1
00:00:33,709 --> 00:00:37,501
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:48,334 --> 00:00:52,584
Meski banyak yang mengetahui
kisah cinta tragis Antony dan Cleopatra,
3
00:00:52,668 --> 00:00:54,626
jenderal Romawi pembangkang
4
00:00:54,709 --> 00:00:57,459
{\an8}yang jatuh cinta
dengan ratu Mesir yang memesona,
5
00:00:57,959 --> 00:00:59,959
{\an8}keduanya bunuh diri
6
00:01:00,043 --> 00:01:02,709
daripada menghadapi dunia
tanpa satu sama lain,
7
00:01:03,209 --> 00:01:05,084
sedikit yang tahu kisah rahasia
8
00:01:05,168 --> 00:01:09,543
hadiah paling dicari dan teka-teki
belum terpecahkan dari masa mereka.
9
00:01:09,626 --> 00:01:12,668
Misteri telur ketiga Cleopatra.
10
00:01:13,501 --> 00:01:17,459
Pada hari pernikahan mereka,
sebagai simbol kesetiaan abadi,
11
00:01:17,543 --> 00:01:21,668
Mark Antony menghadiahi Cleopatra
tiga telur berhiaskan berlian,
12
00:01:21,751 --> 00:01:24,168
masing-masingnya sangat indah.
13
00:01:25,084 --> 00:01:29,793
Selama berabad-abad, telur-telur ini
hanya dianggap mitos, rumor.
14
00:01:29,876 --> 00:01:32,084
Namun, kemudian, di tahun 1907,
15
00:01:32,168 --> 00:01:36,668
{\an8}di luar Kairo, seorang petani lokal
menemukan dua di antaranya.
16
00:01:37,209 --> 00:01:39,876
Konon telur ketiga tak pernah ditemukan.
17
00:01:39,959 --> 00:01:41,751
Yang lain mengeklaim itu ditemukan,
18
00:01:41,834 --> 00:01:45,876
tetapi segera menghilang,
tak pernah terlihat lagi.
19
00:01:45,959 --> 00:01:49,209
Bergabunglah dengan kami
untuk menjelajahi pertanyaan itu.
20
00:01:49,293 --> 00:01:51,834
Apa yang terjadi
dengan telur Cleopatra yang hilang?
21
00:01:51,918 --> 00:01:53,876
Siapa yang mungkin memilikinya?
22
00:01:53,959 --> 00:01:56,959
Paling penting,
apakah kita akan pernah melihat
23
00:01:57,043 --> 00:02:02,251
ketiga telur itu bersatu kembali
untuk pertama kalinya dalam 2,000 tahun?
24
00:02:02,793 --> 00:02:06,418
Telur pertama Cleopatra
dipajang untuk dilihat semua orang
25
00:02:06,501 --> 00:02:10,376
{\an8}di Museo Nazionale yang terkenal
di Castel Sant'Angelo, Roma.
26
00:02:10,459 --> 00:02:13,918
Telur kedua telah dijual
di pelelangan beberapa kali
27
00:02:14,001 --> 00:02:16,418
dan saat ini disimpan
dalam koleksi pribadi.
28
00:03:33,168 --> 00:03:35,126
RED NOTICE (kata benda):
29
00:03:35,209 --> 00:03:37,209
Perintah penangkapan tingkat tertinggi
30
00:03:37,293 --> 00:03:40,668
dikeluarkan oleh Organisasi Polisi
Kriminalitas Internasional (INTERPOL).
31
00:03:40,751 --> 00:03:43,959
Diperuntukkan bagi para penjahat
paling dicari di dunia.
32
00:03:49,126 --> 00:03:53,751
ROMA
33
00:04:16,334 --> 00:04:17,418
Kau bukan polisi.
34
00:04:18,043 --> 00:04:19,084
Benar, aku bukan.
35
00:04:19,168 --> 00:04:21,543
Kau paham maksudku.
Lencanamu tak berlaku di sini.
36
00:04:21,626 --> 00:04:23,251
Jangan seperti koboi Amerika.
37
00:04:23,334 --> 00:04:25,126
Tenang. Celana kulitku di rumah.
38
00:04:25,668 --> 00:04:26,668
Kau yakin soal ini?
39
00:04:27,293 --> 00:04:30,584
Aku tahu cara pikirnya.
Dia akan lakukan hari ini. Percayalah.
40
00:04:30,668 --> 00:04:32,084
Baiklah, ini dia.
41
00:04:37,834 --> 00:04:39,709
- Mustahil.
- Aku bukan meminta.
42
00:04:39,793 --> 00:04:42,209
Tutup museumnya, evakuasi pengunjung,
43
00:04:42,293 --> 00:04:44,501
segera tutup titik masuk dan keluar.
44
00:04:44,584 --> 00:04:47,043
Interpol berwenang
memaksaku melakukan itu?
45
00:04:47,126 --> 00:04:48,543
Jangan mengujiku, Direktur.
46
00:04:48,626 --> 00:04:49,668
Dengarkan dia.
47
00:04:49,751 --> 00:04:51,251
Kau siapa? Pengawalnya?
48
00:04:51,334 --> 00:04:54,834
Ini Agen Khusus John Hartley
dari Unit Analisis Perilaku FBI.
49
00:04:54,918 --> 00:04:57,834
Dia pemrofil khusus
di bidang kejahatan seni.
50
00:04:58,876 --> 00:05:00,209
Kau tak mirip pemrofil.
51
00:05:00,293 --> 00:05:02,001
Ya, aku sering dengar itu.
52
00:05:03,584 --> 00:05:06,584
Sekitar 41 jam lalu,
Agen Hartley terima informasi kredibel
53
00:05:06,668 --> 00:05:10,043
bahwa pencuri seni paling dicari,
pria bernama Nolan Booth,
54
00:05:10,126 --> 00:05:12,626
berniat mencuri Telur Cleopatra hari ini.
55
00:05:13,959 --> 00:05:15,793
Siapa pemberi informasi ini?
56
00:05:15,876 --> 00:05:16,876
Gajah.
57
00:05:16,959 --> 00:05:18,501
Kau pasti bercanda.
58
00:05:19,001 --> 00:05:23,168
Sayang, Gajah itu tak lebih
dari cerita hantu di dunia seni.
59
00:05:23,251 --> 00:05:25,293
Konsep umum. Orang yang disalahkan
60
00:05:25,376 --> 00:05:27,084
saat kau dan rekan penegak hukummu
61
00:05:27,168 --> 00:05:29,584
terlalu tak kompeten
untuk memecahkan kasus.
62
00:05:29,668 --> 00:05:33,251
Dengar, kecuali kita hentikan,
telurnya akan dicuri hari ini.
63
00:05:33,334 --> 00:05:35,043
Bahkan mungkin sudah lenyap.
64
00:05:52,084 --> 00:05:53,459
Sudah lenyap, katamu?
65
00:05:54,626 --> 00:05:58,876
Kini, permisi, Inspektur,
aku harus menghubungi penyeliamu.
66
00:06:01,918 --> 00:06:03,834
Ada sensor panas di ruangan ini?
67
00:06:06,334 --> 00:06:08,084
- Tentu saja.
- Coba tunjukkan.
68
00:06:17,418 --> 00:06:18,876
Kau membuang waktu kami.
69
00:06:18,959 --> 00:06:21,751
Boleh kutanya, apa yang kau cari?
70
00:06:21,834 --> 00:06:25,376
Telur pertama Cleopatra
dilapisi emas 18 karat.
71
00:06:25,459 --> 00:06:26,959
Emas memantulkan radiasi.
72
00:06:27,709 --> 00:06:30,001
Telur itu seharusnya memantulkan panas.
73
00:06:30,084 --> 00:06:31,876
Seharusnya merah, bukan biru.
74
00:06:33,126 --> 00:06:35,584
Mungkin cuma galat di sensor panas.
75
00:06:35,668 --> 00:06:37,293
Cuma satu cara mengetahuinya.
76
00:06:42,876 --> 00:06:46,626
Hei, maaf, Nak, tak boleh bawa
makanan dan minuman di museum.
77
00:06:49,709 --> 00:06:50,584
Terima kasih.
78
00:06:53,084 --> 00:06:55,126
Tunggu sebentar. Kau mau apa?
79
00:06:55,209 --> 00:06:58,126
Tenang, tak apa-apa.
Dia tahu yang dia lakukan.
80
00:07:17,543 --> 00:07:18,709
Tutup ruangan. Sekarang!
81
00:07:31,793 --> 00:07:33,126
Minggir!
82
00:07:34,168 --> 00:07:35,626
Dia menuju pintu keluar.
83
00:08:04,876 --> 00:08:05,959
Berhenti!
84
00:08:51,168 --> 00:08:52,876
Dia di sini. Kirim bantuan.
85
00:09:26,376 --> 00:09:27,459
Dia di perancah.
86
00:09:27,543 --> 00:09:28,668
Kita butuh lebih…
87
00:10:20,584 --> 00:10:22,209
Astaga, kau mengejutkanku.
88
00:10:24,626 --> 00:10:26,168
Aku tahu, kau ini…
89
00:10:26,251 --> 00:10:27,876
Pria botak lamban yang mengejarku.
90
00:10:27,959 --> 00:10:29,334
Apa isi tasmu?
91
00:10:30,084 --> 00:10:32,168
Kau orang Amerika. Kenapa ke Roma?
92
00:10:33,543 --> 00:10:35,043
Gelato, Koloseum.
93
00:10:35,126 --> 00:10:36,834
- Tempat yang indah.
- Ya.
94
00:10:36,918 --> 00:10:38,876
- Pertama kali?
- Ya.
95
00:10:38,959 --> 00:10:42,501
Pengejaran yang asyik, bukan?
Banyak situasi rumit. Riuh.
96
00:10:42,584 --> 00:10:43,918
Siapa sangka berakhir begini?
97
00:10:44,001 --> 00:10:45,876
- Sudah kusangka.
- Benar.
98
00:10:45,959 --> 00:10:48,876
Kesenangan usai, Nolan Booth.
Berikan tas, berbalik,
99
00:10:48,959 --> 00:10:50,709
tangan di belakang. Kau ditangkap.
100
00:10:50,793 --> 00:10:53,918
Baik. Tunggu sebentar,
aku punya dua pertanyaan.
101
00:10:54,001 --> 00:10:54,834
Ya?
102
00:10:55,584 --> 00:10:58,168
Pertama, dari mana kau beli jaket itu?
103
00:10:58,251 --> 00:10:59,501
Itu menarik perhatian.
104
00:11:00,001 --> 00:11:04,001
Di suatu tempat ada sapi telanjang
yang berbisik, "Sepadan."
105
00:11:04,584 --> 00:11:07,584
Kedua, soal menangkapku, aku sangat paham.
106
00:11:07,668 --> 00:11:10,251
Aku melakukan hal yang buruk.
107
00:11:10,334 --> 00:11:12,876
Namun, kau tak punya lencana
atau semacamnya
108
00:11:13,376 --> 00:11:15,834
terselip di balik kerahmu, ya?
109
00:11:16,459 --> 00:11:18,751
Tak perlu tunjukkan lencana, ada pistol.
110
00:11:18,834 --> 00:11:20,793
Begini, aku dalam posisi sulit.
111
00:11:20,876 --> 00:11:22,834
Tanpa identitas, kau ini siapa?
112
00:11:22,918 --> 00:11:24,709
Mungkin saja kau orang jahat,
113
00:11:24,793 --> 00:11:27,334
dan mungkin aku orang jahat lainnya.
114
00:11:29,126 --> 00:11:30,918
Kau benar. Aku orang jahat.
115
00:11:31,001 --> 00:11:33,793
Diam dan berikan tasnya
sebelum kutembak mulutmu.
116
00:11:34,293 --> 00:11:36,001
- Akan kuberikan kepadamu.
- Bagus.
117
00:11:36,626 --> 00:11:39,793
Ya, akan kuberikan
karena aku tak menginginkannya.
118
00:11:39,876 --> 00:11:41,793
Asal tahu saja, ini tak menyenangkan.
119
00:11:41,876 --> 00:11:43,043
Booth, jangan bergerak!
120
00:12:07,293 --> 00:12:08,126
Ayo, cepat.
121
00:12:42,334 --> 00:12:43,834
Apa-apaan?
122
00:12:49,584 --> 00:12:50,584
Kau mau ke mana?
123
00:12:50,668 --> 00:12:51,668
Bajingan!
124
00:12:54,959 --> 00:12:56,376
Bisa pegangkan untukku?
125
00:12:57,043 --> 00:12:58,209
Terima kasih.
126
00:13:25,834 --> 00:13:28,418
Apa-apaan? Dasar bodoh! Kau buta?
127
00:13:28,501 --> 00:13:29,584
Sial.
128
00:13:41,834 --> 00:13:44,126
{\an8}56 JAM KEMUDIAN
129
00:14:01,084 --> 00:14:04,334
KITA AKAN BERHASIL, ROSE
130
00:14:42,334 --> 00:14:43,626
Tempatmu bagus.
131
00:14:54,584 --> 00:14:58,251
Agen Khusus John Hartley, FBI.
Kita sudah pernah bertemu.
132
00:14:58,876 --> 00:15:02,418
Bukankah kau agak di luar wilayah hukummu?
133
00:15:03,293 --> 00:15:04,126
Memang.
134
00:15:06,543 --> 00:15:07,834
Untung mereka tidak.
135
00:15:15,793 --> 00:15:18,668
Hai, Semua. Jangan copot sepatu kalian.
136
00:15:20,959 --> 00:15:22,251
Yakin senjatanya cukup?
137
00:15:22,334 --> 00:15:24,293
Mau bilang apa? Aku suka teliti.
138
00:15:24,959 --> 00:15:27,084
Tak mungkin.
139
00:15:27,168 --> 00:15:30,043
Inspektur Das yang pemberani.
140
00:15:30,918 --> 00:15:34,418
Aku tak akan melewatkan ini.
Kuambil itu. Terima kasih.
141
00:15:34,501 --> 00:15:36,876
- Senang bertemu penggemar.
- Lucu.
142
00:15:36,959 --> 00:15:38,626
Mau tahu apa lagi yang lucu?
143
00:15:38,709 --> 00:15:40,793
Karena kau dicari di 18 negara,
144
00:15:40,876 --> 00:15:43,126
aku bisa pilih kau ditahan di negara mana,
145
00:15:43,209 --> 00:15:44,626
mengingat riwayat kaburmu.
146
00:15:44,709 --> 00:15:45,876
Sudah enam kali?
147
00:15:45,959 --> 00:15:48,043
Ya. Satu lagi, dapat jaket Shawshank.
148
00:15:48,126 --> 00:15:49,043
Terus bercanda,
149
00:15:49,126 --> 00:15:51,418
aku akan mengirimmu ke tempat terburuk.
150
00:15:51,501 --> 00:15:52,751
Akun Instagram-mu?
151
00:15:52,834 --> 00:15:55,918
Aku benar-benar mulai tak menyukaimu.
152
00:15:56,001 --> 00:15:57,209
Ayolah!
153
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
Tak menyukaiku? Kau bahkan tak mengenalku.
154
00:16:00,209 --> 00:16:01,834
Mungkin kita banyak kesamaan.
155
00:16:02,418 --> 00:16:05,668
Mungkin aku tak mengenalmu,
tetapi aku membuat profilmu
156
00:16:05,751 --> 00:16:08,668
sejak kau curi Lady with a Red Hat
karya William Strang dari Tate
157
00:16:08,751 --> 00:16:10,001
tahun 2014.
158
00:16:10,084 --> 00:16:11,418
Tak ada buktinya.
159
00:16:17,168 --> 00:16:18,459
Kubeli di Etsy.
160
00:16:21,043 --> 00:16:22,668
Aku sudah lama melacakmu.
161
00:16:22,751 --> 00:16:25,084
Biar kutebak siapa kau sebenarnya.
162
00:16:25,918 --> 00:16:26,959
Tentu. Ya.
163
00:16:28,209 --> 00:16:29,376
Anak tunggal.
164
00:16:29,459 --> 00:16:32,418
Ayah polisi Swiss, ibu dosen Amerika.
165
00:16:34,084 --> 00:16:36,709
Kau mulai mencuri
antara usia enam dan delapan.
166
00:16:37,918 --> 00:16:39,834
Ternyata berbakat untuk itu.
167
00:16:39,918 --> 00:16:41,793
Jadi merasa istimewa, berbeda.
168
00:16:41,876 --> 00:16:44,626
Kau suka bekerja sendirian. Tak suka tim.
169
00:16:44,709 --> 00:16:47,751
Kau cuma ambil pekerjaan
yang menjadi sorotan besar,
170
00:16:47,834 --> 00:16:51,876
yang berarti kau cuma melakukannya
demi kesenangan, bukan uang.
