. 671 00:52:36,251 --> 00:52:37,793 Kita incar telurnya, bukan dia. 672 00:52:37,876 --> 00:52:40,084 Itu bagimu. Aku akan dekati dia. 673 00:52:40,834 --> 00:52:43,334 Kau mau apa? Itu bukan bagian rencana. 674 00:52:43,418 --> 00:52:44,251 Rencana berubah. 675 00:52:50,834 --> 00:52:51,876 Cantik. 676 00:52:52,584 --> 00:52:53,959 Patungnya, maksudku. 677 00:52:55,918 --> 00:52:58,668 Maaf, apa kita saling kenal? 678 00:52:58,751 --> 00:53:01,834 Sulit bagiku untuk tahu kau siapa dengan topeng itu. 679 00:53:03,876 --> 00:53:04,834 Kalau sekarang? 680 00:53:05,501 --> 00:53:07,293 Agen Hartley! 681 00:53:09,418 --> 00:53:10,918 Ternyata kau selama ini. 682 00:53:11,751 --> 00:53:13,751 Samaran cerdas. 683 00:53:15,043 --> 00:53:18,626 Kurasa kau dan Tn. Booth, di mana pun dia berada, 684 00:53:18,709 --> 00:53:21,168 mau coba mengalahkanku untuk telur kedua. 685 00:53:21,251 --> 00:53:23,834 - Buat keadaan imbang. - Jangan beri tahu apa pun. 686 00:53:23,918 --> 00:53:26,334 Aku bukan incar telur. Aku mau bersihkan namaku, 687 00:53:26,418 --> 00:53:27,584 berarti cuma butuh kau. 688 00:53:27,668 --> 00:53:29,293 Kau beri tahu dia segalanya. 689 00:53:29,376 --> 00:53:34,501 Kita berdua tahu semua ini akan berakhir dengan kau diborgol. 690 00:53:36,209 --> 00:53:39,168 Janji-janji palsu. 691 00:53:55,084 --> 00:53:57,626 Hati-hati. Kita tak mau membuat keributan. 692 00:53:57,709 --> 00:53:59,543 Masa bodoh. Kau tetap kuawasi. 693 00:54:05,543 --> 00:54:07,126 Bagus, kau menari dengannya. 694 00:54:09,168 --> 00:54:10,751 Lumayan untuk napi. 695 00:54:10,834 --> 00:54:15,626 Omong-omong, bagaimana kabar rekan kejahatanmu? 696 00:54:15,709 --> 00:54:18,126 Dia sudah beri tahu di mana telur ketiga? 697 00:54:18,209 --> 00:54:19,751 Jika ya, tak akan kuberi tahu. 698 00:54:21,293 --> 00:54:23,626 Berarti tidak. Dia tak memercayaimu. 699 00:54:26,543 --> 00:54:27,459 Kau percaya rekanmu? 700 00:54:27,543 --> 00:54:29,126 Kenapa kira aku punya rekan? 701 00:54:29,709 --> 00:54:32,876 Tak ada yang bisa melakukan semua rencanamu sendirian. 702 00:54:32,959 --> 00:54:34,126 Itu mustahil. 703 00:54:40,834 --> 00:54:42,084 Jadi, kini bagaimana? 704 00:54:42,168 --> 00:54:44,126 Kau akan menangkapku di sini, 705 00:54:44,668 --> 00:54:48,459 tanpa lencana atau senjata, di luar wilayah hukummu, 706 00:54:49,418 --> 00:54:52,293 dan di depan ruangan penuh penjahat? 707 00:54:54,668 --> 00:54:56,709 Itu rencanamu, Agen Hartley? 708 00:55:05,543 --> 00:55:06,626 Sial! 709 00:55:06,709 --> 00:55:09,334 Ada yang datang! Dapat capnya. Pergi dari situ. 710 00:55:11,959 --> 00:55:15,376 Atau mungkin kau tak memikirkan ini baik-baik. 711 00:55:18,876 --> 00:55:21,626 Kau ikut denganku. Pesta usai. 712 00:55:28,251 --> 00:55:31,626 Melihatmu menari dengan pria ini di pestaku membuatku iri. 713 00:55:31,709 --> 00:55:33,918 Aku harus mendapatkan perhatianmu. 714 00:55:35,709 --> 00:55:36,751 Bukan begitu? 715 00:55:38,418 --> 00:55:39,334 Bolehkah? 716 00:55:40,376 --> 00:55:41,959 Seperti kau bilang, ini pestamu. 717 00:55:46,751 --> 00:55:47,626 Maaf. 718 00:55:51,418 --> 00:55:52,584 Kita perlu ponselnya, 719 00:55:52,668 --> 00:55:54,876 bukan buang waktu menggoda sang Gajah. 720 00:55:54,959 --> 00:55:57,501 Jangan khawatir. Sudah kudapat. 721 00:55:58,418 --> 00:55:59,251 Permisi. 722 00:56:00,543 --> 00:56:04,793 Kau bercanda. Upaya bagus! Tahu dari mana Sotto Voce akan memotong? 723 00:56:04,876 --> 00:56:09,501 Sotto Voce adalah pria dominan pendek dengan sindrom Napoleon Complex. 724 00:56:09,584 --> 00:56:13,709 Setiap ada pria lain menari dengan wanita paling cantik di pestanya, 725 00:56:13,793 --> 00:56:17,709 dia pasti akan memotong dan menegaskan sikap dominasinya. 726 00:56:18,251 --> 00:56:19,751 Dasar licik. 727 00:56:19,834 --> 00:56:21,751 Belajar dari mana? Sekolah pemrofilan? 728 00:56:21,834 --> 00:56:22,834 SMA. 729 00:56:42,959 --> 00:56:44,084 Hadirin sekalian, 730 00:56:45,626 --> 00:56:50,001 aku sangat senang menyambut kalian ke rumahku yang sederhana. 731 00:56:50,751 --> 00:56:52,501 Kini saatnya. Dia berpidato. 732 00:56:52,584 --> 00:56:54,168 Ayahku penuh keyakinan… 733 00:56:54,251 --> 00:56:55,251 Beralih ke dua. 734 00:57:03,293 --> 00:57:04,834 Aku minta maaf, Pak. 735 00:57:05,418 --> 00:57:06,459 Dasar dungu! 736 00:57:07,543 --> 00:57:09,459 Jangan sentuh aku! 737 00:57:10,126 --> 00:57:11,459 Maaf, Pak. 738 00:57:12,084 --> 00:57:13,043 Aku minta maaf. 739 00:57:13,126 --> 00:57:15,501 Aku tak butuh minta maaf. Aku butuh toilet. 740 00:57:15,584 --> 00:57:16,584 Antar dia. 741 00:57:17,168 --> 00:57:18,418 Sebelah sini, Pak. 742 00:57:18,501 --> 00:57:20,251 Mari tenangkan dirimu. 743 00:57:20,334 --> 00:57:24,376 Pistol ini adalah milik ayahku yang berharga. 744 00:57:24,459 --> 00:57:27,626 Kusimpan dekat denganku sejak kubunuh dia dengan ini. 745 00:57:27,709 --> 00:57:30,584 Dahulu aku dilarang menyentuhnya. 746 00:57:30,668 --> 00:57:31,668 Sebelah sini. 747 00:57:33,626 --> 00:57:36,751 Seperti pistol yang dipakai oleh Lone Ranger. 748 00:57:38,543 --> 00:57:39,376 Hei. 749 00:57:39,876 --> 00:57:41,209 Ada apa itu? 750 00:57:41,293 --> 00:57:44,126 Ada yang tumpahkan anggur ke tamu. Sudah diizinkan. 751 00:58:01,501 --> 00:58:03,376 Ada yang aneh. Akan kulaporkan. 752 00:58:03,459 --> 00:58:06,293 Jangan bodoh. Kau terlalu banyak baca novel mata-mata. 753 00:58:07,751 --> 00:58:09,126 {\an8}Aku merindukan Ayah tiap hari. 754 00:58:09,209 --> 00:58:10,168 MENINDIH VIDEO… SELESAI 755 00:58:10,251 --> 00:58:13,209 Mengutip kata-katanya, 756 00:58:13,293 --> 00:58:18,543 "Pemburu ahli cuma perlu satu peluru." 757 00:58:28,459 --> 00:58:29,501 Nikmati malam kalian. 758 00:59:20,043 --> 00:59:21,126 Tidak. 759 00:59:24,876 --> 00:59:26,084 Kita harus pergi. 760 00:59:48,084 --> 00:59:50,293 Ini dia, pelan-pelan. 761 00:59:53,376 --> 00:59:55,543 Astaga! 