171
00:16:51,959 --> 00:16:54,501
Kau gila? Aku suka uangnya.
172
00:16:55,418 --> 00:16:58,793
Aku belum selesai.
Baru mau sampai ke bagian bagus.
173
00:16:58,876 --> 00:17:00,251
- Terima kasih.
- Sama-sama.
174
00:17:00,334 --> 00:17:03,293
Banyak pencuri mengaku
cuma melakukannya demi uang.
175
00:17:03,376 --> 00:17:04,668
Itu bukan tak biasa.
176
00:17:05,251 --> 00:17:08,418
Namun, yang tak biasa
adalah risiko yang kau ambil.
177
00:17:09,209 --> 00:17:10,293
Taruhannya.
178
00:17:11,209 --> 00:17:15,959
Seolah-olah kau ingin ketahuan
agar bisa kabur,
179
00:17:16,043 --> 00:17:17,834
untuk membuktikan dirimu lagi
180
00:17:17,918 --> 00:17:20,459
bahwa kau lebih baik dari yang lain
181
00:17:20,543 --> 00:17:22,876
dan kau layak.
182
00:17:22,959 --> 00:17:24,626
Layak untuk apa? Ceramah ini?
183
00:17:24,709 --> 00:17:26,084
Kasih sayang ayahmu.
184
00:17:36,459 --> 00:17:37,793
Selamat.
185
00:17:39,043 --> 00:17:40,501
Bagaimana menemukanku?
186
00:17:40,584 --> 00:17:43,751
Cara yang sama aku tahu
kau akan mencuri telur di Roma.
187
00:17:45,668 --> 00:17:46,959
Gajah.
188
00:17:47,043 --> 00:17:48,043
Gajah.
189
00:17:49,251 --> 00:17:50,459
Siapkan untuk dibawa.
190
00:18:08,126 --> 00:18:09,084
Aku penasaran.
191
00:18:09,168 --> 00:18:12,459
Apa rasanya dijual
oleh pencuri seni paling dicari di dunia?
192
00:18:13,293 --> 00:18:15,543
Aku pencuri seni paling dicari di dunia.
193
00:18:16,834 --> 00:18:17,751
Tadinya.
194
00:18:18,959 --> 00:18:20,334
Tunggu di sini.
195
00:18:23,834 --> 00:18:26,543
Aku tak mungkin menaruh itu
semobil dengannya.
196
00:18:29,876 --> 00:18:31,959
- Jumpa di lapangan udara.
- Sampai jumpa.
197
00:18:57,543 --> 00:18:58,876
Pintu terbuka.
198
00:19:34,626 --> 00:19:35,876
Baik. Sudah siap.
199
00:19:46,876 --> 00:19:48,626
ROMA
200
00:19:48,709 --> 00:19:50,418
{\an8}32 JAM KEMUDIAN
201
00:19:53,376 --> 00:19:54,668
Terima kasih.
202
00:20:01,251 --> 00:20:02,084
Halo.
203
00:20:06,501 --> 00:20:08,501
- Mau pergi?
- Terbang sejam lagi.
204
00:20:08,584 --> 00:20:09,668
Ada masalah?
205
00:20:10,293 --> 00:20:11,501
Bisa dibilang begitu.
206
00:20:12,584 --> 00:20:14,043
Baik. Ada apa?
207
00:20:14,626 --> 00:20:16,501
Aneh, aku mau tanya yang sama.
208
00:20:24,959 --> 00:20:26,126
Mau apa dengan itu?
209
00:20:27,334 --> 00:20:32,168
Benda budaya kuno tak bernilai ini?
210
00:20:39,834 --> 00:20:41,209
Booth beri kita telur palsu.
211
00:20:41,293 --> 00:20:43,543
Kuakui, pikiran pertamaku juga Booth.
212
00:20:43,626 --> 00:20:45,751
Lalu kupikir, "Sebaik apa kukenal orang
213
00:20:45,834 --> 00:20:47,751
yang baru kutemui 72 jam lalu?"
214
00:20:47,834 --> 00:20:49,501
Yang kredensial resminya
215
00:20:49,584 --> 00:20:52,126
cuma dari
komunikasi tertulis antarlembaga.
216
00:20:52,709 --> 00:20:57,918
Jadi, kuhubungi Asisten Direktur UAP
di Quantico, wanita yang sangat baik.
217
00:20:58,001 --> 00:20:59,126
Dia tak kenal kau.
218
00:20:59,209 --> 00:21:00,751
- Itu mustahil.
- Masa?
219
00:21:00,834 --> 00:21:01,918
Ya, itu mustahil.
220
00:21:02,001 --> 00:21:04,209
Seperti John Hartley
dengan akun bank Swiss
221
00:21:04,293 --> 00:21:06,501
yang menerima transfer uang $8 juta
222
00:21:06,584 --> 00:21:09,543
dari pihak ketiga terenkripsi
pada hari telur dicuri?
223
00:21:09,626 --> 00:21:12,918
Kebetulan sekali, bukan, Agen?
224
00:21:17,418 --> 00:21:19,001
Kami melihat sasaran.
225
00:21:19,084 --> 00:21:22,918
Apa pun yang kau pikir kulakukan,
aku tak melakukannya.
226
00:21:23,501 --> 00:21:26,376
Ada yang di balik ini.
Gajah, mungkin Booth sendiri.
227
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
- Aku dijebak.
- Mungkin ya, atau tidak.
228
00:21:28,584 --> 00:21:31,001
Sampai aku tahu, aku akan menahanmu.
229
00:21:31,084 --> 00:21:34,459
Biasanya, aku bukan
orang yang pendendam, tetapi,
230
00:21:35,043 --> 00:21:37,293
aku percaya dan kau lukai perasaanku.
231
00:21:37,876 --> 00:21:39,501
Jadi, kupilih tempat istimewa.
232
00:21:39,584 --> 00:21:42,543
Lokasi gelap.
Yang mengabaikan hak perlakuan adil.
233
00:21:43,126 --> 00:21:44,793
Kau ditangkap, Agen Hartley.
234
00:21:44,876 --> 00:21:47,126
Das, lihat aku. Tatap mataku.
235
00:21:50,709 --> 00:21:51,834
Aku tak lakukan ini.
236
00:21:55,543 --> 00:21:56,751
Aku tak percaya.
237
00:22:07,084 --> 00:22:12,001
RUSIA
238
00:22:54,334 --> 00:22:56,334
Kau atas atau bawah?
239
00:22:57,418 --> 00:23:00,543
Tak masalah.
Penjara akan memutuskan bagi kita.
240
00:23:00,626 --> 00:23:01,876
Yang benar saja.
241
00:23:01,959 --> 00:23:04,209
Kuakui satu hal tentang Inspektur Das,
242
00:23:04,709 --> 00:23:06,001
dia punya selera humor.
243
00:23:06,501 --> 00:23:07,876
Ayolah, teman sekamar.
244
00:23:09,834 --> 00:23:11,751
Kau benar, cuci tangan dahulu.
245
00:23:11,834 --> 00:23:13,751
Tak apa-apa. Kau aman di sini.
246
00:23:15,584 --> 00:23:19,668
Kecuali jika mereka tahu kau polisi.
Lalu mereka mau membunuhmu.
247
00:23:28,251 --> 00:23:31,168
Gajah pasti sudah menduga tindakanmu.
248
00:23:31,251 --> 00:23:33,168
Raih kepercayaanmu setelah menjualku.
249
00:23:33,251 --> 00:23:36,584
Buat sasaran percaya dahulu
sebelum menipu, aturan dasar.
250
00:23:37,293 --> 00:23:39,543
Aku tahu cara kerja penipuan.
251
00:23:39,626 --> 00:23:41,709
Kini kau tahu, itu yang pasti.
252
00:23:41,793 --> 00:23:45,043
Pencuri misterius yang mengadukanku,
juga menjebakmu.
253
00:23:45,126 --> 00:23:47,001
Sepertinya kebetulan, bukan?
254
00:23:47,668 --> 00:23:50,126
Ini bukan kebetulan. Ini rencana.
255
00:23:50,751 --> 00:23:54,209
Dalam satu gerakan, Gajah singkirkan
pesaing dan penyelidik utamanya.
256
00:23:54,918 --> 00:23:56,584
- Dua burung, sekali tembak.
- Telur.
257
00:23:56,668 --> 00:23:59,084
- Apa?
- Dua burung, satu telur.
258
00:23:59,168 --> 00:24:01,668
Seperti seks. Post Malone ini pun paham.
259
00:24:02,334 --> 00:24:04,834
Ini langsung dari kebun, ya? Terima kasih.
260
00:24:04,918 --> 00:24:06,543
Aku tak paham alasannya.
261
00:24:06,626 --> 00:24:09,793
Buat apa Gajah menjebakku
padahal sudah dapat telurnya?
262
00:24:11,043 --> 00:24:12,209
Apa yang tersisa?
263
00:24:12,709 --> 00:24:14,209
Tiga ratus juta dolar?
264
00:24:14,834 --> 00:24:16,959
Aku tak pernah dengar harga begitu.
265
00:24:17,043 --> 00:24:18,001
Tak ada yang pernah.
266
00:24:18,084 --> 00:24:21,043
Namun, kau tak paham,
itu bukan harga satu telur.
267
00:24:21,626 --> 00:24:22,793
Jadi, begini.
268
00:24:22,876 --> 00:24:26,418
Siapa pun yang bawa ketiga telurnya
ke miliarder Mesir ini
269
00:24:26,501 --> 00:24:30,626
pada malam pernikahan putrinya,
dapat semua uangnya.
270
00:24:30,709 --> 00:24:34,001
Ternyata, putri Tn. Ayah Miliarder,
271
00:24:34,084 --> 00:24:35,209
coba tebak namanya?
272
00:24:35,293 --> 00:24:36,709
Berhenti, namanya Cleopatra.
273
00:24:37,459 --> 00:24:41,501
Orang-orang ini mengerikan.
Namun, aku suka uang, jadi…
274
00:24:42,084 --> 00:24:43,251
Bagaimana cara kerjanya?
275
00:24:43,834 --> 00:24:46,501
Tak ada yang tahu.
Telur ketiga tak pernah ditemukan.
276
00:24:46,584 --> 00:24:49,876
Aku tak akan berbohong,
itu memang masalah.
277
00:24:49,959 --> 00:24:52,001
Aku mau urus telur kedua dahulu.
278
00:24:52,084 --> 00:24:53,376
Baru sisanya.
279
00:24:53,959 --> 00:24:56,709
Baiklah, menurut informasi FBI,
telur keduanya
280
00:24:56,793 --> 00:24:58,501
milik dealer senjata internasional.
281
00:24:58,584 --> 00:25:00,293
Sotto Voce. Aku tahu soal dia.
282
00:25:00,376 --> 00:25:02,709
Ayahnya mau mencekiknya saat usia 14.
283
00:25:02,793 --> 00:25:05,043
Tak ada yang tahan dengan bajingan ini.
284
00:25:06,293 --> 00:25:08,168
Itu meninggalkan kesan baginya.
285
00:25:08,251 --> 00:25:11,543
Mencekik orang menjadi semacam hobinya.
286
00:25:12,251 --> 00:25:13,334
Dia penggemar berat.
287
00:25:14,751 --> 00:25:17,084
Sotto Voce sangat menakutkan.
288
00:25:17,168 --> 00:25:18,709
Namun, suka bersenang-senang.
289
00:25:19,293 --> 00:25:22,043
Mengadakan pesta topeng
tiap tahun untuk pembelinya
290
00:25:22,126 --> 00:25:25,251
di vilanya yang sangat besar di Valencia.
291
00:25:25,334 --> 00:25:27,543
Penjual senjata sensitif
soal identitas mereka.
292
00:25:27,626 --> 00:25:31,001
Jadi, pesta topeng itu
mengurangi kecemasan mereka.
293
00:25:31,084 --> 00:25:34,043
Yang tak diketahui orang-orang jahat ini
294
00:25:34,126 --> 00:25:36,626
adalah di atas, dalam brankas rahasia,
295
00:25:36,709 --> 00:25:39,501
Dr. Telanjang Dada memiliki
296
00:25:39,584 --> 00:25:42,418
sepotong benda kuno tak ternilai
yang kusebut
297
00:25:43,626 --> 00:25:45,584
telur kedua Cleopatra.
298
00:25:47,293 --> 00:25:49,918
Telur itu memohon agar aku mencurinya.
299
00:25:50,001 --> 00:25:52,751
Aku akan menuju ke sana
andai kau bukan polisi super.
300
00:25:54,959 --> 00:25:56,001
- Jangan begitu.
- Apa?
301
00:25:56,084 --> 00:25:57,751
- Jangan lakukan itu.
- Apa?
302
00:25:57,834 --> 00:26:01,459
- Aku tahu yang kau lakukan. Dengar.
- Aku tak lakukan apa pun.
303
00:26:01,543 --> 00:26:04,793
Jika orang-orang ini tahu kau P-O-L-I-S-I…
304
00:26:04,876 --> 00:26:08,293
Ruangan ini penuh napi pembunuh
dan penggemar vodka toilet.
305
00:26:08,376 --> 00:26:10,459
Pastikan mereka tahu kau bukan polisi.
306
00:26:10,543 --> 00:26:13,834
- Nyet politsiya!
- Dengarkan aku. Kumohon…
307
00:26:15,043 --> 00:26:18,001
Teman-teman? Nyet politsiya. Bukan polisi.
308
00:26:18,084 --> 00:26:21,501
Pria ini bukan polisi, ya?
309
00:26:21,584 --> 00:26:23,668
Pahami itu di otak bebal kalian!
310
00:26:23,751 --> 00:26:26,418
Dia pemrofil dari FBI,
311
00:26:27,001 --> 00:26:30,459
yang memang termasuk
penegak hukum, tetapi bukan polisi.
312
00:26:30,543 --> 00:26:33,959
Serupa, tetapi tak sama.
Latar belakangnya rumit.
313
00:26:34,043 --> 00:26:36,709
Ini teman kita, Agen Khusus John Hartley.
314
00:26:36,793 --> 00:26:38,959
Mari kita sambut dia di penjara ini.
315
00:26:44,918 --> 00:26:46,293
Terima kasih, Semua.
316
00:26:46,376 --> 00:26:48,043
Kurasa tak ada yang dengar.
317
00:26:48,126 --> 00:26:49,876
Situasi tenang.
318
00:26:49,959 --> 00:26:51,043
Tak ada yang… Tidak.
319
00:26:52,293 --> 00:26:55,001
Ya. Drago Grande dengar. Dia datang.
320
00:26:57,376 --> 00:26:59,334
Tenanglah. Jangan permalukan aku.
321
00:27:02,668 --> 00:27:04,001
Halo, Pak.
322
00:27:05,334 --> 00:27:06,543
Politsiya.
323
00:27:08,334 --> 00:27:09,418
Kau mati.
324
00:27:09,501 --> 00:27:10,918
Baik, dia tahu.
325
00:27:11,876 --> 00:27:13,168
Dia tahu kau polisi.
326
00:27:13,751 --> 00:27:14,834
Rencana ketahuan.
327
00:27:25,043 --> 00:27:25,876
Tak apa-apa.
328
00:27:28,918 --> 00:27:31,501
Makan punyaku. Kau butuh nutrisi.
329
00:27:37,459 --> 00:27:40,043
Bangunlah. Kau tampak seperti pengecut.
330
00:27:40,126 --> 00:27:41,459
Kukatakan sebagai teman.
331
00:27:46,084 --> 00:27:47,001
Baik, dengar.
332
00:27:47,668 --> 00:27:50,126
Aku tak mau ribut di penjara denganmu…
333
00:27:50,209 --> 00:27:51,584
Kau bisa. Aku di sisimu.
334
00:27:51,668 --> 00:27:54,418
Jadi, kumohon, jangan berkelahi.
335
00:27:54,501 --> 00:27:56,793
Ayo selesaikan makanan kita saja.
336
00:28:12,709 --> 00:28:13,751
Kembali ke selmu!
337
00:28:14,793 --> 00:28:15,793
Astaga…
338
00:28:17,043 --> 00:28:18,501
Susah payah berolahraga.
339
00:28:19,084 --> 00:28:21,793
Kau masih dihajar pria ompong dengan TBC…
340
00:28:21,876 --> 00:28:24,001
Baiklah.
341
00:28:24,084 --> 00:28:27,126
Jika kau ulangi,
itu akan jadi kegiatan terakhirmu.
342
00:28:27,209 --> 00:28:28,293
Benar.
343
00:28:28,376 --> 00:28:30,668
- Kau tak kenal aku, Booth.
- Tidak.
344
00:28:30,751 --> 00:28:32,334
Tak tahu yang mampu kulakukan.