762 00:59:55,626 --> 00:59:57,501 Kau bagai tembok rapi. 763 00:59:57,584 --> 00:59:58,626 Kau sedang apa? 764 00:59:58,709 --> 00:59:59,793 Mencoba merusak misi. 765 00:59:59,876 --> 01:00:02,209 Misi tercapai. Temukan sidik jarinya. 766 01:00:02,293 --> 01:00:03,126 Sialan! 767 01:00:03,918 --> 01:00:07,209 Ayolah, bajingan kecil. Di mana kau? 768 01:00:14,043 --> 01:00:14,876 Sial! 769 01:00:19,543 --> 01:00:20,668 Dapat. 770 01:00:27,834 --> 01:00:29,751 Ponsel. 771 01:00:51,376 --> 01:00:53,459 Baik, saatnya deepfake. 772 01:00:54,668 --> 01:00:56,376 Sotto Voce. 773 01:00:58,376 --> 01:00:59,418 {\an8}IDENTITAS TERKONFIRMASI AKSES DIBERIKAN 774 01:01:04,168 --> 01:01:05,126 Ya. 775 01:01:05,876 --> 01:01:08,209 {\an8}PERINGATAN - RUANG PAMER PINTU BRANKAS TERBUKA 776 01:01:08,793 --> 01:01:10,251 Kukira Tn. Voce masih di pesta? 777 01:01:12,793 --> 01:01:13,793 Kirim tim. 778 01:01:14,459 --> 01:01:17,209 Keamanan, ada kode merah. 779 01:01:20,084 --> 01:01:20,918 Hei! 780 01:01:24,668 --> 01:01:26,584 Untuk pria yang mengaku tak bersalah, 781 01:01:26,668 --> 01:01:28,959 kau jelas bergaul dengan banyak penjahat. 782 01:01:29,043 --> 01:01:30,001 Aku tak bersalah. 783 01:01:30,501 --> 01:01:32,918 Dia cukup mahir untuk pencurian pertama. 784 01:01:33,001 --> 01:01:34,376 - Aku tak mahir. - Kau mahir. 785 01:01:34,459 --> 01:01:36,084 - Jangan begitu. - Jangan merendah. 786 01:01:36,168 --> 01:01:38,293 - Diam. - Hei, ada si Rendah Hati. 787 01:01:38,376 --> 01:01:39,376 Sulit menerima pujian. 788 01:01:39,459 --> 01:01:42,668 Kau perlu paham bahwa Gajah ada di balik semua ini. 789 01:01:42,751 --> 01:01:43,709 Dia menjebakku. 790 01:01:43,793 --> 01:01:47,709 Jika ini ulah Gajah dan kau sungguh tak bersalah, buktikan. 791 01:01:48,959 --> 01:01:52,251 Ayo, tahan temanmu. 792 01:01:52,334 --> 01:01:53,376 Kami bukan teman. 793 01:01:53,459 --> 01:01:55,334 - Kami jodoh kerja. - Bukan. 794 01:01:55,418 --> 01:01:57,251 - Jodoh kantor. - Bukan jodoh apa pun. 795 01:01:57,334 --> 01:01:58,459 Diam! Kalian berdua. 796 01:02:00,043 --> 01:02:02,168 Tangkap dia atau kutangkap kalian berdua. 797 01:02:04,376 --> 01:02:06,084 Bagaimana, Agen Hartley? 798 01:02:12,043 --> 01:02:13,084 Maaf, Kawan. 799 01:02:14,001 --> 01:02:14,918 Ayolah! 800 01:02:15,001 --> 01:02:16,584 - Kau ditangkap. - Mau dengar dia? 801 01:02:16,668 --> 01:02:18,543 Setelah semua yang kita lalui… 802 01:02:24,584 --> 01:02:25,584 Kau mencintaiku? 803 01:02:25,668 --> 01:02:26,834 Aku membencimu. 804 01:02:28,501 --> 01:02:29,709 Cukup ketat? Astaga! 805 01:02:29,793 --> 01:02:30,709 Lihat? 806 01:02:31,293 --> 01:02:32,376 Aku orang baik. 807 01:02:33,626 --> 01:02:35,334 Namun, kadang berbuat buruk. 808 01:02:40,876 --> 01:02:43,209 - Hartley! - Ambil telurnya dan pergi. 809 01:02:43,293 --> 01:02:45,043 Tunggu. Tak mau bahas soal tadi? 810 01:02:45,126 --> 01:02:46,751 - Maksudmu? - Keintiman kita. 811 01:02:46,834 --> 01:02:48,959 - Tidak. - Kita sempat intim. 812 01:03:02,543 --> 01:03:05,626 Mencari benda spesifik atau cuma lihat-lihat? 813 01:03:06,918 --> 01:03:08,959 Kau tampak buruk. 814 01:03:10,793 --> 01:03:13,084 Ada cara masuk lebih mudah, 815 01:03:13,168 --> 01:03:16,293 tetapi aku sangat ragu kau bisa berhasil. 816 01:03:17,584 --> 01:03:20,584 Kini aku sudah punya dua dari tiga telur, 817 01:03:22,709 --> 01:03:26,001 kuberi satu peluang terakhir untuk menerima tawaranku. 818 01:03:26,626 --> 01:03:27,793 Ini tawaran balasanku. 819 01:03:28,584 --> 01:03:30,168 - Kau ditangkap. - Astaga. 820 01:03:30,251 --> 01:03:31,418 Lihat situasinya. 821 01:03:33,209 --> 01:03:36,001 Kubilang, ini akan berakhir dengan kau diborgol. 822 01:03:36,084 --> 01:03:38,584 Kau sangat memalukan. Dia sangat memalukan. 823 01:03:39,501 --> 01:03:41,168 Begini saja, Agen Hartley. 824 01:03:43,126 --> 01:03:44,126 Kau mau menangkapku? 825 01:03:45,001 --> 01:03:46,043 Mari… 826 01:03:48,834 --> 01:03:49,876 Tangkap aku. 827 01:03:50,626 --> 01:03:52,876 Aku cuma mau telurnya. Maaf. Memalukan. 828 01:04:07,293 --> 01:04:08,459 Santai saja. 829 01:04:10,376 --> 01:04:11,501 Ini santai. 830 01:05:15,501 --> 01:05:16,501 Permisi. 831 01:06:01,376 --> 01:06:04,418 Kawan, aku tidak… Aku tak menduga borgolnya. 832 01:06:05,334 --> 01:06:06,959 Itu sentuhan bagus. 833 01:06:07,043 --> 01:06:09,251 Ini ereksi yang membingungkan. 834 01:06:09,334 --> 01:06:10,793 Jangan ceritakan soal ini. 835 01:06:10,876 --> 01:06:13,084 - Aku tak akan cerita, janji. - Baik. 836 01:06:18,043 --> 01:06:18,876 Baik. 837 01:06:19,501 --> 01:06:21,793 Sebentar. Jangan tembak. 838 01:06:22,793 --> 01:06:25,793 Aku bukan mau mengadu. Kami tak mencuri telurmu, ya? 839 01:06:25,876 --> 01:06:27,084 Kami mencoba. 840 01:06:28,001 --> 01:06:29,001 Dia yang curi. 841 01:06:29,709 --> 01:06:31,084 Dia bicara jujur. 842 01:06:31,751 --> 01:06:32,918 Benar begitu? 843 01:06:35,168 --> 01:06:37,751 Terima kasih. Baiklah. 844 01:06:43,793 --> 01:06:47,001 Kau ingin membuat pengakuan, Nona? 845 01:06:49,168 --> 01:06:51,209 Senang berbisnis denganmu. 846 01:06:51,793 --> 01:06:53,293 Kubilang mereka akan datang. 847 01:06:59,751 --> 01:07:01,126 Apa-apa… 848 01:07:25,126 --> 01:07:26,626 Selamat pagi, Tuan-tuan. 849 01:07:28,668 --> 01:07:32,334 Di sini, di bawah banteng, tak ada yang akan dengar teriakanmu. 850 01:07:32,918 --> 01:07:34,334 Itu namanya petunjuk. 851 01:07:34,418 --> 01:07:35,959 - Aku tahu. - Cuma memastikan. 852 01:07:36,043 --> 01:07:38,043 - Aku tahu. - Kau bukan jurusan sastra. 853 01:07:38,126 --> 01:07:40,918 - Diam. - Buongiorno, Semua! 854 01:07:41,001 --> 01:07:42,793 - Bagus! - Aku bawa sampanye. 855 01:07:43,334 --> 01:07:45,793 Mau kukenalkan, tetapi kalian sudah bertemu 856 01:07:45,876 --> 01:07:47,293 rekan bisnis cantikku. 857 01:07:47,376 --> 01:07:48,209 Ya. 858 01:07:48,293 --> 01:07:50,334 Sudah kubilang Gajah punya rekan. 859 01:07:50,418 --> 01:07:52,584 Ibarat kawin kontrak. 860 01:07:52,668 --> 01:07:55,459 Kau memahami konsep itu, bukan? 861 01:07:56,709 --> 01:07:59,751 Tn. Voce yang gagah ini 862 01:07:59,834 --> 01:08:02,168 sudah memiliki telur kedua. 863 01:08:02,251 --> 01:08:05,043 Jadi, kudekati dia dengan tawaranku sendiri 864 01:08:05,126 --> 01:08:07,501 yang membawa kita ke bagian 865 01:08:07,584 --> 01:08:12,209 di mana kau beri tahu kami lokasi telur ketiganya. 866 01:08:20,126 --> 01:08:22,001 Mimpi masuk ke neraka saja. 867 01:08:23,584 --> 01:08:25,959 Sayang, aku ingin lakukan dengan cara mudah. 868 01:08:26,543 --> 01:08:31,668 Tak apa. Akan kukorek informasinya darimu dengan menyakiti dia. 869 01:08:33,126 --> 01:08:34,251 Maaf, apa? 870 01:08:34,334 --> 01:08:35,709 Aku suka rencana ini. 871 01:08:39,084 --> 01:08:41,376 Kalian punya ikatan khusus. 872 01:08:41,459 --> 01:08:43,876 Jika tidak, kenapa bertaruh nyawa bersama 873 01:08:43,959 --> 01:08:45,293 mencoba mencuri telur? 874 01:08:45,376 --> 01:08:48,168 Benar, bukan, Agen Hartley? 875 01:08:48,251 --> 01:08:50,918 Tak ada ikatan di antara kami. Aku tak kenal dia. 876 01:08:51,001 --> 01:08:52,959 Booth, beri tahu kita bukan teman. 877 01:08:54,834 --> 01:08:56,834 - Dia tahu soal kita. - Omong kosong. 878 01:08:56,918 --> 01:08:59,293 Soal ikatan khusus kita, kau pria pendampingku. 879 01:08:59,376 --> 01:09:00,418 Bajingan. Dia bohong. 880 01:09:01,001 --> 01:09:04,043 Jika dia menyakitimu dan jadi kreatif dengan itu, 881 01:09:04,126 --> 01:09:06,251 aku terpaksa beri tahu semuanya. 882 01:09:07,084 --> 01:09:11,376 Nah, Tn. Booth, di mana telur ketiganya? 883 01:09:12,959 --> 01:09:15,626 Baik, ini dia. 884 01:09:15,709 --> 01:09:17,293 Jangan. Tunggu. 885 01:09:25,168 --> 01:09:27,418 Astaga! 886 01:09:30,626 --> 01:09:31,959 Baiklah… 887 01:09:32,043 --> 01:09:32,876 Tidak. 888 01:09:32,959 --> 01:09:36,668 Kini kita akan tahu teman macam apa dirimu, Tn. Booth, 889 01:09:36,751 --> 01:09:39,459 karena kita akan ke tempat favoritku. 890 01:09:42,376 --> 01:09:43,293 Tidak. 891 01:09:44,959 --> 01:09:46,584 Tidak. Jangan… 892 01:09:53,459 --> 01:09:54,793 Cukup main-mainnya. 893 01:09:55,751 --> 01:10:00,626 Jika mau buat dia bicara, ini caranya membuat dia bicara. 894 01:10:00,709 --> 01:10:01,668 Kenapa lepas baju? 895 01:10:01,751 --> 01:10:03,751 - Kenapa dia lepas baju? - Entah. 896 01:10:03,834 --> 01:10:07,376 Kadang cara kuno yang terbaik. Permisi, Sayang. 897 01:10:12,293 --> 01:10:17,584 Tenanglah, Agen Khusus Hartley. 898 01:10:20,084 --> 01:10:23,334 Lihat! Lihat temanmu. 899 01:10:25,376 --> 01:10:27,834 Telurnya. Sekarang! 900 01:10:28,876 --> 01:10:30,751 Booth, kumohon. 901 01:10:32,501 --> 01:10:34,418 Hentikan. Akan kuberi tahu. 902 01:10:35,876 --> 01:10:38,209 - Ada di Mesir. - Di mana di Mesir? 903 01:10:38,876 --> 01:10:40,918 Ada ruang tersembunyi di Piramida Besar. 904 01:10:41,001 --> 01:10:43,459 Lidar temukan tahun lalu. Belum dibuka. 905 01:10:43,543 --> 01:10:44,751 Bagaimana tahu ada di sana? 906 01:10:44,834 --> 01:10:46,876 Ibuku seorang ahli Mesir kuno. 907 01:10:46,959 --> 01:10:49,376 Aku bisa baca hieroglif sejak kecil. 908 01:10:49,918 --> 01:10:52,043 Ruangan tersembunyi itu 909 01:10:53,209 --> 01:10:56,209 adalah makam rahasia Cleopatra. 910 01:10:56,793 --> 01:10:59,834 Telur ketiga dikubur di sana saat dua lainnya lenyap. 911 01:10:59,918 --> 01:11:02,459 Hasil pindai menunjukkannya dengan jelas. 912 01:11:04,709 --> 01:11:06,293 Telur ketiga belum keluar Mesir. 913 01:11:09,001 --> 01:11:11,834 Dia tak berbohong. Aku baca soal ruangan itu. 914 01:11:14,334 --> 01:11:15,709 Apa begitu sulit? 915 01:11:18,959 --> 01:11:20,793 Perlu kita merayakan? 916 01:11:28,793 --> 01:11:30,501 Untuk akhir bisnis kita. 917 01:11:30,584 --> 01:11:32,709 Lalu awal kesenangan kita. 918 01:11:45,293 --> 01:11:46,834 - Maksudku… - Ayolah. 919 01:11:47,918 --> 01:11:50,209 Kau tak menduga itu, Amatir? 920 01:11:50,793 --> 01:11:51,793 Penjaga! 921 01:11:51,876 --> 01:11:55,251 Entah apa yang terjadi. Kami sedang minum sampanye 922 01:11:55,334 --> 01:11:57,334 dan dia mendadak jatuh. 923 01:11:59,209 --> 01:12:00,834 Akhir adegan. 924 01:12:01,626 --> 01:12:02,793 Penipuan jangka panjang? 925 01:12:03,376 --> 01:12:04,293 Benar. 926 01:12:04,376 --> 01:12:06,626 Aku benar-benar mulai tak menyukaimu. 927 01:12:07,459 --> 01:12:11,626 Aku sangat ingin tinggal dan melihat akhir semua ini, 928 01:12:11,709 --> 01:12:17,084 tetapi aku telat untuk kencan dengan sebuah piramida besar. 929 01:12:17,959 --> 01:12:19,876 Tak sabar melihat yang terjadi nanti. 930 01:12:19,959 --> 01:12:21,293 Sungguh menyenangkan! 931 01:12:30,376 --> 01:12:31,751 Dia pandai bernyanyi. 932 01:12:32,334 --> 01:12:34,709 Seharusnya kau terima tawarannya di penjara. 933 01:12:34,793 --> 01:12:36,918 Seharusnya kau tak buat kita ketahuan pacarnya. 934 01:12:37,001 --> 01:12:38,501 Bagaimana bisa begitu? 935 01:12:38,584 --> 01:12:41,126 Jika kau tak tahu, kau lebih bodoh dari penampilanku. 936 01:12:42,418 --> 01:12:45,459 Astaga! Itu sangat menakutkan. 937 01:12:49,209 --> 01:12:53,376 Kau tampak kacau. Kau tampak seperti zombi. 938 01:12:55,418 --> 01:12:56,376 Kau lakukan ini. 939 01:12:56,459 --> 01:12:59,709 Ini salahmu. Dia milikku. 940 01:12:59,793 --> 01:13:03,334 Sayang, gadis itu sangat menarik. 941 01:13:04,251 --> 01:13:05,709 Sedang kau seperti… 942 01:13:06,501 --> 01:13:08,543 Balita berotot. 943 01:13:09,126 --> 01:13:10,834 Itu tak akan berhasil. 944 01:13:11,584 --> 01:13:13,709 - Perbedaan tinggi dan… - Sial. 945 01:13:17,876 --> 01:13:19,918 Tunggu. Mari kita bicarakan ini. 946 01:13:23,251 --> 01:13:25,918 - John, kau kena? - Tidak, anehnya tidak. 947 01:13:26,001 --> 01:13:28,126 Apa? Bagaimana mungkin? 948 01:13:35,043 --> 01:13:36,834 Bagaimana kau bisa bebas? 949 01:13:36,918 --> 01:13:38,834 - Dia tembak borgolnya. - Kena? 950 01:13:40,626 --> 01:13:41,459 Tembakan mujur. 951 01:13:41,543 --> 01:13:42,793 Kita akan pergi dari sini. 952 01:13:43,376 --> 01:13:44,459 Sungguh akan pergi. 