345
00:28:32,418 --> 00:28:34,459
Baik. Untunglah kau datang.
346
00:28:35,834 --> 00:28:38,709
Kapten mau bertemu. Ayo jalan!
347
00:28:38,793 --> 00:28:39,918
Dia?
348
00:28:40,001 --> 00:28:41,626
Bukan, kami. Baik.
349
00:28:53,626 --> 00:28:54,751
Halo, Anak-anak.
350
00:28:55,501 --> 00:28:56,668
Astaga.
351
00:28:58,834 --> 00:29:00,293
Kau kaptennya?
352
00:29:00,376 --> 00:29:03,293
Mengubah karier bisa berguna bagimu.
353
00:29:03,376 --> 00:29:05,251
Kurasa bukan model panggung,
354
00:29:05,334 --> 00:29:08,293
tetapi jelas katalog wilayah, selebaran…
355
00:29:08,376 --> 00:29:09,376
Dia si Gajah.
356
00:29:09,459 --> 00:29:12,001
Sudah jelas, Bodoh!
357
00:29:12,084 --> 00:29:15,251
Senang akhirnya bisa bertemu
denganmu, Tn. Booth.
358
00:29:15,334 --> 00:29:17,918
Menggembirakan bisa berhadapan langsung
359
00:29:18,001 --> 00:29:20,459
dengan pencuri seni
terbaik kedua di dunia.
360
00:29:21,584 --> 00:29:24,501
Aku paham yang kau lakukan. Itu…
361
00:29:25,001 --> 00:29:28,126
Ya, kau sempat beruntung di awal
beberapa kali.
362
00:29:28,209 --> 00:29:31,293
Namun, setahun terakhir
kau tak pernah mengalahkanku.
363
00:29:31,376 --> 00:29:33,084
- Helsinki.
- Parasutku rusak.
364
00:29:33,168 --> 00:29:34,084
Jakarta.
365
00:29:34,168 --> 00:29:36,209
- Segway-ku tenggelam.
- Makau.
366
00:29:36,293 --> 00:29:38,251
Tak ada yang tahu Miley Cyrus akan tampil.
367
00:29:38,334 --> 00:29:39,959
Itu pertunjukan mendadak.
368
00:29:40,043 --> 00:29:42,918
Kau bisa punya alasan atau hasil.
369
00:29:43,001 --> 00:29:43,918
Tidak keduanya.
370
00:29:44,751 --> 00:29:46,834
Sedang apa kita di sini? Apa maumu?
371
00:29:47,418 --> 00:29:48,334
Mengobrol.
372
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
Pertama, Agen Hartley,
373
00:29:50,293 --> 00:29:54,043
terimalah permintaan maaf tulusku
atas kesalahpahaman di Roma.
374
00:29:54,126 --> 00:29:56,709
Setelah aku mencuri telur di Bali,
375
00:29:56,793 --> 00:30:02,001
aku melakukan deposit $8 juta
ke akun yang terdaftar atas namamu.
376
00:30:02,668 --> 00:30:06,959
Lalu, aku hanya perlu menunggu Das
memakan umpannya.
377
00:30:08,793 --> 00:30:12,584
Beberapa tekanan tombol cerdas
dan sebuah panggilan dicegat.
378
00:30:12,668 --> 00:30:14,793
Kantor Direktur UAP FBI.
379
00:30:14,876 --> 00:30:16,001
Lalu, beres.
380
00:30:17,084 --> 00:30:19,376
Selamat tinggal, Agen John Hartley.
381
00:30:20,793 --> 00:30:22,626
Halo, Tersangka Mencurigakan.
382
00:30:22,709 --> 00:30:24,376
Lucu, bukan?
383
00:30:26,251 --> 00:30:28,126
Diam. Kau menghapus hidupku.
384
00:30:28,209 --> 00:30:30,251
Kini aku dipenjara dengan si bodoh ini.
385
00:30:31,334 --> 00:30:34,084
Kalau begitu, mari kita membahas bisnis.
386
00:30:34,168 --> 00:30:36,793
Meski hal ini sudah jelas,
387
00:30:37,376 --> 00:30:39,418
aku memiliki telur pertama,
388
00:30:39,501 --> 00:30:43,709
dan dalam kurang dari 48 jam,
aku akan memiliki telur kedua juga.
389
00:30:45,084 --> 00:30:49,459
Namun, berarti
tinggal masalah telur terakhir.
390
00:30:49,543 --> 00:30:52,043
Sayangnya tak ada yang tahu
di mana telur ketiga.
391
00:30:52,834 --> 00:30:54,209
Dia tak beri tahu?
392
00:30:54,834 --> 00:30:56,168
Kau tak beri tahu dia?
393
00:30:56,834 --> 00:30:59,043
- Apa?
- Entah apa maksudnya.
394
00:30:59,126 --> 00:31:01,501
Rekan selmu ini
tahu persis di mana telur ketiga.
395
00:31:01,584 --> 00:31:04,876
Dia bohong. Aku tak tahu
di mana telur ketiga. Sumpah.
396
00:31:05,918 --> 00:31:08,251
Aku tahu di mana telur ketiga. Sumpah.
397
00:31:08,793 --> 00:31:12,334
Ya, itu aku. Lupakan.
Memang aku yang mengatakan itu.
398
00:31:12,918 --> 00:31:14,668
Kapan kau mau beri tahu aku?
399
00:31:14,751 --> 00:31:18,043
Aku tak berniat beri tahu soal itu
karena kau polisi.
400
00:31:18,126 --> 00:31:20,501
Ini tawaranku untukmu, Tn. Booth.
401
00:31:20,584 --> 00:31:24,793
Beri tahu di mana telur ketiganya.
Kukeluarkan dari sini dan kuberi 10%.
402
00:31:24,876 --> 00:31:26,084
Sama sekali tak mau.
403
00:31:26,168 --> 00:31:28,168
Maaf kita tak bisa berbisnis.
404
00:31:28,959 --> 00:31:31,209
Mungkin beberapa hari lagi di sini
405
00:31:31,293 --> 00:31:35,168
sambil membayangkan
ribuan hari lainnya yang akan datang,
406
00:31:36,084 --> 00:31:37,543
akan mengubah pikiranmu.
407
00:31:38,876 --> 00:31:40,876
Aku akan mampir begitu dapat telur kedua.
408
00:31:41,626 --> 00:31:44,668
Saat itu, tawarannya akan jadi 5%.
409
00:31:44,751 --> 00:31:45,876
Terima kasih, Kapten.
410
00:31:45,959 --> 00:31:48,293
Buat mereka bekerja keras.
411
00:31:49,876 --> 00:31:52,668
Dah. Jangan terlalu merindukanku.
412
00:31:52,751 --> 00:31:53,959
Sampai jumpa!
413
00:31:56,501 --> 00:31:58,126
Hei, Teman-teman. Baiklah!
414
00:31:59,168 --> 00:32:01,001
Jika menangkapnya bersama,
415
00:32:01,084 --> 00:32:03,376
aku bisa lakukan hal
yang tak bisa kau lakukan.
416
00:32:03,459 --> 00:32:04,918
Tak perlu menjijikkan.
417
00:32:08,543 --> 00:32:11,959
Ini dia. Tiga, dua, satu.
Angkat dengan lehermu.
418
00:32:12,043 --> 00:32:14,293
Maksudku penjarakan dia, seumur hidup.
419
00:32:15,168 --> 00:32:18,459
Saat itu terjadi,
siapa pencuri seni nomor satu?
420
00:32:20,709 --> 00:32:23,834
Kerja sama tim? Terasa aneh di mulutku.
421
00:32:23,918 --> 00:32:24,918
Kau angkut bagianmu?
422
00:32:25,001 --> 00:32:26,918
Aku tersinggung kau tanya itu.
423
00:32:27,959 --> 00:32:30,793
- Lakukan sesuatu. Mulai selip.
- Tenang, Botak.
424
00:32:35,918 --> 00:32:38,084
Lihat? Kerja sama tim.
425
00:32:39,293 --> 00:32:43,251
Tim. Terasa aneh di mulutku.
426
00:32:43,334 --> 00:32:44,168
Sungguh.
427
00:32:44,876 --> 00:32:49,126
Terserah mau bilang apa
soal penjara Rusia, sabunnya hebat.
428
00:32:49,209 --> 00:32:50,418
Kerja sama atau tidak?
429
00:32:50,501 --> 00:32:51,918
Tanpa zat kimia atau parfum,
430
00:32:52,001 --> 00:32:54,543
hanya gliserin murni.
431
00:32:56,168 --> 00:32:58,126
- Ciumlah.
- Aku tak mau cium.
432
00:32:58,209 --> 00:33:00,918
Pesta topeng Sotto Voce besok malam.
433
00:33:01,001 --> 00:33:03,251
Jika mau kalahkan Gajah untuk telur kedua,
434
00:33:03,334 --> 00:33:05,751
kita harus keluar dari sini besok pagi.
435
00:33:06,334 --> 00:33:07,793
Aku sudah tahu cara mencurinya.
436
00:33:07,876 --> 00:33:10,834
Butuh penyesuaian karena ada Gajah,
tetapi aku akan menang.
437
00:33:11,501 --> 00:33:13,126
"Aku"? Bagaimana dengan "kita"?
438
00:33:13,209 --> 00:33:16,084
Kenapa pakai jaring rambut? Kau botak.
439
00:33:19,293 --> 00:33:22,668
Baiklah. Kau jadi pasanganku
ke pesta Sotto Voce.
440
00:33:23,459 --> 00:33:27,626
{\an8}Terima kasih. Waktu tak banyak.
Kita harus keluar. Apa rencananya?
441
00:33:28,168 --> 00:33:29,459
Sedang kuupayakan.
442
00:33:30,918 --> 00:33:33,209
Kau upayakan? Kedengarannya begitu.
443
00:33:33,293 --> 00:33:36,626
Bagian terpenting dari rencana apa pun
adalah tidur nyenyak.
444
00:33:37,376 --> 00:33:40,709
Bukankah bagian perencanaan
adalah bagian terpenting?
445
00:33:40,793 --> 00:33:42,584
Banyak yang salah soal itu.
446
00:33:48,751 --> 00:33:50,626
Ucapanmu di Bali,
447
00:33:52,084 --> 00:33:53,959
soal aku dan ayahku, bagaimana kau tahu?
448
00:33:55,793 --> 00:33:58,543
Maaf saja, kau bukan orang
yang sulit dipahami.
449
00:33:59,209 --> 00:34:01,251
Satu hal yang tak kupahami,
450
00:34:01,334 --> 00:34:05,001
kenapa putra kapten polisi Swiss
berubah jadi penjahat besar?
451
00:34:05,084 --> 00:34:06,126
Versi singkatnya?
452
00:34:07,918 --> 00:34:11,876
Ayahku adalah seorang bajingan yang subur.
453
00:34:12,834 --> 00:34:13,918
Versi panjangnya?
454
00:34:15,376 --> 00:34:17,168
Saat usiaku delapan tahun,
455
00:34:18,959 --> 00:34:21,126
ayahku kira aku mencuri arlojinya.
456
00:34:21,709 --> 00:34:24,168
Dia sangat menyayangi arloji itu.
457
00:34:26,084 --> 00:34:29,043
Dia tanya apa aku curi. Kubilang tidak.
458
00:34:29,834 --> 00:34:32,668
Katanya dia tahu
aku mencurinya dan berbohong.
459
00:34:33,334 --> 00:34:35,751
Setelah itu, dia tak bicara lagi denganku.
460
00:34:35,834 --> 00:34:38,584
Tidak saat Natal atau ulang tahunku.
461
00:34:40,793 --> 00:34:45,334
Hampir setahun penuh dia diam saja.
462
00:34:46,543 --> 00:34:47,959
Seolah-olah aku tak ada.
463
00:34:50,626 --> 00:34:52,043
Lalu suatu malam,
464
00:34:53,501 --> 00:34:56,793
dia pulang dan duduk di meja makan…
465
00:34:58,668 --> 00:35:00,001
Lalu itu dia.
466
00:35:00,084 --> 00:35:02,293
Arloji yang hilang itu,
467
00:35:03,001 --> 00:35:04,584
di pergelangan tangannya.
468
00:35:04,668 --> 00:35:07,459
Ternyata dia menaruhnya di meja kantornya
469
00:35:07,543 --> 00:35:10,251
dan tertutupi oleh dokumen
atau semacamnya.
470
00:35:10,334 --> 00:35:12,251
Dia tak pernah minta maaf. Cuma…
471
00:35:13,543 --> 00:35:16,376
Menatapku dan bilang,
"Bagaimana di sekolah tadi?"
472
00:35:19,001 --> 00:35:21,876
Dia terus tanya,
"Bagaimana di sekolah tadi?"
473
00:35:21,959 --> 00:35:23,501
Tak pernah kujawab.
474
00:35:25,001 --> 00:35:27,293
Aku menatapnya. Tak makan, minum.
475
00:35:28,793 --> 00:35:31,126
Minggu depannya, aku dikirim ke asrama.
476
00:35:35,959 --> 00:35:36,959
Sungguh?
477
00:35:39,918 --> 00:35:41,126
Aku bercanda.
478
00:35:42,543 --> 00:35:43,418
Hei.
479
00:35:44,959 --> 00:35:46,126
Maaf soal itu.
480
00:35:47,418 --> 00:35:48,834
Tidak, tak apa-apa.
481
00:35:50,084 --> 00:35:51,793
Ada pelajaran berharga.
482
00:35:52,668 --> 00:35:54,084
Tak penting kau lakukan apa,
483
00:35:56,168 --> 00:35:58,168
yang penting orang anggap kau lakukan apa.
484
00:36:00,126 --> 00:36:01,084
Kalau ayahmu?
485
00:36:02,751 --> 00:36:03,918
Aku tak bahas dia.
486
00:36:07,126 --> 00:36:08,126
Seburuk itu, ya?
487
00:36:22,418 --> 00:36:23,459
Kabar baik.
488
00:36:23,543 --> 00:36:26,584
Aku tidur nyenyak
setelah sesi terapi kita semalam.
489
00:36:27,084 --> 00:36:27,918
Kabar lebih baik,
490
00:36:28,418 --> 00:36:31,418
kuatur rencana kabur kita
jadi tiga langkah mudah.
491
00:36:31,959 --> 00:36:33,834
Baiklah. Apa langkah pertama?
492
00:36:34,334 --> 00:36:36,251
- Buat gangguan.
- Dengan sabun?
493
00:36:36,918 --> 00:36:39,459
Tahu yang terjadi
jika mencampur sabun gliserin murni
494
00:36:39,543 --> 00:36:42,334
dengan cairan pembersih
mengandung asam nitrat?
495
00:36:42,418 --> 00:36:44,459
- Dapat nitrogliserin.
- Benar.
496
00:36:44,543 --> 00:36:45,418
Kita harus lari.
497
00:36:45,501 --> 00:36:47,209
Cepat.
498
00:37:30,584 --> 00:37:31,793
Terkunci. Butuh kartu.
499
00:37:31,876 --> 00:37:33,584
Langkah kedua, rencanakan dari awal.
500
00:37:33,668 --> 00:37:35,834
- Dari mana itu?
- Nyet politsiya.
501
00:37:36,418 --> 00:37:37,251
Dia bukan polisi!
502
00:37:53,501 --> 00:37:54,959
Apa rencananya… Bajingan!
503
00:37:56,459 --> 00:37:58,459
Apa? Aku paham.
504
00:38:03,709 --> 00:38:05,584
Sedang apa? Apa langkah ketiga?
505
00:38:13,168 --> 00:38:14,209
Langkah ketiga…
506
00:38:16,209 --> 00:38:17,251
Batu susun.
507
00:38:29,751 --> 00:38:30,876
Kau dahulu.
508
00:38:31,459 --> 00:38:34,001
- Terima kasih.
- Sama-sama.
509
00:38:34,084 --> 00:38:35,293
Mundur!
510
00:38:43,543 --> 00:38:44,501
Sebelah sini.
511
00:38:52,209 --> 00:38:55,668
Mereka di luar tembok. Amankan perimeter.
512
00:39:16,876 --> 00:39:17,918
Terima kasih.
513
00:39:22,251 --> 00:39:24,418
Baiklah.
514
00:39:39,876 --> 00:39:41,668
Bisa terbangkan helikopter?
515
00:39:41,751 --> 00:39:44,126
Apa belakang kepalamu seperti penis besar?
516
00:39:46,251 --> 00:39:47,834
Jawabannya ya!
517
00:39:55,959 --> 00:39:58,209
Itu asyik. Ini sahabatku.
518
00:40:01,043 --> 00:40:03,126
- Kita bukan teman.
- Kita sahabat.
519
00:40:03,959 --> 00:40:05,084
Mereka di sini!
520
00:40:05,168 --> 00:40:06,501
Pergilah!