953 01:13:46,168 --> 01:13:48,168 Hei, kau mau ke mana? Kita rekan. 954 01:13:48,251 --> 01:13:50,626 Kini kita rekan? Tidak, itu berakhir 955 01:13:50,709 --> 01:13:53,209 saat kau biarkan Gajah menyetrumku. 956 01:13:53,293 --> 01:13:55,876 Kau tak akan menemukan Gajah tanpaku. 957 01:13:55,959 --> 01:13:58,376 Aku tahu dia akan ke mana berkat kau. 958 01:13:58,459 --> 01:14:00,584 - Selamat tinggal. - Aku bohong. 959 01:14:05,376 --> 01:14:07,043 - Aku bohong. - Apa maksudmu? 960 01:14:07,126 --> 01:14:09,126 Aku bohong tentang semuanya. 961 01:14:09,209 --> 01:14:12,043 Bohong kepadamu, kepadanya, kepada Bayi Yesus. 962 01:14:12,834 --> 01:14:13,668 Semuanya. 963 01:14:15,501 --> 01:14:20,793 Dengar, intinya, telur ketiga itu bukan ada di Mesir. 964 01:14:20,876 --> 01:14:22,584 Ya. Masa bodoh soal telur. 965 01:14:22,668 --> 01:14:25,459 Aku cuma mau tangkap Gajah dan bersihkan namaku. 966 01:14:25,543 --> 01:14:28,626 Kau tak akan dapatkan Gajah kecuali dapat telurnya. 967 01:14:28,709 --> 01:14:30,293 Aku tahu di mana telurnya. 968 01:14:31,043 --> 01:14:32,334 Keluarkan aku saja. 969 01:14:32,418 --> 01:14:34,543 Kuambil telurnya, kau dapat Gajah. 970 01:14:35,959 --> 01:14:36,959 Ayolah! 971 01:14:39,084 --> 01:14:40,459 Kumohon? 972 01:14:46,126 --> 01:14:47,043 Pendapat? 973 01:14:49,293 --> 01:14:50,209 Kau dengar itu? 974 01:15:00,793 --> 01:15:01,793 Hei. 975 01:15:02,709 --> 01:15:03,543 Ke atas sini. 976 01:15:04,168 --> 01:15:07,043 Kita membaur ke penonton. Lalu bebas. 977 01:15:23,584 --> 01:15:24,959 Sial! 978 01:15:25,834 --> 01:15:28,334 Kurasa kita akan pergi dari sini. 979 01:15:28,876 --> 01:15:30,168 Sial! 980 01:15:35,501 --> 01:15:37,709 - Tidak. Jangan bergerak. - Kenapa? 981 01:15:37,793 --> 01:15:40,751 Penglihatan banteng buruk. Namun, mereka merasakan gerakan. 982 01:15:40,834 --> 01:15:42,251 Kau kira Jurassic Park. 983 01:15:42,334 --> 01:15:45,751 Tidak! Aku lihat film dokumenter alam oleh David Attenborough. 984 01:15:45,834 --> 01:15:49,001 Kau kira Richard Attenborough dari Jurassic Park. 985 01:15:53,126 --> 01:15:56,126 Vámonos. Mereka menyuruhku lari. 986 01:15:56,209 --> 01:15:58,168 Jika kau lari, kau mati. 987 01:16:00,834 --> 01:16:02,709 Dibintangi Jeff Goldblum atau tidak? 988 01:16:02,793 --> 01:16:05,793 Astaga! Memang Jurassic Park. Ada Jeff Goldblum. 989 01:16:05,876 --> 01:16:06,793 Bajingan! 990 01:16:13,126 --> 01:16:15,376 Lari atau kau akan mati! 991 01:16:32,209 --> 01:16:33,334 Terima kasih! 992 01:16:37,293 --> 01:16:38,376 Apa masalahmu? 993 01:16:39,043 --> 01:16:40,043 Jangan lari? 994 01:16:40,751 --> 01:16:42,001 Jangan lari? 995 01:16:43,209 --> 01:16:47,209 Kau akan marah sepanjang perjalanan? Lihat tumpangan kita. Kau akan suka. 996 01:16:56,251 --> 01:16:58,793 Ini menyenangkan, bukan? 997 01:16:58,876 --> 01:17:01,043 Naik kereta tanpa bayar tiket. 998 01:17:01,126 --> 01:17:04,209 Pernah lihat Sullivan's Travels? 999 01:17:04,709 --> 01:17:05,751 Belum. 1000 01:17:05,834 --> 01:17:07,876 Ini tak menyenangkan. Cepat katakan. 1001 01:17:07,959 --> 01:17:09,751 Kita ke mana? Di mana telur ketiga? 1002 01:17:09,834 --> 01:17:11,459 Baiklah. 1003 01:17:12,043 --> 01:17:15,084 Aku sudah pikirkan ini, dan aku tak bisa beri tahu. 1004 01:17:15,793 --> 01:17:17,251 Apa maksudmu? 1005 01:17:17,334 --> 01:17:20,126 Bukan "tak bisa", lebih tepatnya "tak mau". 1006 01:17:23,959 --> 01:17:25,418 Bawa aku ke telur ketiga. 1007 01:17:31,168 --> 01:17:32,126 Kau mau lakukan? 1008 01:17:33,418 --> 01:17:34,584 Lakukan. 1009 01:17:35,459 --> 01:17:36,626 Tak bisa, ya? 1010 01:17:37,168 --> 01:17:39,751 Meski kau pura-pura jadi pencuri bersamaku, 1011 01:17:41,001 --> 01:17:42,959 kau bukan orang jahat. 1012 01:17:54,209 --> 01:17:56,876 Mari kita luruskan ini sekarang. 1013 01:17:58,293 --> 01:17:59,459 Itu mengerikan. 1014 01:18:00,751 --> 01:18:03,834 Dengar, aku bukan tak peduli denganmu. 1015 01:18:03,918 --> 01:18:06,084 Aku cuma tak peduli dengan siapa pun. 1016 01:18:08,543 --> 01:18:09,459 Ayahku penjahat. 1017 01:18:11,918 --> 01:18:13,126 Penipu, sebenarnya. 1018 01:18:15,418 --> 01:18:16,418 Dia penipu terbaik. 1019 01:18:17,751 --> 01:18:20,876 Lalu pada ulang tahunku ke-13, dia tak datang. 1020 01:18:21,376 --> 01:18:23,334 Aku dan ibuku tak pernah melihatnya lagi. 1021 01:18:30,959 --> 01:18:32,959 Ayah kita luar biasa, ya? 1022 01:18:33,043 --> 01:18:35,084 Ajaib kita tak jadi penari bugil. 1023 01:18:36,043 --> 01:18:36,876 Ya. 1024 01:18:40,584 --> 01:18:43,709 Ayahmu polisi, maka kau jadi penjahat. 1025 01:18:44,334 --> 01:18:46,626 Ayahku penjahat, maka aku jadi polisi. 1026 01:18:47,293 --> 01:18:48,293 Kita tak berbeda. 1027 01:18:49,209 --> 01:18:51,334 Aku bukan minta kau peduli denganku. 1028 01:18:52,459 --> 01:18:53,834 Kuminta kau membantuku. 1029 01:18:54,709 --> 01:18:58,668 Bantu aku menangkap Gajah, membersihkan namaku, 1030 01:18:58,751 --> 01:19:02,959 dan kubantu kau jadi pencuri seni nomor satu di dunia lagi. 1031 01:19:04,918 --> 01:19:07,084 Cuma itu cara mendapatkan kehidupanku lagi. 1032 01:19:08,501 --> 01:19:09,334 Kumohon. 1033 01:19:18,876 --> 01:19:21,834 April 1945. 1034 01:19:25,168 --> 01:19:27,668 Tentara Merah sudah tiba, nyaris merebut Berlin. 1035 01:19:28,251 --> 01:19:30,084 Sudah usai bagi Nazi, 1036 01:19:30,168 --> 01:19:33,459 dan saat itulah pria tak penting bernama Rudolph Zeich, 1037 01:19:33,543 --> 01:19:36,251 pedagang barang antik dan seni pribadi Hitler, 1038 01:19:36,334 --> 01:19:40,043 satu-satunya pria yang konon pernah memegang telur ketiga Cleopatra 1039 01:19:40,126 --> 01:19:41,626 di tangannya, 1040 01:19:41,709 --> 01:19:45,626 naik kapal uap, dan kabur dari Jerman ke Argentina. 1041 01:19:45,709 --> 01:19:48,376 Menurut manifes, dia cuma membawa sebuah koper. 1042 01:19:49,543 --> 01:19:55,501 Juga 16 peti kemas lima ton yang dicatat berisi onderdil mesin. 1043 01:19:57,418 --> 01:20:00,334 Kenapa pedagang seni meninggalkan sisi pelanggannya 1044 01:20:00,418 --> 01:20:01,834 dan melintasi separuh dunia, 1045 01:20:01,918 --> 01:20:06,084 dengan hampir 100 ton onderdil mesin? 1046 01:20:07,251 --> 01:20:10,251 Selama 70 tahun, detektif amatir, pemburu harta karun, 1047 01:20:10,334 --> 01:20:14,126 dan perjaka dewasa di mana-mana terobsesi dengan pertanyaan ini, 1048 01:20:15,084 --> 01:20:20,251 terobsesi menemukan hal yang diyakini sebagai bungker Hitler yang hilang, 1049 01:20:20,334 --> 01:20:23,126 tersembunyi di Amerika Selatan. 1050 01:20:25,043 --> 01:20:27,626 Ayahku salah satunya. 1051 01:20:28,209 --> 01:20:30,626 Dia ada di kantornya tiap akhir pekan, 1052 01:20:30,709 --> 01:20:33,418 meneliti peta lama dan berkas yang sudah dibuka. 1053 01:20:34,626 --> 01:20:37,751 Saat libur, dia berkendara berjam-jam ke pelelangan tak jelas, 1054 01:20:37,834 --> 01:20:40,001 tempatnya dia menawar benda-benda paling aneh. 1055 01:20:42,709 --> 01:20:45,709 Termasuk sebuah arloji. 1056 01:20:48,376 --> 01:20:54,626 Bukan cuma arloji biasa. Arloji pedagang seni Nazi, Rudolph Zeich. 1057 01:20:55,293 --> 01:20:58,834 Arloji sama yang dicintai ayahku melebihi diriku. 1058 01:20:59,418 --> 01:21:01,001 Menyebalkan. 1059 01:21:04,793 --> 01:21:07,043 Tak pernah mau terlibat perburuan harta karunnya, 1060 01:21:07,126 --> 01:21:08,501 bahkan setelah dia wafat. 1061 01:21:09,626 --> 01:21:12,001 Itu milik ayahku dan dia boleh bawa mati. 1062 01:21:20,709 --> 01:21:23,959 Namun, saat aku menemukan apa yang ada di dalamnya, 1063 01:21:24,793 --> 01:21:28,959 aku tahu saat itu bahwa aku memegang di tanganku 1064 01:21:29,043 --> 01:21:31,793 rahasia lokasi telur ketiga. 1065 01:22:02,293 --> 01:22:04,668 Booth, kita sudah bepergian tiga hari 1066 01:22:04,751 --> 01:22:07,168 dan delapan jam haiking berputar-putar. 1067 01:22:07,251 --> 01:22:08,793 Peta itu sebaiknya benar. 1068 01:22:09,376 --> 01:22:11,043 Tenang, kita akan temukan. 1069 01:22:11,626 --> 01:22:12,793 Anggaplah kita temukan. 1070 01:22:12,876 --> 01:22:14,959 Kau yakin telurnya memang di sana? 1071 01:22:15,043 --> 01:22:15,876 Maksudmu? 1072 01:22:15,959 --> 01:22:18,209 Aku paham Rudolph si pria Nazi itu 1073 01:22:18,293 --> 01:22:21,209 konon orang terakhir yang memegang telur itu, 1074 01:22:21,293 --> 01:22:25,709 dan bungker misterius ini konon berisi semua harta karun curian. 1075 01:22:25,793 --> 01:22:28,751 Bagaimana kau yakin telur ketiganya memang di sana? 1076 01:22:28,834 --> 01:22:29,668 Iman. 1077 01:22:31,959 --> 01:22:32,793 Iman? 1078 01:22:32,876 --> 01:22:34,334 Maaf, aku mau pertegas. 1079 01:22:34,418 --> 01:22:37,584 Kita di tengah antah-berantah ini berdasarkan iman? 1080 01:22:38,126 --> 01:22:40,501 Atau "intuisi" jika kau tak religius. 1081 01:22:40,584 --> 01:22:41,418 Tidak. 1082 01:22:41,918 --> 01:22:44,751 Aku cuma percaya rencana yang baik. 1083 01:22:44,834 --> 01:22:47,126 Rencana yang cerdas, kebalikan ini. 1084 01:22:47,209 --> 01:22:49,084 Tenang. Aku punya kabar baik. 1085 01:22:49,168 --> 01:22:50,293 Jika benar baca petanya… 1086 01:22:51,876 --> 01:22:52,709 Kita di sini. 1087 01:22:52,793 --> 01:22:54,126 - Di mana? - Kita sampai. 1088 01:22:54,209 --> 01:22:55,251 X menandai tempatnya. 1089 01:22:55,334 --> 01:22:58,084 X… Tempat apa? X menandai tempatnya. 1090 01:22:58,168 --> 01:23:00,459 Kita di sini. Ini dia. Bagus! 1091 01:23:00,543 --> 01:23:02,918 - Jangan berteriak. - Booth temukan! 1092 01:23:03,001 --> 01:23:04,793 Tak ada bungker atau apa pun di sini. 1093 01:23:04,876 --> 01:23:07,001 - Kuberi tahu menurut peta. - Tak ada bungker. 1094 01:23:07,084 --> 01:23:08,459 Coba, apa kata petanya? 1095 01:23:09,251 --> 01:23:11,168 Sial! 1096 01:23:13,209 --> 01:23:14,959 Ya, harus kembali cukup jauh. 1097 01:23:16,001 --> 01:23:17,918 Tahu yang kusalahkan? Kompasnya. 1098 01:23:18,001 --> 01:23:20,584 Ini kompas Pramuka-ku. Memang agak payah. 1099 01:23:20,668 --> 01:23:22,251 Tak pernah kusukai. 1100 01:23:22,334 --> 01:23:23,459 - Boleh kulihat? - Ya. 1101 01:23:23,543 --> 01:23:24,751 - Ini juga? - Tentu. 1102 01:23:26,418 --> 01:23:27,418 Aku tahu masalahnya. 1103 01:23:28,168 --> 01:23:29,959 - Itu masalahnya. - Itu tak baik. 1104 01:23:30,043 --> 01:23:32,626 Yang tak baik adalah menyeretku kemari, 1105 01:23:32,709 --> 01:23:35,209 ke belahan dunia lain, berdasarkan firasat! 1106 01:24:29,959 --> 01:24:31,043 Gila! 1107 01:25:00,626 --> 01:25:02,626 Mereka bayar tagihan listrik. 1108 01:25:04,334 --> 01:25:06,084 Pasti memakai PLTA, 1109 01:25:06,834 --> 01:25:09,126 berarti ada air mengalir di bawah sini. 1110 01:25:12,043 --> 01:25:14,793 Lihat pintu itu. Tak ada yang disembunyikan di situ. 1111 01:25:19,751 --> 01:25:21,334 Bagaimana melewati ini? 1112 01:25:25,918 --> 01:25:28,084 Sial! 1113 01:25:29,709 --> 01:25:32,418 Yang benar saja. 1114 01:25:38,501 --> 01:25:39,876 Itu arloji ayahmu? 1115 01:25:39,959 --> 01:25:43,126 Bukan. Ini arloji dari Pulp Fiction. 1116 01:25:43,709 --> 01:25:45,418 Ya, ini arloji ayahku. 1117 01:25:46,126 --> 01:25:47,334 Kukira kau hancurkan. 1118 01:25:47,418 --> 01:25:49,501 Kuperbaiki. Apa itu masalah? 1119 01:25:49,584 --> 01:25:52,168 Bukan masalah. Untung kau tak sensitif soal itu. 1120 01:25:52,251 --> 01:25:53,251 Tolong diam. 1121 01:25:57,376 --> 01:25:59,293 Bermain dengan magnet. Baik. 1122 01:26:11,751 --> 01:26:12,876 Ayah… 1123 01:26:15,376 --> 01:26:16,918 Tolong jadi gila yang baik. 1124 01:27:19,876 --> 01:27:22,251 Lupakan telurnya, ayo curi ini saja. 1125 01:27:22,334 --> 01:27:23,876 Kita bukan mau curi apa pun. 1126 01:27:25,084 --> 01:27:27,418 Sebenarnya kita mau mencuri telurnya. 1127 01:27:27,501 --> 01:27:28,709 Kau paham maksudku. 1128 01:27:29,293 --> 01:27:32,126 Jika aku, disebut mencuri, jika kau, disebut apa? 1129 01:27:32,209 --> 01:27:34,293 Kita diam saja. "Kita" maksudnya kau. 1130 01:27:34,376 --> 01:27:35,751 Kau juga kasar. 