521
00:40:25,251 --> 00:40:26,918
Sulit dipercaya tak ada yang lihat!
522
00:40:29,001 --> 00:40:30,084
Ini mereka! Tembak!
523
00:40:41,043 --> 00:40:42,084
Baik.
524
00:40:43,126 --> 00:40:44,126
Bahasa Rusia.
525
00:40:58,793 --> 00:41:00,668
Maju, dia cuma punya pistol!
526
00:41:08,584 --> 00:41:09,418
Mesin forklif!
527
00:42:30,751 --> 00:42:32,084
Bajingan.
528
00:42:36,376 --> 00:42:37,251
Isi ulang!
529
00:42:39,543 --> 00:42:40,751
Sial.
530
00:42:51,543 --> 00:42:53,293
Kau berhasil. Syukurlah!
531
00:42:54,793 --> 00:42:55,834
Aku berdoa untukmu.
532
00:42:55,918 --> 00:42:58,001
Jangan bohong. Kau akan tinggalkan aku?
533
00:42:59,168 --> 00:43:00,418
Katamu, "Selamatkan diri."
534
00:43:00,501 --> 00:43:02,293
"Pergilah," tetapi bukan tanpa aku.
535
00:43:02,376 --> 00:43:04,459
Katamu, "Pergi selamatkan diri."
536
00:43:04,543 --> 00:43:07,543
Tadinya aku akan mengenangmu
selamanya di hatiku,
537
00:43:07,626 --> 00:43:08,834
Pengeluh Bodoh.
538
00:43:09,876 --> 00:43:11,334
Kenapa itu berkedip?
539
00:43:21,001 --> 00:43:22,251
Ada yang datang!
540
00:43:43,668 --> 00:43:45,751
Lihat? Sangat mudah.
541
00:43:53,001 --> 00:43:57,959
Memang sepertinya masa kecil yang sulit,
tetapi aku jadi begini berkat ayahku.
542
00:43:59,959 --> 00:44:01,584
Mungkin itu masalahku.
543
00:44:02,709 --> 00:44:07,293
Aku sangat berfokus untuk selalu menang,
selalu menjadi yang terbaik,
544
00:44:07,376 --> 00:44:11,501
sehingga aku tak pernah bisa
bersantai dan pasrah saja.
545
00:44:13,834 --> 00:44:14,834
Apa itu normal?
546
00:44:15,459 --> 00:44:17,001
Bagaimana aku tahu?
547
00:44:22,959 --> 00:44:23,793
Apa?
548
00:44:24,293 --> 00:44:27,001
Aku bukan terapis. Aku analis intelijen.
549
00:44:27,084 --> 00:44:28,043
Maaf.
550
00:44:29,751 --> 00:44:31,709
Aku cuma banyak beban saat ini
551
00:44:31,793 --> 00:44:33,793
dan kau tampak bisa diajak bicara.
552
00:44:34,376 --> 00:44:36,084
Jarang di bidang pekerjaanku
553
00:44:36,168 --> 00:44:38,376
untuk menemukan orang
yang mau mendengarkan.
554
00:44:39,001 --> 00:44:39,834
Terima kasih.
555
00:44:40,709 --> 00:44:44,376
Maaf aku melibatkanmu ke dalam semua ini,
556
00:44:44,459 --> 00:44:46,209
aku cuma mau pakai terminalmu
557
00:44:46,293 --> 00:44:49,668
untuk memastikan
titik asal pesanku tak bisa dilacak.
558
00:44:49,751 --> 00:44:52,376
Cara terbaik adalah
dari sistem itu sendiri.
559
00:44:52,459 --> 00:44:55,834
Mereka harus berusaha
memperbaiki kerentanan keamanan.
560
00:44:55,918 --> 00:44:56,959
Ini memalukan.
561
00:44:57,043 --> 00:44:59,918
Kau tahu 99% protokol pelacakan
562
00:45:00,001 --> 00:45:01,709
berfokus pada gerakan pihak ketiga?
563
00:45:03,709 --> 00:45:07,334
Tak ada yang menduga
panggilannya berasal dari dalam rumah.
564
00:45:08,043 --> 00:45:12,251
Oleh karena itu, komputermu, kantormu.
565
00:45:12,751 --> 00:45:13,959
Ini dia.
566
00:45:14,668 --> 00:45:18,209
Cuma perlu memperlambat sainganku,
jika pantas dianggap begitu.
567
00:45:21,084 --> 00:45:22,418
{\an8}HALO INSPEKTUR DAS
568
00:45:22,501 --> 00:45:24,501
{\an8}MENCARI SESEORANG?
569
00:45:26,459 --> 00:45:28,293
{\an8}KABUR
570
00:45:32,209 --> 00:45:35,043
BESOK MALAM. PUKUL 20,00
PAKAIAN FORMAL. JANGAN TELAT
571
00:45:35,126 --> 00:45:37,418
GAJAHMU YANG RAMAH…
572
00:45:41,959 --> 00:45:44,209
Sayangnya sekian untuk hari ini.
573
00:45:44,918 --> 00:45:49,168
Aku harus mengakhiri sesi kita ini.
Semoga harimu indah.
574
00:45:49,251 --> 00:45:50,209
Berhenti!
575
00:45:59,043 --> 00:45:59,876
Lihat?
576
00:46:01,209 --> 00:46:03,334
Ini sebabnya tak bisa menyenangkan.
577
00:46:03,418 --> 00:46:07,168
Begitu aku memercayai seseorang,
mereka menekan alarm kaki,
578
00:46:07,251 --> 00:46:09,293
dan aku terpaksa berbuat begini.
579
00:46:10,209 --> 00:46:13,084
Aku tak marah. Cuma kecewa.
580
00:46:13,668 --> 00:46:15,543
Sungguh kukira kau berbeda.
581
00:46:16,459 --> 00:46:18,709
Seharusnya sudah kuduga…
582
00:46:21,001 --> 00:46:22,668
Aku akan pergi, saat dia sadar,
583
00:46:22,751 --> 00:46:25,376
bilang kau tak sengaja menekan alarmnya,
584
00:46:25,459 --> 00:46:27,751
dan saat buru-buru,
dia tersandung di pintu.
585
00:46:28,918 --> 00:46:30,751
Jika kau tak melakukan itu,
586
00:46:31,376 --> 00:46:34,751
aku ingin kau ingat
satu hal sangat penting.
587
00:46:35,459 --> 00:46:39,668
Aku tahu semua rekan kerjamu
dan semua anggota keluargamu.
588
00:46:40,543 --> 00:46:43,251
Aku juga tahu riwayat perambanmu.
589
00:47:02,543 --> 00:47:03,376
Nolan.
590
00:47:03,459 --> 00:47:05,709
Tambwe! Ayo, kemari.
591
00:47:08,709 --> 00:47:10,459
Terima kasih untuk ini.
592
00:47:10,543 --> 00:47:12,668
Aku senang bisa menebus utang budiku.
593
00:47:12,751 --> 00:47:13,834
Kini aku yang berutang.
594
00:47:15,418 --> 00:47:16,709
- Ayo, semua siap.
- Baik.
595
00:47:16,793 --> 00:47:18,293
- Ada kotak jus.
- Bagus.
596
00:47:18,376 --> 00:47:21,751
Tambwe bawakan kita kostum ganti
agar bisa melepas ini.
597
00:47:21,834 --> 00:47:22,918
Maaf.
598
00:47:23,001 --> 00:47:26,043
Tambwe, ini Agen John Hartley
599
00:47:26,126 --> 00:47:29,334
dari Biro Investigasi Federal.
Ceritanya lucu.
600
00:47:29,418 --> 00:47:32,209
Banyak rekannya
memenjarakan banyak rekanmu.
601
00:47:32,293 --> 00:47:33,293
Menarik.
602
00:47:35,001 --> 00:47:36,168
Tak ada jus buatmu.
603
00:47:59,626 --> 00:48:00,793
Aku paham.
604
00:48:00,876 --> 00:48:03,501
Jaketmu bagus,
sementara aku, "Harus menari."
605
00:48:03,584 --> 00:48:06,126
Baik. Jangan mulai berdebat denganku, ya?
606
00:48:06,209 --> 00:48:07,918
Setidaknya kau merasa nyaman.
607
00:48:10,668 --> 00:48:13,001
Kau jelas sudah memikirkan semua ini.
608
00:48:13,084 --> 00:48:16,043
- Mau jelaskan kepadaku?
- Ya. Jadi, begini.
609
00:48:16,126 --> 00:48:17,251
Saat pesta,
610
00:48:17,334 --> 00:48:20,251
para tamu dan staf
harus tetap di lantai utama,
611
00:48:20,334 --> 00:48:22,251
dan di atas, pintu ke ruang telur
612
00:48:22,334 --> 00:48:24,584
dikunci dan dijaga ketat.
613
00:48:24,668 --> 00:48:27,126
Namun, ada jalan masuk lain.
Pintu tersembunyi.
614
00:48:27,209 --> 00:48:28,418
Ini yang kupikirkan.
615
00:48:28,501 --> 00:48:31,043
Kita berdua pakai piama hitam serasi,
616
00:48:31,126 --> 00:48:34,043
melewati beberapa figuran,
dan masuk ke kamar.
617
00:48:35,501 --> 00:48:39,668
Lalu, kita menyelinap ke ruang kerja,
dan mengambil benda berharganya.
618
00:48:39,751 --> 00:48:40,584
Itu telurnya?
619
00:48:42,834 --> 00:48:43,793
Maaf.
620
00:48:49,834 --> 00:48:51,376
- Kau hebat.
- Aku tahu.
621
00:48:54,876 --> 00:48:55,709
Hei, Bodoh.
622
00:48:56,334 --> 00:48:58,209
Rencana brilian terakhirmu tak mulus.
623
00:48:59,209 --> 00:49:01,959
Kira-kira bagaimana pengamanannya?
624
00:49:02,043 --> 00:49:03,334
Dia dealer senjata,
625
00:49:03,418 --> 00:49:06,418
jadi, setiap jengkal tempat itu
akan dijaga.
626
00:49:06,501 --> 00:49:10,459
Tim penjaga dua orang di setiap akses
dibuat berotasi agar tetap waspada.
627
00:49:11,543 --> 00:49:14,501
Begitu bergerak, cuma ada
45 detik sebelum mereka tiba.
628
00:49:14,584 --> 00:49:15,918
Cukup sempit.
629
00:49:16,959 --> 00:49:19,793
Ruang pengawasan
terkunci aman di aula barat.
630
00:49:19,876 --> 00:49:24,418
Ada 87 kamera 8K yang peka gerakan
dengan medan penglihatan tumpang-tindih.
631
00:49:24,501 --> 00:49:26,626
Tak ada titik buta.
632
00:49:27,251 --> 00:49:30,751
Mereka selalu mengawasi dan mendengarkan.
Bagai Alexa dengan senjata.
633
00:49:30,834 --> 00:49:32,834
Di bagian ini yang agak rumit.
634
00:49:32,918 --> 00:49:35,751
Pintu brankas ke ruang telur
berstandar militer,
635
00:49:35,834 --> 00:49:39,501
portal biometrik yang terbuat
dari titanium padat setebal 45 cm.
636
00:49:39,584 --> 00:49:42,709
Jadi, tak bisa dilubangi dan diledakkan.
637
00:49:42,793 --> 00:49:45,626
Satu-satunya cara,
pengenalan wajah dan suara.
638
00:49:45,709 --> 00:49:48,584
Cuma ada satu wajah dan suara
yang membukanya.
639
00:49:49,084 --> 00:49:50,584
Sotto Voce.
640
00:49:50,668 --> 00:49:53,001
Bagaimana kita dapat suara dan wajahnya?
641
00:49:53,084 --> 00:49:55,543
Pertama, sikap positif akan membantu.
642
00:49:56,168 --> 00:50:00,334
Namun, begitu juga
teknologi deepfake yang keren.
643
00:50:02,209 --> 00:50:03,793
Menyeramkan, bukan?
644
00:50:03,876 --> 00:50:06,001
Jika kau punya 12 foto di internet,
645
00:50:06,584 --> 00:50:10,001
aku bisa mengirim video
kau memuaskan kambing ke ibumu.
646
00:50:10,084 --> 00:50:13,459
Bukan mau kulakukan,
cuma bilang bisa kulakukan jika mau.
647
00:50:13,543 --> 00:50:15,709
Jika waktu dan fotonya cukup.
648
00:50:17,959 --> 00:50:20,043
Namun, tunggu, masih ada lagi.
649
00:50:20,126 --> 00:50:24,376
Juga ada kode sandi acak 12 angka
yang berubah tiap enam menit,
650
00:50:24,459 --> 00:50:27,001
dan kodenya cuma ada di ponsel Sotto Voce
651
00:50:27,084 --> 00:50:30,001
dan ponsel itu cuma ada
di celana Sotto Voce.
652
00:50:30,626 --> 00:50:32,918
{\an8}Jadi, ya, sangat mudah.
653
00:50:33,501 --> 00:50:35,668
Tidak! Satu hal lagi. Agak penting.
654
00:50:35,751 --> 00:50:36,668
Perlu cap jempolnya
655
00:50:36,751 --> 00:50:40,918
karena dia tak pernah memperbarui
iPhone -4 miliknya. Jadi…
656
00:50:41,001 --> 00:50:43,459
Jadi, tanpa cap jempol, tak dapat telur.
657
00:50:43,543 --> 00:50:45,126
Astaga.
658
00:50:46,334 --> 00:50:48,918
Kau bisa belajar. Ini luar biasa.
659
00:50:49,001 --> 00:50:50,334
Kau kurang gemerlap.
660
00:50:50,418 --> 00:50:52,459
Kuambilkan rompi yang cocok
untuk celananya.
661
00:51:37,668 --> 00:51:40,543
Cek. Roger Dodger.
Di mana kau, Burung Bebas?
662
00:51:40,626 --> 00:51:43,209
Tak perlu begitu.
Aku berdiri di sampingmu.
663
00:51:43,293 --> 00:51:45,293
Aku tak biasa pakai benda bodoh ini,
664
00:51:45,376 --> 00:51:47,334
dan tak biasa punya rekan kerja.
665
00:51:47,418 --> 00:51:49,959
Kita bukan rekan.
Ini ibarat kawin kontrak.
666
00:51:50,043 --> 00:51:52,209
Aku mau bercerai dan bawa anak-anak.
667
00:51:52,293 --> 00:51:53,626
Ayo lakukan saja.
668
00:51:53,709 --> 00:51:56,876
Kuambil cap jempolnya,
kau ambil ponsel Sotto Voce.
669
00:52:30,209 --> 00:52:31,751
Ada tamu tak diundang.
670
00:52:32,334 --> 00:52:35,626
Ya, tak masalah.
Kita tahu dia akan di sini.
671
00:52:36,251 --> 00:52:37,793
Kita incar telurnya, bukan dia.
672
00:52:37,876 --> 00:52:40,084
Itu bagimu. Aku akan dekati dia.
673
00:52:40,834 --> 00:52:43,334
Kau mau apa? Itu bukan bagian rencana.
674
00:52:43,418 --> 00:52:44,251
Rencana berubah.
675
00:52:50,834 --> 00:52:51,876
Cantik.
676
00:52:52,584 --> 00:52:53,959
Patungnya, maksudku.
677
00:52:55,918 --> 00:52:58,668
Maaf, apa kita saling kenal?
678
00:52:58,751 --> 00:53:01,834
Sulit bagiku untuk tahu
kau siapa dengan topeng itu.
679
00:53:03,876 --> 00:53:04,834
Kalau sekarang?
680
00:53:05,501 --> 00:53:07,293
Agen Hartley!
681
00:53:09,418 --> 00:53:10,918
Ternyata kau selama ini.
682
00:53:11,751 --> 00:53:13,751
Samaran cerdas.
683
00:53:15,043 --> 00:53:18,626
Kurasa kau dan Tn. Booth,
di mana pun dia berada,
684
00:53:18,709 --> 00:53:21,168
mau coba mengalahkanku untuk telur kedua.
685
00:53:21,251 --> 00:53:23,834
- Buat keadaan imbang.
- Jangan beri tahu apa pun.
686
00:53:23,918 --> 00:53:26,334
Aku bukan incar telur.
Aku mau bersihkan namaku,
687
00:53:26,418 --> 00:53:27,584
berarti cuma butuh kau.
688
00:53:27,668 --> 00:53:29,293
Kau beri tahu dia segalanya.
689
00:53:29,376 --> 00:53:34,501
Kita berdua tahu semua ini
akan berakhir dengan kau diborgol.
690
00:53:36,209 --> 00:53:39,168
Janji-janji palsu.
691
00:53:55,084 --> 00:53:57,626
Hati-hati. Kita tak mau membuat keributan.
692
00:53:57,709 --> 00:53:59,543
Masa bodoh. Kau tetap kuawasi.
693
00:54:05,543 --> 00:54:07,126
Bagus, kau menari dengannya.
694
00:54:09,168 --> 00:54:10,751
Lumayan untuk napi.
695
00:54:10,834 --> 00:54:15,626
Omong-omong, bagaimana
kabar rekan kejahatanmu?
696
00:54:15,709 --> 00:54:18,126
Dia sudah beri tahu di mana telur ketiga?
697
00:54:18,209 --> 00:54:19,751
Jika ya, tak akan kuberi tahu.
698
00:54:21,293 --> 00:54:23,626
Berarti tidak. Dia tak memercayaimu.
699
00:54:26,543 --> 00:54:27,459
Kau percaya rekanmu?
700
00:54:27,543 --> 00:54:29,126
Kenapa kira aku punya rekan?
701
00:54:29,709 --> 00:54:32,876
Tak ada yang bisa melakukan
semua rencanamu sendirian.
702
00:54:32,959 --> 00:54:34,126
Itu mustahil.
703
00:54:40,834 --> 00:54:42,084
Jadi, kini bagaimana?
704
00:54:42,168 --> 00:54:44,126
Kau akan menangkapku di sini,
705
00:54:44,668 --> 00:54:48,459
tanpa lencana atau senjata,
di luar wilayah hukummu,
706
00:54:49,418 --> 00:54:52,293
dan di depan ruangan penuh penjahat?
707
00:54:54,668 --> 00:54:56,709
Itu rencanamu, Agen Hartley?
708
00:55:05,543 --> 00:55:06,626
Sial!
709
00:55:06,709 --> 00:55:09,334
Ada yang datang!
Dapat capnya. Pergi dari situ.
710
00:55:11,959 --> 00:55:15,376
Atau mungkin
kau tak memikirkan ini baik-baik.
711
00:55:18,876 --> 00:55:21,626
Kau ikut denganku. Pesta usai.
712
00:55:28,251 --> 00:55:31,626
Melihatmu menari dengan pria ini
di pestaku membuatku iri.
713
00:55:31,709 --> 00:55:33,918
Aku harus mendapatkan perhatianmu.
714
00:55:35,709 --> 00:55:36,751
Bukan begitu?
715
00:55:38,418 --> 00:55:39,334
Bolehkah?
716
00:55:40,376 --> 00:55:41,959
Seperti kau bilang, ini pestamu.
717
00:55:46,751 --> 00:55:47,626
Maaf.
718
00:55:51,418 --> 00:55:52,584
Kita perlu ponselnya,
719
00:55:52,668 --> 00:55:54,876
bukan buang waktu menggoda sang Gajah.
720
00:55:54,959 --> 00:55:57,501
Jangan khawatir. Sudah kudapat.
721
00:55:58,418 --> 00:55:59,251
Permisi.
722
00:56:00,543 --> 00:56:04,793
Kau bercanda. Upaya bagus!
Tahu dari mana Sotto Voce akan memotong?
723
00:56:04,876 --> 00:56:09,501
Sotto Voce adalah pria dominan pendek
dengan sindrom Napoleon Complex.
724
00:56:09,584 --> 00:56:13,709
Setiap ada pria lain menari
dengan wanita paling cantik di pestanya,
725
00:56:13,793 --> 00:56:17,709
dia pasti akan memotong
dan menegaskan sikap dominasinya.
726
00:56:18,251 --> 00:56:19,751
Dasar licik.
727
00:56:19,834 --> 00:56:21,751
Belajar dari mana? Sekolah pemrofilan?
728
00:56:21,834 --> 00:56:22,834
SMA.
729
00:56:42,959 --> 00:56:44,084
Hadirin sekalian,
730
00:56:45,626 --> 00:56:50,001
aku sangat senang menyambut kalian
ke rumahku yang sederhana.
731
00:56:50,751 --> 00:56:52,501
Kini saatnya. Dia berpidato.
732
00:56:52,584 --> 00:56:54,168
Ayahku penuh keyakinan…
733
00:56:54,251 --> 00:56:55,251
Beralih ke dua.
734
00:57:03,293 --> 00:57:04,834
Aku minta maaf, Pak.
735
00:57:05,418 --> 00:57:06,459
Dasar dungu!
736
00:57:07,543 --> 00:57:09,459
Jangan sentuh aku!
737
00:57:10,126 --> 00:57:11,459
Maaf, Pak.
738
00:57:12,084 --> 00:57:13,043
Aku minta maaf.
739
00:57:13,126 --> 00:57:15,501
Aku tak butuh minta maaf.
Aku butuh toilet.
740
00:57:15,584 --> 00:57:16,584
Antar dia.
741
00:57:17,168 --> 00:57:18,418
Sebelah sini, Pak.
742
00:57:18,501 --> 00:57:20,251
Mari tenangkan dirimu.
743
00:57:20,334 --> 00:57:24,376
Pistol ini adalah milik ayahku
yang berharga.
744
00:57:24,459 --> 00:57:27,626
Kusimpan dekat denganku
sejak kubunuh dia dengan ini.
745
00:57:27,709 --> 00:57:30,584
Dahulu aku dilarang menyentuhnya.
746
00:57:30,668 --> 00:57:31,668
Sebelah sini.
747
00:57:33,626 --> 00:57:36,751
Seperti pistol yang dipakai
oleh Lone Ranger.
748
00:57:38,543 --> 00:57:39,376
Hei.
749
00:57:39,876 --> 00:57:41,209
Ada apa itu?
750
00:57:41,293 --> 00:57:44,126
Ada yang tumpahkan anggur ke tamu.
Sudah diizinkan.
751
00:58:01,501 --> 00:58:03,376
Ada yang aneh. Akan kulaporkan.
752
00:58:03,459 --> 00:58:06,293
Jangan bodoh.
Kau terlalu banyak baca novel mata-mata.
753
00:58:07,751 --> 00:58:09,126
{\an8}Aku merindukan Ayah tiap hari.
754
00:58:09,209 --> 00:58:10,168
MENINDIH VIDEO… SELESAI
755
00:58:10,251 --> 00:58:13,209
Mengutip kata-katanya,
756
00:58:13,293 --> 00:58:18,543
"Pemburu ahli cuma perlu satu peluru."
757
00:58:28,459 --> 00:58:29,501
Nikmati malam kalian.
758
00:59:20,043 --> 00:59:21,126
Tidak.
759
00:59:24,876 --> 00:59:26,084
Kita harus pergi.
760
00:59:48,084 --> 00:59:50,293
Ini dia, pelan-pelan.
761
00:59:53,376 --> 00:59:55,543
Astaga!
762
00:59:55,626 --> 00:59:57,501
Kau bagai tembok rapi.
763
00:59:57,584 --> 00:59:58,626
Kau sedang apa?
764
00:59:58,709 --> 00:59:59,793
Mencoba merusak misi.
765
00:59:59,876 --> 01:00:02,209
Misi tercapai. Temukan sidik jarinya.
766
01:00:02,293 --> 01:00:03,126
Sialan!
767
01:00:03,918 --> 01:00:07,209
Ayolah, bajingan kecil. Di mana kau?
768
01:00:14,043 --> 01:00:14,876
Sial!
769
01:00:19,543 --> 01:00:20,668
Dapat.
770
01:00:27,834 --> 01:00:29,751
Ponsel.
771
01:00:51,376 --> 01:00:53,459
Baik, saatnya deepfake.
772
01:00:54,668 --> 01:00:56,376
Sotto Voce.
773
01:00:58,376 --> 01:00:59,418
{\an8}IDENTITAS TERKONFIRMASI
AKSES DIBERIKAN
774
01:01:04,168 --> 01:01:05,126
Ya.
775
01:01:05,876 --> 01:01:08,209
{\an8}PERINGATAN - RUANG PAMER
PINTU BRANKAS TERBUKA
776
01:01:08,793 --> 01:01:10,251
Kukira Tn. Voce masih di pesta?
777
01:01:12,793 --> 01:01:13,793
Kirim tim.
778
01:01:14,459 --> 01:01:17,209
Keamanan, ada kode merah.
779
01:01:20,084 --> 01:01:20,918
Hei!
780
01:01:24,668 --> 01:01:26,584
Untuk pria yang mengaku tak bersalah,
781
01:01:26,668 --> 01:01:28,959
kau jelas bergaul dengan banyak penjahat.
782
01:01:29,043 --> 01:01:30,001
Aku tak bersalah.
783
01:01:30,501 --> 01:01:32,918
Dia cukup mahir untuk pencurian pertama.
784
01:01:33,001 --> 01:01:34,376
- Aku tak mahir.
- Kau mahir.
785
01:01:34,459 --> 01:01:36,084
- Jangan begitu.
- Jangan merendah.
786
01:01:36,168 --> 01:01:38,293
- Diam.
- Hei, ada si Rendah Hati.
787
01:01:38,376 --> 01:01:39,376
Sulit menerima pujian.
788
01:01:39,459 --> 01:01:42,668
Kau perlu paham
bahwa Gajah ada di balik semua ini.
789
01:01:42,751 --> 01:01:43,709
Dia menjebakku.
790
01:01:43,793 --> 01:01:47,709
Jika ini ulah Gajah
dan kau sungguh tak bersalah, buktikan.
791
01:01:48,959 --> 01:01:52,251
Ayo, tahan temanmu.
792
01:01:52,334 --> 01:01:53,376
Kami bukan teman.
793
01:01:53,459 --> 01:01:55,334
- Kami jodoh kerja.
- Bukan.
794
01:01:55,418 --> 01:01:57,251
- Jodoh kantor.
- Bukan jodoh apa pun.
795
01:01:57,334 --> 01:01:58,459
Diam! Kalian berdua.
796
01:02:00,043 --> 01:02:02,168
Tangkap dia atau kutangkap kalian berdua.
797
01:02:04,376 --> 01:02:06,084
Bagaimana, Agen Hartley?
798
01:02:12,043 --> 01:02:13,084
Maaf, Kawan.
799
01:02:14,001 --> 01:02:14,918
Ayolah!
800
01:02:15,001 --> 01:02:16,584
- Kau ditangkap.
- Mau dengar dia?
801
01:02:16,668 --> 01:02:18,543
Setelah semua yang kita lalui…
802
01:02:24,584 --> 01:02:25,584
Kau mencintaiku?
803
01:02:25,668 --> 01:02:26,834
Aku membencimu.
804
01:02:28,501 --> 01:02:29,709
Cukup ketat? Astaga!
805
01:02:29,793 --> 01:02:30,709
Lihat?
806
01:02:31,293 --> 01:02:32,376
Aku orang baik.
807
01:02:33,626 --> 01:02:35,334
Namun, kadang berbuat buruk.
808
01:02:40,876 --> 01:02:43,209
- Hartley!
- Ambil telurnya dan pergi.
809
01:02:43,293 --> 01:02:45,043
Tunggu. Tak mau bahas soal tadi?
810
01:02:45,126 --> 01:02:46,751
- Maksudmu?
- Keintiman kita.
811
01:02:46,834 --> 01:02:48,959
- Tidak.
- Kita sempat intim.
812
01:03:02,543 --> 01:03:05,626
Mencari benda spesifik
atau cuma lihat-lihat?
813
01:03:06,918 --> 01:03:08,959
Kau tampak buruk.
814
01:03:10,793 --> 01:03:13,084
Ada cara masuk lebih mudah,
815
01:03:13,168 --> 01:03:16,293
tetapi aku sangat ragu kau bisa berhasil.
816
01:03:17,584 --> 01:03:20,584
Kini aku sudah punya dua dari tiga telur,
817
01:03:22,709 --> 01:03:26,001
kuberi satu peluang terakhir
untuk menerima tawaranku.
818
01:03:26,626 --> 01:03:27,793
Ini tawaran balasanku.
819
01:03:28,584 --> 01:03:30,168
- Kau ditangkap.
- Astaga.
820
01:03:30,251 --> 01:03:31,418
Lihat situasinya.
821
01:03:33,209 --> 01:03:36,001
Kubilang, ini akan berakhir
dengan kau diborgol.
822
01:03:36,084 --> 01:03:38,584
Kau sangat memalukan.
Dia sangat memalukan.
823
01:03:39,501 --> 01:03:41,168
Begini saja, Agen Hartley.
824
01:03:43,126 --> 01:03:44,126
Kau mau menangkapku?
825
01:03:45,001 --> 01:03:46,043
Mari…
826
01:03:48,834 --> 01:03:49,876
Tangkap aku.
827
01:03:50,626 --> 01:03:52,876
Aku cuma mau telurnya.
Maaf. Memalukan.
828
01:04:07,293 --> 01:04:08,459
Santai saja.
829
01:04:10,376 --> 01:04:11,501
Ini santai.
830
01:05:15,501 --> 01:05:16,501
Permisi.
831
01:06:01,376 --> 01:06:04,418
Kawan, aku tidak…
Aku tak menduga borgolnya.
832
01:06:05,334 --> 01:06:06,959
Itu sentuhan bagus.
833
01:06:07,043 --> 01:06:09,251
Ini ereksi yang membingungkan.
834
01:06:09,334 --> 01:06:10,793
Jangan ceritakan soal ini.
835
01:06:10,876 --> 01:06:13,084
- Aku tak akan cerita, janji.
- Baik.
836
01:06:18,043 --> 01:06:18,876
Baik.
837
01:06:19,501 --> 01:06:21,793
Sebentar. Jangan tembak.
838
01:06:22,793 --> 01:06:25,793
Aku bukan mau mengadu.
Kami tak mencuri telurmu, ya?
839
01:06:25,876 --> 01:06:27,084
Kami mencoba.
840
01:06:28,001 --> 01:06:29,001
Dia yang curi.
841
01:06:29,709 --> 01:06:31,084
Dia bicara jujur.
842
01:06:31,751 --> 01:06:32,918
Benar begitu?
843
01:06:35,168 --> 01:06:37,751
Terima kasih. Baiklah.
844
01:06:43,793 --> 01:06:47,001
Kau ingin membuat pengakuan, Nona?
845
01:06:49,168 --> 01:06:51,209
Senang berbisnis denganmu.
846
01:06:51,793 --> 01:06:53,293
Kubilang mereka akan datang.
847
01:06:59,751 --> 01:07:01,126
Apa-apa…
848
01:07:25,126 --> 01:07:26,626
Selamat pagi, Tuan-tuan.
849
01:07:28,668 --> 01:07:32,334
Di sini, di bawah banteng,
tak ada yang akan dengar teriakanmu.
850
01:07:32,918 --> 01:07:34,334
Itu namanya petunjuk.
851
01:07:34,418 --> 01:07:35,959
- Aku tahu.
- Cuma memastikan.
852
01:07:36,043 --> 01:07:38,043
- Aku tahu.
- Kau bukan jurusan sastra.
853
01:07:38,126 --> 01:07:40,918
- Diam.
- Buongiorno, Semua!
854
01:07:41,001 --> 01:07:42,793
- Bagus!
- Aku bawa sampanye.
855
01:07:43,334 --> 01:07:45,793
Mau kukenalkan,
tetapi kalian sudah bertemu
856
01:07:45,876 --> 01:07:47,293
rekan bisnis cantikku.
857
01:07:47,376 --> 01:07:48,209
Ya.
858
01:07:48,293 --> 01:07:50,334
Sudah kubilang Gajah punya rekan.
859
01:07:50,418 --> 01:07:52,584
Ibarat kawin kontrak.
860
01:07:52,668 --> 01:07:55,459
Kau memahami konsep itu, bukan?
861
01:07:56,709 --> 01:07:59,751
Tn. Voce yang gagah ini
862
01:07:59,834 --> 01:08:02,168
sudah memiliki telur kedua.
863
01:08:02,251 --> 01:08:05,043
Jadi, kudekati dia
dengan tawaranku sendiri
864
01:08:05,126 --> 01:08:07,501
yang membawa kita ke bagian
865
01:08:07,584 --> 01:08:12,209
di mana kau beri tahu kami
lokasi telur ketiganya.
866
01:08:20,126 --> 01:08:22,001
Mimpi masuk ke neraka saja.
867
01:08:23,584 --> 01:08:25,959
Sayang, aku ingin lakukan
dengan cara mudah.
868
01:08:26,543 --> 01:08:31,668
Tak apa. Akan kukorek informasinya
darimu dengan menyakiti dia.
869
01:08:33,126 --> 01:08:34,251
Maaf, apa?
870
01:08:34,334 --> 01:08:35,709
Aku suka rencana ini.
871
01:08:39,084 --> 01:08:41,376
Kalian punya ikatan khusus.
872
01:08:41,459 --> 01:08:43,876
Jika tidak, kenapa bertaruh nyawa bersama
873
01:08:43,959 --> 01:08:45,293
mencoba mencuri telur?