1131 01:27:36,876 --> 01:27:38,709 {\an8}Sangat kasar. 1132 01:27:39,751 --> 01:27:41,584 Bagaimana menemukan telurnya? 1133 01:27:41,668 --> 01:27:42,876 Aku tak tahu. 1134 01:27:43,418 --> 01:27:45,793 Cari kotak bertuliskan "MacGuffin". 1135 01:28:03,918 --> 01:28:05,376 Kau tahu apa ini? 1136 01:28:05,876 --> 01:28:07,751 Ini adalah… 1137 01:28:07,834 --> 01:28:12,918 Ya, ini Mercedes-Benz Grosser 770 tahun 1931. 1138 01:28:13,584 --> 01:28:16,084 Bisa kujual senilai $25 juta dengan mudah. 1139 01:28:16,168 --> 01:28:18,668 Cuma tiga yang tersisa di dunia. Empat! 1140 01:28:19,543 --> 01:28:21,043 Kini ada empat. 1141 01:28:21,126 --> 01:28:22,501 Baja dua sentimeter, 1142 01:28:22,584 --> 01:28:25,168 lapis baja diperkuat, kaca tahan peluru, 1143 01:28:25,251 --> 01:28:27,668 dan tatahan emas 24 karat. 1144 01:28:28,251 --> 01:28:29,876 Ini tank konvertibel. 1145 01:28:29,959 --> 01:28:33,001 Kondisinya mulus. Pasti masih berjalan. 1146 01:28:33,084 --> 01:28:34,793 Sayang dikendarai sampah Nazi. 1147 01:28:34,876 --> 01:28:36,376 Kita harus membakarnya. 1148 01:28:36,459 --> 01:28:38,293 Bagaimana diturunkan kemari? 1149 01:28:38,376 --> 01:28:41,459 Dibawa turun dalam potongan kecil dan dirakit lagi? 1150 01:28:41,543 --> 01:28:42,459 Lewat sana. 1151 01:28:44,793 --> 01:28:47,459 Tempat ini pasti dibangun dari tambang tembaga tua. 1152 01:28:47,543 --> 01:28:50,251 Terowongannya besar dengan panjang berkilo-kilometer. 1153 01:28:50,834 --> 01:28:54,001 Bangun bungker, bawa jarahan, tutup terowongan… 1154 01:28:54,084 --> 01:28:55,126 Lalu begitulah. 1155 01:28:55,668 --> 01:28:56,709 Siapa yang hebat? 1156 01:28:57,251 --> 01:28:58,293 Apa kaitannya? 1157 01:28:58,834 --> 01:28:59,918 Begitulah. 1158 01:29:04,168 --> 01:29:08,209 {\an8}Label, Nazi, orang bodoh. 1159 01:29:28,918 --> 01:29:29,876 Belum lima detik. 1160 01:29:29,959 --> 01:29:33,834 Sungguh tak apa-apa. Tak ada satu goresan pun. 1161 01:29:33,918 --> 01:29:36,668 Yakin tak mau jual ini? Aku punya koneksi. 1162 01:29:36,751 --> 01:29:38,459 Biar aku saja yang lakukan. 1163 01:29:40,793 --> 01:29:42,959 Cara masukmu payah. 1164 01:29:43,043 --> 01:29:44,084 Mesir? 1165 01:29:45,084 --> 01:29:48,501 Kau pikir aku langsung ke piramida berdasarkan ucapanmu? 1166 01:29:48,584 --> 01:29:51,543 Aku tinggal menunggu kalian kabur dari Sotto Voce, 1167 01:29:51,626 --> 01:29:53,793 dan menuntunku ke telur ketiga, 1168 01:29:53,876 --> 01:29:55,918 yang kini akan kuambil darimu. 1169 01:29:56,709 --> 01:29:59,376 Jadi, serahkan kepadaku. 1170 01:30:00,418 --> 01:30:01,959 Ayo, jangan malu-malu. 1171 01:30:05,126 --> 01:30:07,626 Bagus. Anak pintar. 1172 01:30:09,751 --> 01:30:10,793 Letakkan senjata! 1173 01:30:15,001 --> 01:30:16,834 Sebelah sini! Sisi itu. 1174 01:30:21,168 --> 01:30:22,334 Bagaimana dia temukan kita? 1175 01:30:22,418 --> 01:30:24,834 Aku mengikutimu. Dia pasti mengikutiku. 1176 01:30:26,876 --> 01:30:27,834 Tentu saja! 1177 01:30:31,084 --> 01:30:33,334 Kenapa menembaki mereka? Kau di pihak mereka. 1178 01:30:33,418 --> 01:30:35,668 Memang. Mereka menembaki aku dahulu. 1179 01:30:37,626 --> 01:30:38,626 Bagaimana cara keluar? 1180 01:30:41,959 --> 01:30:42,876 Bawa itu. 1181 01:30:43,459 --> 01:30:45,626 Itu tak akan muat lewat tangga. 1182 01:30:46,876 --> 01:30:48,209 Bukan lewat tangga. 1183 01:30:50,334 --> 01:30:51,209 Lindungi kami. 1184 01:31:07,543 --> 01:31:09,459 - Jalan! - Aku berusaha! 1185 01:31:09,543 --> 01:31:10,543 Ayo. 1186 01:31:29,876 --> 01:31:30,834 Ayo jalan! 1187 01:31:33,251 --> 01:31:34,418 - Lemparkan. - Apa? 1188 01:31:34,501 --> 01:31:35,334 Sekarang! 1189 01:31:47,084 --> 01:31:49,209 Kalian bersamaku, sisanya ikuti! 1190 01:31:49,293 --> 01:31:50,126 Jalan! 1191 01:32:13,043 --> 01:32:14,293 Peluruku habis. 1192 01:32:33,959 --> 01:32:35,459 Berhenti! 1193 01:32:55,876 --> 01:32:56,709 Sial! 1194 01:33:33,459 --> 01:33:34,376 Gajah, telurnya! 1195 01:34:39,293 --> 01:34:40,501 Kau selamatkan aku. 1196 01:34:40,584 --> 01:34:43,543 Kau mencintaiku. Kau sangat mencintaiku. 1197 01:34:52,001 --> 01:34:53,001 Sial! 1198 01:34:58,251 --> 01:34:59,501 Jalannya habis. 1199 01:35:00,084 --> 01:35:02,959 Pegang sesuatu! Jika berhenti, kita ditangkap. 1200 01:35:03,043 --> 01:35:04,626 Mari ditangkap saja. 1201 01:35:04,709 --> 01:35:07,459 Kita bisa kabur nanti. Selalu berhasil buatku. 1202 01:35:07,543 --> 01:35:09,709 Pastikan kau keluar dari mobil. 1203 01:35:09,793 --> 01:35:11,126 Aku mau bahas ide ini. 1204 01:35:11,209 --> 01:35:12,376 Sial! 1205 01:36:12,626 --> 01:36:14,334 Seperti rencana kita, ya? 1206 01:36:16,418 --> 01:36:17,418 Hartley? 1207 01:36:20,084 --> 01:36:21,126 Hartley? 1208 01:36:29,543 --> 01:36:30,501 Hartley? 1209 01:36:36,876 --> 01:36:38,209 Kau akan dirindukan. 1210 01:36:48,751 --> 01:36:51,168 Sial! Berengsek. 1211 01:36:51,251 --> 01:36:52,168 Hartley? 1212 01:36:53,334 --> 01:36:56,043 Hartley? 1213 01:36:56,584 --> 01:36:58,751 Hei, di mana kau, Dungu? 1214 01:36:58,834 --> 01:37:00,293 Siapa yang kau panggil dungu? 1215 01:37:01,584 --> 01:37:02,501 Aku di sini. 1216 01:37:10,293 --> 01:37:12,334 - Kau pilih aku daripada telurnya? - Tidak. 1217 01:37:12,418 --> 01:37:14,834 - Sepertinya begitu. - Tidak. 1218 01:37:14,918 --> 01:37:16,584 Kau ke sana untuk selamatkan aku. 1219 01:37:16,668 --> 01:37:18,084 Ponselku jatuh di sana. 1220 01:37:18,709 --> 01:37:21,043 Waktunya terbatas untuk diselamatkan. 1221 01:37:21,126 --> 01:37:23,043 Masukkan ke beras agar kering. 1222 01:37:23,126 --> 01:37:24,334 Kau kira aku mati. 1223 01:37:24,418 --> 01:37:26,334 Bukan mengira. Aku berharap kau mati. 1224 01:37:26,418 --> 01:37:29,001 Aku melihatmu berteriak, "Hartley!" 1225 01:37:29,084 --> 01:37:31,834 Ya, aku ingin tarik kau keluar, 1226 01:37:31,918 --> 01:37:35,293 selamatkan, beri harapan, lalu dorong ke bawah air. 1227 01:37:49,376 --> 01:37:52,209 Aku tak akan menganggap ini hal penting. 