874
01:08:45,376 --> 01:08:48,168
Benar, bukan, Agen Hartley?
875
01:08:48,251 --> 01:08:50,918
Tak ada ikatan di antara kami.
Aku tak kenal dia.
876
01:08:51,001 --> 01:08:52,959
Booth, beri tahu kita bukan teman.
877
01:08:54,834 --> 01:08:56,834
- Dia tahu soal kita.
- Omong kosong.
878
01:08:56,918 --> 01:08:59,293
Soal ikatan khusus kita,
kau pria pendampingku.
879
01:08:59,376 --> 01:09:00,418
Bajingan. Dia bohong.
880
01:09:01,001 --> 01:09:04,043
Jika dia menyakitimu
dan jadi kreatif dengan itu,
881
01:09:04,126 --> 01:09:06,251
aku terpaksa beri tahu semuanya.
882
01:09:07,084 --> 01:09:11,376
Nah, Tn. Booth, di mana telur ketiganya?
883
01:09:12,959 --> 01:09:15,626
Baik, ini dia.
884
01:09:15,709 --> 01:09:17,293
Jangan. Tunggu.
885
01:09:25,168 --> 01:09:27,418
Astaga!
886
01:09:30,626 --> 01:09:31,959
Baiklah…
887
01:09:32,043 --> 01:09:32,876
Tidak.
888
01:09:32,959 --> 01:09:36,668
Kini kita akan tahu
teman macam apa dirimu, Tn. Booth,
889
01:09:36,751 --> 01:09:39,459
karena kita akan ke tempat favoritku.
890
01:09:42,376 --> 01:09:43,293
Tidak.
891
01:09:44,959 --> 01:09:46,584
Tidak. Jangan…
892
01:09:53,459 --> 01:09:54,793
Cukup main-mainnya.
893
01:09:55,751 --> 01:10:00,626
Jika mau buat dia bicara,
ini caranya membuat dia bicara.
894
01:10:00,709 --> 01:10:01,668
Kenapa lepas baju?
895
01:10:01,751 --> 01:10:03,751
- Kenapa dia lepas baju?
- Entah.
896
01:10:03,834 --> 01:10:07,376
Kadang cara kuno yang terbaik.
Permisi, Sayang.
897
01:10:12,293 --> 01:10:17,584
Tenanglah, Agen Khusus Hartley.
898
01:10:20,084 --> 01:10:23,334
Lihat! Lihat temanmu.
899
01:10:25,376 --> 01:10:27,834
Telurnya. Sekarang!
900
01:10:28,876 --> 01:10:30,751
Booth, kumohon.
901
01:10:32,501 --> 01:10:34,418
Hentikan. Akan kuberi tahu.
902
01:10:35,876 --> 01:10:38,209
- Ada di Mesir.
- Di mana di Mesir?
903
01:10:38,876 --> 01:10:40,918
Ada ruang tersembunyi di Piramida Besar.
904
01:10:41,001 --> 01:10:43,459
Lidar temukan tahun lalu. Belum dibuka.
905
01:10:43,543 --> 01:10:44,751
Bagaimana tahu ada di sana?
906
01:10:44,834 --> 01:10:46,876
Ibuku seorang ahli Mesir kuno.
907
01:10:46,959 --> 01:10:49,376
Aku bisa baca hieroglif sejak kecil.
908
01:10:49,918 --> 01:10:52,043
Ruangan tersembunyi itu
909
01:10:53,209 --> 01:10:56,209
adalah makam rahasia Cleopatra.
910
01:10:56,793 --> 01:10:59,834
Telur ketiga dikubur di sana
saat dua lainnya lenyap.
911
01:10:59,918 --> 01:11:02,459
Hasil pindai menunjukkannya dengan jelas.
912
01:11:04,709 --> 01:11:06,293
Telur ketiga belum keluar Mesir.
913
01:11:09,001 --> 01:11:11,834
Dia tak berbohong.
Aku baca soal ruangan itu.
914
01:11:14,334 --> 01:11:15,709
Apa begitu sulit?
915
01:11:18,959 --> 01:11:20,793
Perlu kita merayakan?
916
01:11:28,793 --> 01:11:30,501
Untuk akhir bisnis kita.
917
01:11:30,584 --> 01:11:32,709
Lalu awal kesenangan kita.
918
01:11:45,293 --> 01:11:46,834
- Maksudku…
- Ayolah.
919
01:11:47,918 --> 01:11:50,209
Kau tak menduga itu, Amatir?
920
01:11:50,793 --> 01:11:51,793
Penjaga!
921
01:11:51,876 --> 01:11:55,251
Entah apa yang terjadi.
Kami sedang minum sampanye
922
01:11:55,334 --> 01:11:57,334
dan dia mendadak jatuh.
923
01:11:59,209 --> 01:12:00,834
Akhir adegan.
924
01:12:01,626 --> 01:12:02,793
Penipuan jangka panjang?
925
01:12:03,376 --> 01:12:04,293
Benar.
926
01:12:04,376 --> 01:12:06,626
Aku benar-benar mulai tak menyukaimu.
927
01:12:07,459 --> 01:12:11,626
Aku sangat ingin tinggal
dan melihat akhir semua ini,
928
01:12:11,709 --> 01:12:17,084
tetapi aku telat untuk kencan
dengan sebuah piramida besar.
929
01:12:17,959 --> 01:12:19,876
Tak sabar melihat yang terjadi nanti.
930
01:12:19,959 --> 01:12:21,293
Sungguh menyenangkan!
931
01:12:30,376 --> 01:12:31,751
Dia pandai bernyanyi.
932
01:12:32,334 --> 01:12:34,709
Seharusnya kau terima
tawarannya di penjara.
933
01:12:34,793 --> 01:12:36,918
Seharusnya kau tak buat kita
ketahuan pacarnya.
934
01:12:37,001 --> 01:12:38,501
Bagaimana bisa begitu?
935
01:12:38,584 --> 01:12:41,126
Jika kau tak tahu,
kau lebih bodoh dari penampilanku.
936
01:12:42,418 --> 01:12:45,459
Astaga! Itu sangat menakutkan.
937
01:12:49,209 --> 01:12:53,376
Kau tampak kacau.
Kau tampak seperti zombi.
938
01:12:55,418 --> 01:12:56,376
Kau lakukan ini.
939
01:12:56,459 --> 01:12:59,709
Ini salahmu. Dia milikku.
940
01:12:59,793 --> 01:13:03,334
Sayang, gadis itu sangat menarik.
941
01:13:04,251 --> 01:13:05,709
Sedang kau seperti…
942
01:13:06,501 --> 01:13:08,543
Balita berotot.
943
01:13:09,126 --> 01:13:10,834
Itu tak akan berhasil.
944
01:13:11,584 --> 01:13:13,709
- Perbedaan tinggi dan…
- Sial.
945
01:13:17,876 --> 01:13:19,918
Tunggu. Mari kita bicarakan ini.
946
01:13:23,251 --> 01:13:25,918
- John, kau kena?
- Tidak, anehnya tidak.
947
01:13:26,001 --> 01:13:28,126
Apa? Bagaimana mungkin?
948
01:13:35,043 --> 01:13:36,834
Bagaimana kau bisa bebas?
949
01:13:36,918 --> 01:13:38,834
- Dia tembak borgolnya.
- Kena?
950
01:13:40,626 --> 01:13:41,459
Tembakan mujur.
951
01:13:41,543 --> 01:13:42,793
Kita akan pergi dari sini.
952
01:13:43,376 --> 01:13:44,459
Sungguh akan pergi.
953
01:13:46,168 --> 01:13:48,168
Hei, kau mau ke mana? Kita rekan.
954
01:13:48,251 --> 01:13:50,626
Kini kita rekan? Tidak, itu berakhir
955
01:13:50,709 --> 01:13:53,209
saat kau biarkan Gajah menyetrumku.
956
01:13:53,293 --> 01:13:55,876
Kau tak akan menemukan Gajah tanpaku.
957
01:13:55,959 --> 01:13:58,376
Aku tahu dia akan ke mana berkat kau.
958
01:13:58,459 --> 01:14:00,584
- Selamat tinggal.
- Aku bohong.
959
01:14:05,376 --> 01:14:07,043
- Aku bohong.
- Apa maksudmu?
960
01:14:07,126 --> 01:14:09,126
Aku bohong tentang semuanya.
961
01:14:09,209 --> 01:14:12,043
Bohong kepadamu, kepadanya,
kepada Bayi Yesus.
962
01:14:12,834 --> 01:14:13,668
Semuanya.
963
01:14:15,501 --> 01:14:20,793
Dengar, intinya,
telur ketiga itu bukan ada di Mesir.
964
01:14:20,876 --> 01:14:22,584
Ya. Masa bodoh soal telur.
965
01:14:22,668 --> 01:14:25,459
Aku cuma mau tangkap Gajah
dan bersihkan namaku.
966
01:14:25,543 --> 01:14:28,626
Kau tak akan dapatkan Gajah
kecuali dapat telurnya.
967
01:14:28,709 --> 01:14:30,293
Aku tahu di mana telurnya.
968
01:14:31,043 --> 01:14:32,334
Keluarkan aku saja.
969
01:14:32,418 --> 01:14:34,543
Kuambil telurnya, kau dapat Gajah.
970
01:14:35,959 --> 01:14:36,959
Ayolah!
971
01:14:39,084 --> 01:14:40,459
Kumohon?
972
01:14:46,126 --> 01:14:47,043
Pendapat?
973
01:14:49,293 --> 01:14:50,209
Kau dengar itu?
974
01:15:00,793 --> 01:15:01,793
Hei.
975
01:15:02,709 --> 01:15:03,543
Ke atas sini.
976
01:15:04,168 --> 01:15:07,043
Kita membaur ke penonton. Lalu bebas.
977
01:15:23,584 --> 01:15:24,959
Sial!
978
01:15:25,834 --> 01:15:28,334
Kurasa kita akan pergi dari sini.
979
01:15:28,876 --> 01:15:30,168
Sial!
980
01:15:35,501 --> 01:15:37,709
- Tidak. Jangan bergerak.
- Kenapa?
981
01:15:37,793 --> 01:15:40,751
Penglihatan banteng buruk.
Namun, mereka merasakan gerakan.
982
01:15:40,834 --> 01:15:42,251
Kau kira Jurassic Park.
983
01:15:42,334 --> 01:15:45,751
Tidak! Aku lihat film dokumenter alam
oleh David Attenborough.
984
01:15:45,834 --> 01:15:49,001
Kau kira Richard Attenborough
dari Jurassic Park.
985
01:15:53,126 --> 01:15:56,126
Vámonos. Mereka menyuruhku lari.
986
01:15:56,209 --> 01:15:58,168
Jika kau lari, kau mati.
987
01:16:00,834 --> 01:16:02,709
Dibintangi Jeff Goldblum atau tidak?
988
01:16:02,793 --> 01:16:05,793
Astaga! Memang Jurassic Park.
Ada Jeff Goldblum.
989
01:16:05,876 --> 01:16:06,793
Bajingan!
990
01:16:13,126 --> 01:16:15,376
Lari atau kau akan mati!
991
01:16:32,209 --> 01:16:33,334
Terima kasih!
992
01:16:37,293 --> 01:16:38,376
Apa masalahmu?
993
01:16:39,043 --> 01:16:40,043
Jangan lari?
994
01:16:40,751 --> 01:16:42,001
Jangan lari?
995
01:16:43,209 --> 01:16:47,209
Kau akan marah sepanjang perjalanan?
Lihat tumpangan kita. Kau akan suka.
996
01:16:56,251 --> 01:16:58,793
Ini menyenangkan, bukan?
997
01:16:58,876 --> 01:17:01,043
Naik kereta tanpa bayar tiket.
998
01:17:01,126 --> 01:17:04,209
Pernah lihat Sullivan's Travels?
999
01:17:04,709 --> 01:17:05,751
Belum.
1000
01:17:05,834 --> 01:17:07,876
Ini tak menyenangkan. Cepat katakan.
1001
01:17:07,959 --> 01:17:09,751
Kita ke mana? Di mana telur ketiga?
1002
01:17:09,834 --> 01:17:11,459
Baiklah.
1003
01:17:12,043 --> 01:17:15,084
Aku sudah pikirkan ini,
dan aku tak bisa beri tahu.
1004
01:17:15,793 --> 01:17:17,251
Apa maksudmu?
1005
01:17:17,334 --> 01:17:20,126
Bukan "tak bisa",
lebih tepatnya "tak mau".
1006
01:17:23,959 --> 01:17:25,418
Bawa aku ke telur ketiga.
1007
01:17:31,168 --> 01:17:32,126
Kau mau lakukan?
1008
01:17:33,418 --> 01:17:34,584
Lakukan.
1009
01:17:35,459 --> 01:17:36,626
Tak bisa, ya?
1010
01:17:37,168 --> 01:17:39,751
Meski kau pura-pura
jadi pencuri bersamaku,
1011
01:17:41,001 --> 01:17:42,959
kau bukan orang jahat.
1012
01:17:54,209 --> 01:17:56,876
Mari kita luruskan ini sekarang.
1013
01:17:58,293 --> 01:17:59,459
Itu mengerikan.
1014
01:18:00,751 --> 01:18:03,834
Dengar, aku bukan tak peduli denganmu.
1015
01:18:03,918 --> 01:18:06,084
Aku cuma tak peduli dengan siapa pun.
1016
01:18:08,543 --> 01:18:09,459
Ayahku penjahat.
1017
01:18:11,918 --> 01:18:13,126
Penipu, sebenarnya.
1018
01:18:15,418 --> 01:18:16,418
Dia penipu terbaik.
1019
01:18:17,751 --> 01:18:20,876
Lalu pada ulang tahunku ke-13,
dia tak datang.
1020
01:18:21,376 --> 01:18:23,334
Aku dan ibuku tak pernah melihatnya lagi.
1021
01:18:30,959 --> 01:18:32,959
Ayah kita luar biasa, ya?
1022
01:18:33,043 --> 01:18:35,084
Ajaib kita tak jadi penari bugil.
1023
01:18:36,043 --> 01:18:36,876
Ya.
1024
01:18:40,584 --> 01:18:43,709
Ayahmu polisi, maka kau jadi penjahat.
1025
01:18:44,334 --> 01:18:46,626
Ayahku penjahat, maka aku jadi polisi.
1026
01:18:47,293 --> 01:18:48,293
Kita tak berbeda.
1027
01:18:49,209 --> 01:18:51,334
Aku bukan minta kau peduli denganku.
1028
01:18:52,459 --> 01:18:53,834
Kuminta kau membantuku.
1029
01:18:54,709 --> 01:18:58,668
Bantu aku menangkap Gajah,
membersihkan namaku,
1030
01:18:58,751 --> 01:19:02,959
dan kubantu kau jadi pencuri seni
nomor satu di dunia lagi.
1031
01:19:04,918 --> 01:19:07,084
Cuma itu cara mendapatkan
kehidupanku lagi.
1032
01:19:08,501 --> 01:19:09,334
Kumohon.
1033
01:19:18,876 --> 01:19:21,834
April 1945.
1034
01:19:25,168 --> 01:19:27,668
Tentara Merah sudah tiba,
nyaris merebut Berlin.
1035
01:19:28,251 --> 01:19:30,084
Sudah usai bagi Nazi,
1036
01:19:30,168 --> 01:19:33,459
dan saat itulah pria tak penting
bernama Rudolph Zeich,
1037
01:19:33,543 --> 01:19:36,251
pedagang barang antik
dan seni pribadi Hitler,
1038
01:19:36,334 --> 01:19:40,043
satu-satunya pria yang konon
pernah memegang telur ketiga Cleopatra
1039
01:19:40,126 --> 01:19:41,626
di tangannya,
1040
01:19:41,709 --> 01:19:45,626
naik kapal uap,
dan kabur dari Jerman ke Argentina.
1041
01:19:45,709 --> 01:19:48,376
Menurut manifes,
dia cuma membawa sebuah koper.
1042
01:19:49,543 --> 01:19:55,501
Juga 16 peti kemas lima ton
yang dicatat berisi onderdil mesin.
1043
01:19:57,418 --> 01:20:00,334
Kenapa pedagang seni
meninggalkan sisi pelanggannya
1044
01:20:00,418 --> 01:20:01,834
dan melintasi separuh dunia,
1045
01:20:01,918 --> 01:20:06,084
dengan hampir 100 ton onderdil mesin?
1046
01:20:07,251 --> 01:20:10,251
Selama 70 tahun,
detektif amatir, pemburu harta karun,
1047
01:20:10,334 --> 01:20:14,126
dan perjaka dewasa di mana-mana
terobsesi dengan pertanyaan ini,
1048
01:20:15,084 --> 01:20:20,251
terobsesi menemukan hal yang diyakini
sebagai bungker Hitler yang hilang,
1049
01:20:20,334 --> 01:20:23,126
tersembunyi di Amerika Selatan.
1050
01:20:25,043 --> 01:20:27,626
Ayahku salah satunya.
1051
01:20:28,209 --> 01:20:30,626
Dia ada di kantornya tiap akhir pekan,
1052
01:20:30,709 --> 01:20:33,418
meneliti peta lama
dan berkas yang sudah dibuka.
1053
01:20:34,626 --> 01:20:37,751
Saat libur, dia berkendara berjam-jam
ke pelelangan tak jelas,
1054
01:20:37,834 --> 01:20:40,001
tempatnya dia menawar
benda-benda paling aneh.
1055
01:20:42,709 --> 01:20:45,709
Termasuk sebuah arloji.
1056
01:20:48,376 --> 01:20:54,626
Bukan cuma arloji biasa.
Arloji pedagang seni Nazi, Rudolph Zeich.
1057
01:20:55,293 --> 01:20:58,834
Arloji sama yang dicintai ayahku
melebihi diriku.
1058
01:20:59,418 --> 01:21:01,001
Menyebalkan.
1059
01:21:04,793 --> 01:21:07,043
Tak pernah mau terlibat
perburuan harta karunnya,
1060
01:21:07,126 --> 01:21:08,501
bahkan setelah dia wafat.
1061
01:21:09,626 --> 01:21:12,001
Itu milik ayahku dan dia boleh bawa mati.
1062
01:21:20,709 --> 01:21:23,959
Namun, saat aku menemukan apa
yang ada di dalamnya,
1063
01:21:24,793 --> 01:21:28,959
aku tahu saat itu
bahwa aku memegang di tanganku
1064
01:21:29,043 --> 01:21:31,793
rahasia lokasi telur ketiga.
1065
01:22:02,293 --> 01:22:04,668
Booth, kita sudah bepergian tiga hari
1066
01:22:04,751 --> 01:22:07,168
dan delapan jam haiking berputar-putar.
1067
01:22:07,251 --> 01:22:08,793
Peta itu sebaiknya benar.
1068
01:22:09,376 --> 01:22:11,043
Tenang, kita akan temukan.
1069
01:22:11,626 --> 01:22:12,793
Anggaplah kita temukan.
1070
01:22:12,876 --> 01:22:14,959
Kau yakin telurnya memang di sana?
1071
01:22:15,043 --> 01:22:15,876
Maksudmu?
1072
01:22:15,959 --> 01:22:18,209
Aku paham Rudolph si pria Nazi itu
1073
01:22:18,293 --> 01:22:21,209
konon orang terakhir
yang memegang telur itu,
1074
01:22:21,293 --> 01:22:25,709
dan bungker misterius ini
konon berisi semua harta karun curian.
1075
01:22:25,793 --> 01:22:28,751
Bagaimana kau yakin
telur ketiganya memang di sana?
1076
01:22:28,834 --> 01:22:29,668
Iman.
1077
01:22:31,959 --> 01:22:32,793
Iman?
1078
01:22:32,876 --> 01:22:34,334
Maaf, aku mau pertegas.
1079
01:22:34,418 --> 01:22:37,584
Kita di tengah antah-berantah ini
berdasarkan iman?
1080
01:22:38,126 --> 01:22:40,501
Atau "intuisi" jika kau tak religius.
1081
01:22:40,584 --> 01:22:41,418
Tidak.
1082
01:22:41,918 --> 01:22:44,751
Aku cuma percaya rencana yang baik.
1083
01:22:44,834 --> 01:22:47,126
Rencana yang cerdas, kebalikan ini.
1084
01:22:47,209 --> 01:22:49,084
Tenang. Aku punya kabar baik.
1085
01:22:49,168 --> 01:22:50,293
Jika benar baca petanya…
1086
01:22:51,876 --> 01:22:52,709
Kita di sini.
1087
01:22:52,793 --> 01:22:54,126
- Di mana?
- Kita sampai.
1088
01:22:54,209 --> 01:22:55,251
X menandai tempatnya.
1089
01:22:55,334 --> 01:22:58,084
X… Tempat apa? X menandai tempatnya.
1090
01:22:58,168 --> 01:23:00,459
Kita di sini. Ini dia. Bagus!
1091
01:23:00,543 --> 01:23:02,918
- Jangan berteriak.
- Booth temukan!
1092
01:23:03,001 --> 01:23:04,793
Tak ada bungker atau apa pun di sini.
1093
01:23:04,876 --> 01:23:07,001
- Kuberi tahu menurut peta.
- Tak ada bungker.
1094
01:23:07,084 --> 01:23:08,459
Coba, apa kata petanya?
1095
01:23:09,251 --> 01:23:11,168
Sial!
1096
01:23:13,209 --> 01:23:14,959
Ya, harus kembali cukup jauh.
1097
01:23:16,001 --> 01:23:17,918
Tahu yang kusalahkan? Kompasnya.
1098
01:23:18,001 --> 01:23:20,584
Ini kompas Pramuka-ku. Memang agak payah.
1099
01:23:20,668 --> 01:23:22,251
Tak pernah kusukai.
1100
01:23:22,334 --> 01:23:23,459
- Boleh kulihat?
- Ya.
1101
01:23:23,543 --> 01:23:24,751
- Ini juga?
- Tentu.
1102
01:23:26,418 --> 01:23:27,418
Aku tahu masalahnya.
1103
01:23:28,168 --> 01:23:29,959
- Itu masalahnya.
- Itu tak baik.
1104
01:23:30,043 --> 01:23:32,626
Yang tak baik adalah menyeretku kemari,
1105
01:23:32,709 --> 01:23:35,209
ke belahan dunia lain,
berdasarkan firasat!
1106
01:24:29,959 --> 01:24:31,043
Gila!
1107
01:25:00,626 --> 01:25:02,626
Mereka bayar tagihan listrik.
1108
01:25:04,334 --> 01:25:06,084
Pasti memakai PLTA,
1109
01:25:06,834 --> 01:25:09,126
berarti ada air mengalir di bawah sini.
1110
01:25:12,043 --> 01:25:14,793
Lihat pintu itu.
Tak ada yang disembunyikan di situ.
1111
01:25:19,751 --> 01:25:21,334
Bagaimana melewati ini?
1112
01:25:25,918 --> 01:25:28,084
Sial!
1113
01:25:29,709 --> 01:25:32,418
Yang benar saja.
1114
01:25:38,501 --> 01:25:39,876
Itu arloji ayahmu?
1115
01:25:39,959 --> 01:25:43,126
Bukan. Ini arloji dari Pulp Fiction.
1116
01:25:43,709 --> 01:25:45,418
Ya, ini arloji ayahku.
1117
01:25:46,126 --> 01:25:47,334
Kukira kau hancurkan.
1118
01:25:47,418 --> 01:25:49,501
Kuperbaiki. Apa itu masalah?
1119
01:25:49,584 --> 01:25:52,168
Bukan masalah.
Untung kau tak sensitif soal itu.
1120
01:25:52,251 --> 01:25:53,251
Tolong diam.
1121
01:25:57,376 --> 01:25:59,293
Bermain dengan magnet. Baik.
1122
01:26:11,751 --> 01:26:12,876
Ayah…
1123
01:26:15,376 --> 01:26:16,918
Tolong jadi gila yang baik.
1124
01:27:19,876 --> 01:27:22,251
Lupakan telurnya, ayo curi ini saja.
1125
01:27:22,334 --> 01:27:23,876
Kita bukan mau curi apa pun.
1126
01:27:25,084 --> 01:27:27,418
Sebenarnya kita mau mencuri telurnya.
1127
01:27:27,501 --> 01:27:28,709
Kau paham maksudku.
1128
01:27:29,293 --> 01:27:32,126
Jika aku, disebut mencuri,
jika kau, disebut apa?
1129
01:27:32,209 --> 01:27:34,293
Kita diam saja. "Kita" maksudnya kau.
1130
01:27:34,376 --> 01:27:35,751
Kau juga kasar.
1131
01:27:36,876 --> 01:27:38,709
{\an8}Sangat kasar.
1132
01:27:39,751 --> 01:27:41,584
Bagaimana menemukan telurnya?
1133
01:27:41,668 --> 01:27:42,876
Aku tak tahu.
1134
01:27:43,418 --> 01:27:45,793
Cari kotak bertuliskan "MacGuffin".
1135
01:28:03,918 --> 01:28:05,376
Kau tahu apa ini?
1136
01:28:05,876 --> 01:28:07,751
Ini adalah…
1137
01:28:07,834 --> 01:28:12,918
Ya, ini Mercedes-Benz Grosser 770
tahun 1931.
1138
01:28:13,584 --> 01:28:16,084
Bisa kujual senilai $25 juta dengan mudah.
1139
01:28:16,168 --> 01:28:18,668
Cuma tiga yang tersisa di dunia. Empat!
1140
01:28:19,543 --> 01:28:21,043
Kini ada empat.
1141
01:28:21,126 --> 01:28:22,501
Baja dua sentimeter,
1142
01:28:22,584 --> 01:28:25,168
lapis baja diperkuat, kaca tahan peluru,
1143
01:28:25,251 --> 01:28:27,668
dan tatahan emas 24 karat.
1144
01:28:28,251 --> 01:28:29,876
Ini tank konvertibel.
1145
01:28:29,959 --> 01:28:33,001
Kondisinya mulus. Pasti masih berjalan.
1146
01:28:33,084 --> 01:28:34,793
Sayang dikendarai sampah Nazi.
1147
01:28:34,876 --> 01:28:36,376
Kita harus membakarnya.
1148
01:28:36,459 --> 01:28:38,293
Bagaimana diturunkan kemari?
1149
01:28:38,376 --> 01:28:41,459
Dibawa turun dalam potongan kecil
dan dirakit lagi?
1150
01:28:41,543 --> 01:28:42,459
Lewat sana.
1151
01:28:44,793 --> 01:28:47,459
Tempat ini pasti dibangun
dari tambang tembaga tua.
1152
01:28:47,543 --> 01:28:50,251
Terowongannya besar
dengan panjang berkilo-kilometer.
1153
01:28:50,834 --> 01:28:54,001
Bangun bungker, bawa jarahan,
tutup terowongan…
1154
01:28:54,084 --> 01:28:55,126
Lalu begitulah.
1155
01:28:55,668 --> 01:28:56,709
Siapa yang hebat?
1156
01:28:57,251 --> 01:28:58,293
Apa kaitannya?
1157
01:28:58,834 --> 01:28:59,918
Begitulah.
1158
01:29:04,168 --> 01:29:08,209
{\an8}Label, Nazi, orang bodoh.
1159
01:29:28,918 --> 01:29:29,876
Belum lima detik.
1160
01:29:29,959 --> 01:29:33,834
Sungguh tak apa-apa.
Tak ada satu goresan pun.
1161
01:29:33,918 --> 01:29:36,668
Yakin tak mau jual ini? Aku punya koneksi.
1162
01:29:36,751 --> 01:29:38,459
Biar aku saja yang lakukan.
1163
01:29:40,793 --> 01:29:42,959
Cara masukmu payah.
1164
01:29:43,043 --> 01:29:44,084
Mesir?
1165
01:29:45,084 --> 01:29:48,501
Kau pikir aku langsung ke piramida
berdasarkan ucapanmu?
1166
01:29:48,584 --> 01:29:51,543
Aku tinggal menunggu kalian
kabur dari Sotto Voce,
1167
01:29:51,626 --> 01:29:53,793
dan menuntunku ke telur ketiga,
1168
01:29:53,876 --> 01:29:55,918
yang kini akan kuambil darimu.
1169
01:29:56,709 --> 01:29:59,376
Jadi, serahkan kepadaku.
1170
01:30:00,418 --> 01:30:01,959
Ayo, jangan malu-malu.
1171
01:30:05,126 --> 01:30:07,626
Bagus. Anak pintar.
1172
01:30:09,751 --> 01:30:10,793
Letakkan senjata!
1173
01:30:15,001 --> 01:30:16,834
Sebelah sini! Sisi itu.
1174
01:30:21,168 --> 01:30:22,334
Bagaimana dia temukan kita?
1175
01:30:22,418 --> 01:30:24,834
Aku mengikutimu. Dia pasti mengikutiku.
1176
01:30:26,876 --> 01:30:27,834
Tentu saja!
1177
01:30:31,084 --> 01:30:33,334
Kenapa menembaki mereka?
Kau di pihak mereka.
1178
01:30:33,418 --> 01:30:35,668
Memang. Mereka menembaki aku dahulu.
1179
01:30:37,626 --> 01:30:38,626
Bagaimana cara keluar?
1180
01:30:41,959 --> 01:30:42,876
Bawa itu.
1181
01:30:43,459 --> 01:30:45,626
Itu tak akan muat lewat tangga.
1182
01:30:46,876 --> 01:30:48,209
Bukan lewat tangga.
1183
01:30:50,334 --> 01:30:51,209
Lindungi kami.
1184
01:31:07,543 --> 01:31:09,459
- Jalan!
- Aku berusaha!
1185
01:31:09,543 --> 01:31:10,543
Ayo.
1186
01:31:29,876 --> 01:31:30,834
Ayo jalan!
1187
01:31:33,251 --> 01:31:34,418
- Lemparkan.
- Apa?
1188
01:31:34,501 --> 01:31:35,334
Sekarang!
1189
01:31:47,084 --> 01:31:49,209
Kalian bersamaku, sisanya ikuti!
1190
01:31:49,293 --> 01:31:50,126
Jalan!
1191
01:32:13,043 --> 01:32:14,293
Peluruku habis.
1192
01:32:33,959 --> 01:32:35,459
Berhenti!
1193
01:32:55,876 --> 01:32:56,709
Sial!
1194
01:33:33,459 --> 01:33:34,376
Gajah, telurnya!
1195
01:34:39,293 --> 01:34:40,501
Kau selamatkan aku.
1196
01:34:40,584 --> 01:34:43,543
Kau mencintaiku. Kau sangat mencintaiku.
1197
01:34:52,001 --> 01:34:53,001
Sial!
1198
01:34:58,251 --> 01:34:59,501
Jalannya habis.
1199
01:35:00,084 --> 01:35:02,959
Pegang sesuatu!
Jika berhenti, kita ditangkap.
1200
01:35:03,043 --> 01:35:04,626
Mari ditangkap saja.
1201
01:35:04,709 --> 01:35:07,459
Kita bisa kabur nanti.
Selalu berhasil buatku.
1202
01:35:07,543 --> 01:35:09,709
Pastikan kau keluar dari mobil.
1203
01:35:09,793 --> 01:35:11,126
Aku mau bahas ide ini.
1204
01:35:11,209 --> 01:35:12,376
Sial!
1205
01:36:12,626 --> 01:36:14,334
Seperti rencana kita, ya?
1206
01:36:16,418 --> 01:36:17,418
Hartley?
1207
01:36:20,084 --> 01:36:21,126
Hartley?
1208
01:36:29,543 --> 01:36:30,501
Hartley?
1209
01:36:36,876 --> 01:36:38,209
Kau akan dirindukan.
1210
01:36:48,751 --> 01:36:51,168
Sial! Berengsek.
1211
01:36:51,251 --> 01:36:52,168
Hartley?
1212
01:36:53,334 --> 01:36:56,043
Hartley?
1213
01:36:56,584 --> 01:36:58,751
Hei, di mana kau, Dungu?
1214
01:36:58,834 --> 01:37:00,293
Siapa yang kau panggil dungu?
1215
01:37:01,584 --> 01:37:02,501
Aku di sini.
1216
01:37:10,293 --> 01:37:12,334
- Kau pilih aku daripada telurnya?
- Tidak.
1217
01:37:12,418 --> 01:37:14,834
- Sepertinya begitu.
- Tidak.
1218
01:37:14,918 --> 01:37:16,584
Kau ke sana untuk selamatkan aku.
1219
01:37:16,668 --> 01:37:18,084
Ponselku jatuh di sana.
1220
01:37:18,709 --> 01:37:21,043
Waktunya terbatas untuk diselamatkan.
1221
01:37:21,126 --> 01:37:23,043
Masukkan ke beras agar kering.
1222
01:37:23,126 --> 01:37:24,334
Kau kira aku mati.
1223
01:37:24,418 --> 01:37:26,334
Bukan mengira. Aku berharap kau mati.
1224
01:37:26,418 --> 01:37:29,001
Aku melihatmu berteriak, "Hartley!"
1225
01:37:29,084 --> 01:37:31,834
Ya, aku ingin tarik kau keluar,
1226
01:37:31,918 --> 01:37:35,293
selamatkan, beri harapan,
lalu dorong ke bawah air.