1228 01:37:53,209 --> 01:37:55,293 Tak akan mentertawakan. Aku tak begitu. 1229 01:37:55,376 --> 01:37:57,834 Apa orang akan bilang ini sangat memalukan bagimu? 1230 01:37:57,918 --> 01:38:00,001 Ya, tentu saja. 1231 01:38:00,084 --> 01:38:02,168 Mungkin semua orang. 1232 01:38:03,126 --> 01:38:04,584 Namun, itu tak penting. 1233 01:38:04,668 --> 01:38:08,043 Yang penting adalah kau sadar kau kalah dan aku menang. 1234 01:38:08,126 --> 01:38:08,959 Kami. 1235 01:38:09,834 --> 01:38:13,168 Kami menang. Bersama. Persahabatan. Kerja sama tim. 1236 01:38:13,251 --> 01:38:14,918 Namanya moral cerita. 1237 01:38:15,001 --> 01:38:18,084 Satu hal yang ingin kukatakan selama bertahun-tahun 1238 01:38:18,168 --> 01:38:19,584 di depan wajahmu adalah… 1239 01:38:20,376 --> 01:38:21,543 Sekakmat. 1240 01:38:22,626 --> 01:38:23,668 Itu menyenangkan. 1241 01:38:23,751 --> 01:38:26,334 Aku punya dua, kau punya satu, kau kira kau menang? 1242 01:38:27,376 --> 01:38:28,751 Bagaimana cara kerjanya? 1243 01:38:28,834 --> 01:38:31,376 Aku tak perlu menang agar kau kalah. 1244 01:38:31,459 --> 01:38:33,543 Itu bagian terbaiknya. 1245 01:38:33,626 --> 01:38:36,459 Selama aku punya telur ketiga, kau tak bisa menang. 1246 01:38:37,334 --> 01:38:38,751 Aku tak peduli soal uang lagi. 1247 01:38:38,834 --> 01:38:40,459 Lihat wajahmu saat ini. 1248 01:38:40,543 --> 01:38:42,626 Wajah itu. Ya. Sempurna. 1249 01:38:42,709 --> 01:38:46,709 Wajah penuh kegagalan. Intinya, tak ternilai. 1250 01:38:46,793 --> 01:38:48,668 Juga, lebih baik lagi. 1251 01:38:48,751 --> 01:38:51,584 Sebagai bonus, temanku ini, tanpa biaya ekstra, 1252 01:38:51,668 --> 01:38:55,543 akan memberimu hukuman penjara seumur hidup. 1253 01:38:55,626 --> 01:38:58,543 Jadi… Itu bagus. 1254 01:38:59,334 --> 01:39:00,668 - Berdiri. - Berdiri. 1255 01:39:06,709 --> 01:39:07,876 Sudah kuperingatkan. 1256 01:39:24,293 --> 01:39:25,751 Kau benar. Aku orang jahat. 1257 01:39:25,834 --> 01:39:28,668 Aku tahu cara kerja penipuan. 1258 01:39:28,751 --> 01:39:30,126 Kau tak kenal aku, Booth. 1259 01:39:30,751 --> 01:39:33,251 Tak tahu yang mampu kulakukan. 1260 01:39:38,043 --> 01:39:40,126 Apa-apaan? 1261 01:39:41,126 --> 01:39:41,959 Lihat dia. 1262 01:39:42,043 --> 01:39:44,751 Wajah penuh kegagalan. Tak ternilai. 1263 01:39:45,334 --> 01:39:47,251 Selama ini kau bekerja untuknya? 1264 01:39:47,334 --> 01:39:48,709 Bukan untuk, bersama. 1265 01:39:48,793 --> 01:39:51,793 - Seperti rekan. - Kami berdua adalah sang Gajah. 1266 01:39:51,876 --> 01:39:53,918 Dia sudah beri tahu di mana telur ketiga? 1267 01:39:56,918 --> 01:39:58,834 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 1268 01:39:58,918 --> 01:40:00,084 - Siap? - Ya. 1269 01:40:01,751 --> 01:40:02,668 Kejutan! 1270 01:40:04,709 --> 01:40:06,126 Ada dua gajah dalam catur. 1271 01:40:06,209 --> 01:40:08,459 Dan banyak bidak. 1272 01:40:09,709 --> 01:40:12,418 Kuberikan telur pertama kepadanya di Bali. 1273 01:40:12,501 --> 01:40:14,251 Dia ambil telur kedua dari Sotto Voce. 1274 01:40:14,334 --> 01:40:17,334 Lalu telur ketiga, satu-satunya cara dapatkan 1275 01:40:17,418 --> 01:40:20,126 adalah kau menuntun kami, dan kau lakukan itu. 1276 01:40:20,209 --> 01:40:22,209 Kukira kau tak akan tertipu dengan 1277 01:40:22,293 --> 01:40:24,168 "Kita bukan rekan, aku mau bersihkan nama, 1278 01:40:24,251 --> 01:40:26,168 aku polisi, bla, bla, bla." 1279 01:40:26,709 --> 01:40:29,251 Kukira aku agak berlebihan di penjara. 1280 01:40:29,334 --> 01:40:31,876 - Tidak, Sayang, kau sangat bagus. - Tidak? Masa? 1281 01:40:31,959 --> 01:40:34,709 Kuhargai itu. Menurutmu itu berlebihan? 1282 01:40:34,793 --> 01:40:37,293 Ada sedikit masukan. Selain itu, cukup bagus. 1283 01:40:37,376 --> 01:40:38,543 "Cukup bagus"? Baik. 1284 01:40:38,626 --> 01:40:41,334 Mari kita putar ulang sebentar. 1285 01:40:41,959 --> 01:40:45,084 Kau setrum dia. Kau setrum "Di bawah". 1286 01:40:45,168 --> 01:40:46,709 Ya. Itu sakit sekali. 1287 01:40:46,793 --> 01:40:50,543 Aku tahu. Aku sungguh menyesal. Aku terpaksa. 1288 01:40:53,209 --> 01:40:54,293 Tidak. 1289 01:40:54,376 --> 01:40:57,376 Itu satu-satunya cara aku menyelipkan kunci borgol. 1290 01:40:58,918 --> 01:41:00,751 Bagaimana kau bisa bebas? 1291 01:41:01,626 --> 01:41:04,793 Jadi, telurnya. 1292 01:41:04,876 --> 01:41:05,834 Telurnya. 1293 01:41:05,918 --> 01:41:07,793 Senjata itu basah. Mustahil… 1294 01:41:07,876 --> 01:41:09,084 Aku bukan Navy SEAL. 1295 01:41:12,168 --> 01:41:13,126 Telur ketiga. 1296 01:41:13,959 --> 01:41:15,959 - Terima kasih. - Ayo kita jalan. 1297 01:41:21,501 --> 01:41:25,126 Jadi, semua bohong? Bahkan kisah sedih soal ayahmu? 1298 01:41:25,209 --> 01:41:28,584 Tidak. Ayahku memang penipu dan aku membencinya. 1299 01:41:29,668 --> 01:41:32,001 Kuputuskan menjadi lebih baik darinya. 1300 01:41:32,084 --> 01:41:33,209 Mengalahkan dia. 1301 01:41:35,376 --> 01:41:37,459 Jangan terlalu keras kepada dirimu. 1302 01:41:37,543 --> 01:41:40,168 Kau sangat bagus, lebih baik dari kebanyakan. 1303 01:41:40,251 --> 01:41:42,459 Kami sungguh menghormatimu. 1304 01:41:43,668 --> 01:41:44,793 Semoga mujur lain waktu. 1305 01:41:44,876 --> 01:41:46,001 Kami mau mengobrol, 1306 01:41:46,084 --> 01:41:48,459 tetapi harus menghadiri pernikahan penting, 1307 01:41:48,543 --> 01:41:51,668 dan ternyata, kami punya hadiah yang sempurna. 1308 01:41:52,251 --> 01:41:53,293 Jangan tersinggung. 1309 01:41:55,209 --> 01:41:56,334 Ini pekerjaan kami. 1310 01:41:57,501 --> 01:41:59,376 Tak masalah. Selamat bergembira. 1311 01:42:00,376 --> 01:42:02,626 Aku menghargai pengkhianatan berkualitas. 1312 01:42:03,543 --> 01:42:05,501 Aku serius, punya tabir surya? 1313 01:42:05,584 --> 01:42:07,668 Kulitku tak kuat. Warna cokelat ini semprotan. 