1227
01:37:49,376 --> 01:37:52,209
Aku tak akan menganggap ini hal penting.
1228
01:37:53,209 --> 01:37:55,293
Tak akan mentertawakan. Aku tak begitu.
1229
01:37:55,376 --> 01:37:57,834
Apa orang akan bilang
ini sangat memalukan bagimu?
1230
01:37:57,918 --> 01:38:00,001
Ya, tentu saja.
1231
01:38:00,084 --> 01:38:02,168
Mungkin semua orang.
1232
01:38:03,126 --> 01:38:04,584
Namun, itu tak penting.
1233
01:38:04,668 --> 01:38:08,043
Yang penting adalah kau sadar
kau kalah dan aku menang.
1234
01:38:08,126 --> 01:38:08,959
Kami.
1235
01:38:09,834 --> 01:38:13,168
Kami menang. Bersama.
Persahabatan. Kerja sama tim.
1236
01:38:13,251 --> 01:38:14,918
Namanya moral cerita.
1237
01:38:15,001 --> 01:38:18,084
Satu hal yang ingin kukatakan
selama bertahun-tahun
1238
01:38:18,168 --> 01:38:19,584
di depan wajahmu adalah…
1239
01:38:20,376 --> 01:38:21,543
Sekakmat.
1240
01:38:22,626 --> 01:38:23,668
Itu menyenangkan.
1241
01:38:23,751 --> 01:38:26,334
Aku punya dua, kau punya satu,
kau kira kau menang?
1242
01:38:27,376 --> 01:38:28,751
Bagaimana cara kerjanya?
1243
01:38:28,834 --> 01:38:31,376
Aku tak perlu menang agar kau kalah.
1244
01:38:31,459 --> 01:38:33,543
Itu bagian terbaiknya.
1245
01:38:33,626 --> 01:38:36,459
Selama aku punya telur ketiga,
kau tak bisa menang.
1246
01:38:37,334 --> 01:38:38,751
Aku tak peduli soal uang lagi.
1247
01:38:38,834 --> 01:38:40,459
Lihat wajahmu saat ini.
1248
01:38:40,543 --> 01:38:42,626
Wajah itu. Ya. Sempurna.
1249
01:38:42,709 --> 01:38:46,709
Wajah penuh kegagalan.
Intinya, tak ternilai.
1250
01:38:46,793 --> 01:38:48,668
Juga, lebih baik lagi.
1251
01:38:48,751 --> 01:38:51,584
Sebagai bonus, temanku ini,
tanpa biaya ekstra,
1252
01:38:51,668 --> 01:38:55,543
akan memberimu
hukuman penjara seumur hidup.
1253
01:38:55,626 --> 01:38:58,543
Jadi… Itu bagus.
1254
01:38:59,334 --> 01:39:00,668
- Berdiri.
- Berdiri.
1255
01:39:06,709 --> 01:39:07,876
Sudah kuperingatkan.
1256
01:39:24,293 --> 01:39:25,751
Kau benar. Aku orang jahat.
1257
01:39:25,834 --> 01:39:28,668
Aku tahu cara kerja penipuan.
1258
01:39:28,751 --> 01:39:30,126
Kau tak kenal aku, Booth.
1259
01:39:30,751 --> 01:39:33,251
Tak tahu yang mampu kulakukan.
1260
01:39:38,043 --> 01:39:40,126
Apa-apaan?
1261
01:39:41,126 --> 01:39:41,959
Lihat dia.
1262
01:39:42,043 --> 01:39:44,751
Wajah penuh kegagalan. Tak ternilai.
1263
01:39:45,334 --> 01:39:47,251
Selama ini kau bekerja untuknya?
1264
01:39:47,334 --> 01:39:48,709
Bukan untuk, bersama.
1265
01:39:48,793 --> 01:39:51,793
- Seperti rekan.
- Kami berdua adalah sang Gajah.
1266
01:39:51,876 --> 01:39:53,918
Dia sudah beri tahu di mana telur ketiga?
1267
01:39:56,918 --> 01:39:58,834
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
1268
01:39:58,918 --> 01:40:00,084
- Siap?
- Ya.
1269
01:40:01,751 --> 01:40:02,668
Kejutan!
1270
01:40:04,709 --> 01:40:06,126
Ada dua gajah dalam catur.
1271
01:40:06,209 --> 01:40:08,459
Dan banyak bidak.
1272
01:40:09,709 --> 01:40:12,418
Kuberikan telur pertama kepadanya di Bali.
1273
01:40:12,501 --> 01:40:14,251
Dia ambil telur kedua dari Sotto Voce.
1274
01:40:14,334 --> 01:40:17,334
Lalu telur ketiga,
satu-satunya cara dapatkan
1275
01:40:17,418 --> 01:40:20,126
adalah kau menuntun kami,
dan kau lakukan itu.
1276
01:40:20,209 --> 01:40:22,209
Kukira kau tak akan tertipu dengan
1277
01:40:22,293 --> 01:40:24,168
"Kita bukan rekan,
aku mau bersihkan nama,
1278
01:40:24,251 --> 01:40:26,168
aku polisi, bla, bla, bla."
1279
01:40:26,709 --> 01:40:29,251
Kukira aku agak berlebihan di penjara.
1280
01:40:29,334 --> 01:40:31,876
- Tidak, Sayang, kau sangat bagus.
- Tidak? Masa?
1281
01:40:31,959 --> 01:40:34,709
Kuhargai itu. Menurutmu itu berlebihan?
1282
01:40:34,793 --> 01:40:37,293
Ada sedikit masukan.
Selain itu, cukup bagus.
1283
01:40:37,376 --> 01:40:38,543
"Cukup bagus"? Baik.
1284
01:40:38,626 --> 01:40:41,334
Mari kita putar ulang sebentar.
1285
01:40:41,959 --> 01:40:45,084
Kau setrum dia. Kau setrum "Di bawah".
1286
01:40:45,168 --> 01:40:46,709
Ya. Itu sakit sekali.
1287
01:40:46,793 --> 01:40:50,543
Aku tahu. Aku sungguh menyesal.
Aku terpaksa.
1288
01:40:53,209 --> 01:40:54,293
Tidak.
1289
01:40:54,376 --> 01:40:57,376
Itu satu-satunya cara
aku menyelipkan kunci borgol.
1290
01:40:58,918 --> 01:41:00,751
Bagaimana kau bisa bebas?
1291
01:41:01,626 --> 01:41:04,793
Jadi, telurnya.
1292
01:41:04,876 --> 01:41:05,834
Telurnya.
1293
01:41:05,918 --> 01:41:07,793
Senjata itu basah. Mustahil…
1294
01:41:07,876 --> 01:41:09,084
Aku bukan Navy SEAL.
1295
01:41:12,168 --> 01:41:13,126
Telur ketiga.
1296
01:41:13,959 --> 01:41:15,959
- Terima kasih.
- Ayo kita jalan.
1297
01:41:21,501 --> 01:41:25,126
Jadi, semua bohong?
Bahkan kisah sedih soal ayahmu?
1298
01:41:25,209 --> 01:41:28,584
Tidak. Ayahku memang penipu
dan aku membencinya.
1299
01:41:29,668 --> 01:41:32,001
Kuputuskan menjadi lebih baik darinya.
1300
01:41:32,084 --> 01:41:33,209
Mengalahkan dia.
1301
01:41:35,376 --> 01:41:37,459
Jangan terlalu keras kepada dirimu.
1302
01:41:37,543 --> 01:41:40,168
Kau sangat bagus,
lebih baik dari kebanyakan.
1303
01:41:40,251 --> 01:41:42,459
Kami sungguh menghormatimu.
1304
01:41:43,668 --> 01:41:44,793
Semoga mujur lain waktu.
1305
01:41:44,876 --> 01:41:46,001
Kami mau mengobrol,
1306
01:41:46,084 --> 01:41:48,459
tetapi harus menghadiri
pernikahan penting,
1307
01:41:48,543 --> 01:41:51,668
dan ternyata, kami punya
hadiah yang sempurna.
1308
01:41:52,251 --> 01:41:53,293
Jangan tersinggung.
1309
01:41:55,209 --> 01:41:56,334
Ini pekerjaan kami.
1310
01:41:57,501 --> 01:41:59,376
Tak masalah. Selamat bergembira.
1311
01:42:00,376 --> 01:42:02,626
Aku menghargai pengkhianatan berkualitas.
1312
01:42:03,543 --> 01:42:05,501
Aku serius, punya tabir surya?
1313
01:42:05,584 --> 01:42:07,668
Kulitku tak kuat.
Warna cokelat ini semprotan.
1314
01:42:12,043 --> 01:42:15,709
KAIRO
1315
01:42:16,834 --> 01:42:22,126
Peristiwa indah seperti malam ini
hanya sekali dalam hidup seorang ayah.
1316
01:42:22,834 --> 01:42:27,251
Itu sebabnya saat aku mengatur
pernikahan putriku satu-satunya,
1317
01:42:27,334 --> 01:42:32,293
aku rela mengeluarkan biaya berapa pun
untuk mendapatkan hadiah yang istimewa.
1318
01:42:37,459 --> 01:42:40,168
Hadiah yang cocok untuk seorang ratu,
1319
01:42:41,668 --> 01:42:43,084
Cleopatra-ku.
1320
01:42:45,376 --> 01:42:49,001
Lihatlah, untuk pertama kalinya
dalam dua milenium,
1321
01:42:49,084 --> 01:42:52,376
ketiga telur berharga bersatu kembali.
1322
01:43:11,126 --> 01:43:12,709
Astaga! Ed…
1323
01:43:14,293 --> 01:43:15,918
Ed Sheeran!
1324
01:43:17,209 --> 01:43:18,209
Aku mencintaimu!
1325
01:43:20,626 --> 01:43:22,501
Ed Sheeran, siapa sangka?
1326
01:43:22,584 --> 01:43:23,834
Dia menggemaskan.
1327
01:43:35,376 --> 01:43:36,334
Ya, aku suka dia.
1328
01:43:36,418 --> 01:43:39,043
Perhatian. Ini razia polisi Interpol.
1329
01:43:39,126 --> 01:43:41,834
Harap tetap duduk.
Ini akan segera berakhir.
1330
01:43:44,959 --> 01:43:45,959
Apa yang kau lakukan?
1331
01:43:48,001 --> 01:43:49,459
- Bersulang.
- Bersulang.
1332
01:43:50,418 --> 01:43:53,168
Astaga. Jangan sentuh aku. Permisi!
1333
01:43:54,334 --> 01:43:56,918
Ayolah. Ayo maju!
1334
01:43:59,668 --> 01:44:02,084
Kami ambil itu. Terima kasih banyak.
1335
01:44:02,668 --> 01:44:03,501
Ayo pergi.
1336
01:44:07,001 --> 01:44:09,043
Memiliki benda curian Nazi itu kejahatan.
1337
01:44:09,126 --> 01:44:11,168
Kau ditangkap, Ayah Pengantin.
1338
01:44:11,251 --> 01:44:13,209
Ini keterlaluan.
1339
01:44:17,209 --> 01:44:21,209
Lepaskan aku. Tahu aku siapa?
Aku ada di Game of Thrones!
1340
01:44:21,751 --> 01:44:23,376
Aku Ed Sheeran, Berengsek!
1341
01:44:25,584 --> 01:44:28,376
{\an8}6 BULAN KEMUDIAN
1342
01:44:49,834 --> 01:44:51,459
Keju Gouda ini mengecewakan.
1343
01:44:52,793 --> 01:44:55,751
Untuk yacht mewah,
kita kira ada keju yang enak.
1344
01:44:56,501 --> 01:44:59,543
Itu bukan keju. Itu daging babi mentah.
1345
01:45:01,834 --> 01:45:03,709
Kudengar cacing pita bisa buat kurus.
1346
01:45:04,626 --> 01:45:06,043
Kaget melihatku?
1347
01:45:06,126 --> 01:45:08,543
Kami cuma heran
lama sekali kau menemukan kami.
1348
01:45:08,626 --> 01:45:10,668
Sebenarnya aku naik kemarin.
1349
01:45:11,334 --> 01:45:14,001
Bukan cuma kau yang terharu
setelah bercinta.
1350
01:45:14,084 --> 01:45:17,209
Ini kisah lucu,
setelah Das menjemputku di pantai…
1351
01:45:17,293 --> 01:45:18,543
Kau kehabisan teman.
1352
01:45:18,626 --> 01:45:20,084
Dia mengirimku ke tempat
1353
01:45:20,168 --> 01:45:22,793
yang lebih buruk dari akun Instagram-nya.
1354
01:45:24,293 --> 01:45:25,376
Lalu aku ingat
1355
01:45:25,459 --> 01:45:28,001
bahwa aku cukup mahir melarikan diri.
1356
01:45:28,751 --> 01:45:29,709
Jadi, kulakukan.
1357
01:45:33,709 --> 01:45:36,626
Apa aku kesal soal kejadian di pantai?
1358
01:45:36,709 --> 01:45:39,459
Tentu saja tidak.
Semua demi cinta dan telur.
1359
01:45:39,543 --> 01:45:41,334
Aku mau ucapkan selamat untuk kalian.
1360
01:45:41,418 --> 01:45:43,293
Bagus. Senang kau setuju. Apa maumu?
1361
01:45:43,376 --> 01:45:46,168
Aku suka memaafkan. Selalu begitu.
1362
01:45:46,251 --> 01:45:47,751
Namun, aku tak suka melupakan.
1363
01:45:47,834 --> 01:45:49,376
Apa maksudmu?
1364
01:45:51,001 --> 01:45:52,834
Maksudnya bagian akhirku.
1365
01:45:52,918 --> 01:45:55,043
Tahu 300 juta hasil menjual telur
1366
01:45:55,126 --> 01:45:56,668
sebelum kalian khianati miliarder?
1367
01:45:56,751 --> 01:45:57,834
Sentuhan bagus.
1368
01:45:58,334 --> 01:46:00,668
Kuberi Inspektur Das sedikit informasi
1369
01:46:00,751 --> 01:46:03,168
soal akun aman di Kepulauan Cayman
1370
01:46:03,251 --> 01:46:04,168
milik kalian.
1371
01:46:04,251 --> 01:46:06,793
Ternyata, itu tak seaman yang diharapkan.
1372
01:46:09,668 --> 01:46:10,751
Ambil semua.
1373
01:46:12,751 --> 01:46:13,876
ASET DIBEKUKAN
1374
01:46:14,543 --> 01:46:17,001
Lihat? Kini, kita impas.
1375
01:46:17,709 --> 01:46:20,751
Semua kalah, tak ada yang dapat uang,
kita bisa berteman lagi.
1376
01:46:20,834 --> 01:46:22,501
Hentikan bualanmu. Apa tawarannya?
1377
01:46:22,584 --> 01:46:23,626
Ada sasaran baru.
1378
01:46:23,709 --> 01:46:26,668
Hasil lebih besar, lebih sulit,
dan ini bagian terbaik.
1379
01:46:27,293 --> 01:46:29,751
Ini pekerjaan tiga pencuri.
Satu, dua, tiga.
1380
01:46:29,834 --> 01:46:31,793
Coba kutebak, jika kami menolak,
1381
01:46:31,876 --> 01:46:34,251
Inspektur Das akan kemari
untuk menangkap kami.
1382
01:46:34,834 --> 01:46:36,126
Ya, naik kapal cepat.
1383
01:46:36,709 --> 01:46:38,043
Tahu apa yang lucu, Booth?
1384
01:46:38,126 --> 01:46:41,168
Rekaman audisi Vin Diesel untuk Cats?
Benar ada.
1385
01:46:41,251 --> 01:46:44,251
Kau kira kami berdua
mau bekerja sama denganmu.
1386
01:46:44,334 --> 01:46:45,334
Turun dari kapal.
1387
01:46:45,418 --> 01:46:48,251
Bagus. Nanti kukirimi kalian
sikat gigi runcing.
1388
01:46:49,584 --> 01:46:51,168
Tunggu, berhenti.
1389
01:46:53,918 --> 01:46:56,418
Dengar, kini kita butuh sasaran baru.
1390
01:46:56,501 --> 01:46:59,001
Dia membuatmu kesal, tetapi dia baik.
1391
01:46:59,084 --> 01:47:01,543
- Kalian bekerja sama dengan baik.
- Tidak.
1392
01:47:01,626 --> 01:47:02,918
Itu benar.
1393
01:47:04,209 --> 01:47:05,584
Kau percaya aku?
1394
01:47:06,209 --> 01:47:07,043
Selalu.
1395
01:47:07,793 --> 01:47:09,751
- Kau mencintaiku?
- Sangat.
1396
01:47:10,543 --> 01:47:12,209
Cuma itu yang kita butuhkan.
1397
01:47:14,834 --> 01:47:15,876
Kita mencuri apa?
1398