1314 01:42:12,043 --> 01:42:15,709 KAIRO 1315 01:42:16,834 --> 01:42:22,126 Peristiwa indah seperti malam ini hanya sekali dalam hidup seorang ayah. 1316 01:42:22,834 --> 01:42:27,251 Itu sebabnya saat aku mengatur pernikahan putriku satu-satunya, 1317 01:42:27,334 --> 01:42:32,293 aku rela mengeluarkan biaya berapa pun untuk mendapatkan hadiah yang istimewa. 1318 01:42:37,459 --> 01:42:40,168 Hadiah yang cocok untuk seorang ratu, 1319 01:42:41,668 --> 01:42:43,084 Cleopatra-ku. 1320 01:42:45,376 --> 01:42:49,001 Lihatlah, untuk pertama kalinya dalam dua milenium, 1321 01:42:49,084 --> 01:42:52,376 ketiga telur berharga bersatu kembali. 1322 01:43:11,126 --> 01:43:12,709 Astaga! Ed… 1323 01:43:14,293 --> 01:43:15,918 Ed Sheeran! 1324 01:43:17,209 --> 01:43:18,209 Aku mencintaimu! 1325 01:43:20,626 --> 01:43:22,501 Ed Sheeran, siapa sangka? 1326 01:43:22,584 --> 01:43:23,834 Dia menggemaskan. 1327 01:43:35,376 --> 01:43:36,334 Ya, aku suka dia. 1328 01:43:36,418 --> 01:43:39,043 Perhatian. Ini razia polisi Interpol. 1329 01:43:39,126 --> 01:43:41,834 Harap tetap duduk. Ini akan segera berakhir. 1330 01:43:44,959 --> 01:43:45,959 Apa yang kau lakukan? 1331 01:43:48,001 --> 01:43:49,459 - Bersulang. - Bersulang. 1332 01:43:50,418 --> 01:43:53,168 Astaga. Jangan sentuh aku. Permisi! 1333 01:43:54,334 --> 01:43:56,918 Ayolah. Ayo maju! 1334 01:43:59,668 --> 01:44:02,084 Kami ambil itu. Terima kasih banyak. 1335 01:44:02,668 --> 01:44:03,501 Ayo pergi. 1336 01:44:07,001 --> 01:44:09,043 Memiliki benda curian Nazi itu kejahatan. 1337 01:44:09,126 --> 01:44:11,168 Kau ditangkap, Ayah Pengantin. 1338 01:44:11,251 --> 01:44:13,209 Ini keterlaluan. 1339 01:44:17,209 --> 01:44:21,209 Lepaskan aku. Tahu aku siapa? Aku ada di Game of Thrones! 1340 01:44:21,751 --> 01:44:23,376 Aku Ed Sheeran, Berengsek! 1341 01:44:25,584 --> 01:44:28,376 {\an8}6 BULAN KEMUDIAN 1342 01:44:49,834 --> 01:44:51,459 Keju Gouda ini mengecewakan. 1343 01:44:52,793 --> 01:44:55,751 Untuk yacht mewah, kita kira ada keju yang enak. 1344 01:44:56,501 --> 01:44:59,543 Itu bukan keju. Itu daging babi mentah. 1345 01:45:01,834 --> 01:45:03,709 Kudengar cacing pita bisa buat kurus. 1346 01:45:04,626 --> 01:45:06,043 Kaget melihatku? 1347 01:45:06,126 --> 01:45:08,543 Kami cuma heran lama sekali kau menemukan kami. 1348 01:45:08,626 --> 01:45:10,668 Sebenarnya aku naik kemarin. 1349 01:45:11,334 --> 01:45:14,001 Bukan cuma kau yang terharu setelah bercinta. 1350 01:45:14,084 --> 01:45:17,209 Ini kisah lucu, setelah Das menjemputku di pantai… 1351 01:45:17,293 --> 01:45:18,543 Kau kehabisan teman. 1352 01:45:18,626 --> 01:45:20,084 Dia mengirimku ke tempat 1353 01:45:20,168 --> 01:45:22,793 yang lebih buruk dari akun Instagram-nya. 1354 01:45:24,293 --> 01:45:25,376 Lalu aku ingat 1355 01:45:25,459 --> 01:45:28,001 bahwa aku cukup mahir melarikan diri. 1356 01:45:28,751 --> 01:45:29,709 Jadi, kulakukan. 1357 01:45:33,709 --> 01:45:36,626 Apa aku kesal soal kejadian di pantai? 1358 01:45:36,709 --> 01:45:39,459 Tentu saja tidak. Semua demi cinta dan telur. 1359 01:45:39,543 --> 01:45:41,334 Aku mau ucapkan selamat untuk kalian. 1360 01:45:41,418 --> 01:45:43,293 Bagus. Senang kau setuju. Apa maumu? 1361 01:45:43,376 --> 01:45:46,168 Aku suka memaafkan. Selalu begitu. 1362 01:45:46,251 --> 01:45:47,751 Namun, aku tak suka melupakan. 1363 01:45:47,834 --> 01:45:49,376 Apa maksudmu? 1364 01:45:51,001 --> 01:45:52,834 Maksudnya bagian akhirku. 1365 01:45:52,918 --> 01:45:55,043 Tahu 300 juta hasil menjual telur 1366 01:45:55,126 --> 01:45:56,668 sebelum kalian khianati miliarder? 1367 01:45:56,751 --> 01:45:57,834 Sentuhan bagus. 1368 01:45:58,334 --> 01:46:00,668 Kuberi Inspektur Das sedikit informasi 1369 01:46:00,751 --> 01:46:03,168 soal akun aman di Kepulauan Cayman 1370 01:46:03,251 --> 01:46:04,168 milik kalian. 1371 01:46:04,251 --> 01:46:06,793 Ternyata, itu tak seaman yang diharapkan. 1372 01:46:09,668 --> 01:46:10,751 Ambil semua. 1373 01:46:12,751 --> 01:46:13,876 ASET DIBEKUKAN 1374 01:46:14,543 --> 01:46:17,001 Lihat? Kini, kita impas. 1375 01:46:17,709 --> 01:46:20,751 Semua kalah, tak ada yang dapat uang, kita bisa berteman lagi. 1376 01:46:20,834 --> 01:46:22,501 Hentikan bualanmu. Apa tawarannya? 1377 01:46:22,584 --> 01:46:23,626 Ada sasaran baru. 1378 01:46:23,709 --> 01:46:26,668 Hasil lebih besar, lebih sulit, dan ini bagian terbaik. 1379 01:46:27,293 --> 01:46:29,751 Ini pekerjaan tiga pencuri. Satu, dua, tiga. 1380 01:46:29,834 --> 01:46:31,793 Coba kutebak, jika kami menolak, 1381 01:46:31,876 --> 01:46:34,251 Inspektur Das akan kemari untuk menangkap kami. 1382 01:46:34,834 --> 01:46:36,126 Ya, naik kapal cepat. 1383 01:46:36,709 --> 01:46:38,043 Tahu apa yang lucu, Booth? 1384 01:46:38,126 --> 01:46:41,168 Rekaman audisi Vin Diesel untuk Cats? Benar ada. 1385 01:46:41,251 --> 01:46:44,251 Kau kira kami berdua mau bekerja sama denganmu. 1386 01:46:44,334 --> 01:46:45,334 Turun dari kapal. 1387 01:46:45,418 --> 01:46:48,251 Bagus. Nanti kukirimi kalian sikat gigi runcing. 1388 01:46:49,584 --> 01:46:51,168 Tunggu, berhenti. 1389 01:46:53,918 --> 01:46:56,418 Dengar, kini kita butuh sasaran baru. 1390 01:46:56,501 --> 01:46:59,001 Dia membuatmu kesal, tetapi dia baik. 1391 01:46:59,084 --> 01:47:01,543 - Kalian bekerja sama dengan baik. - Tidak. 1392 01:47:01,626 --> 01:47:02,918 Itu benar. 1393 01:47:04,209 --> 01:47:05,584 Kau percaya aku? 1394 01:47:06,209 --> 01:47:07,043 Selalu. 1395 01:47:07,793 --> 01:47:09,751 - Kau mencintaiku? - Sangat. 1396 01:47:10,543 --> 01:47:12,209 Cuma itu yang kita butuhkan. 1397 01:47:14,834 --> 01:47:15,876 Kita mencuri apa? 1398 01:47:16,543 --> 01:47:17,376 Ini. 1399 01:47:44,459 --> 01:47:47,209 Kosong. Mereka tak ada di sini. 1400 01:48:07,543 --> 01:48:08,376 Siap? 1401 01:48:09,126 --> 01:48:10,584 Apa yang bisa jadi salah? 1402 01:48:11,709 --> 01:48:12,543 Semuanya. 1403 01:55:30,876 --> 01:55:32,418 Jangan terlalu rindu aku. 1404 01:55:32,501 --> 01:55:33,543 Dah! 1405 01:55:33,626 --> 01:55:34,626 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra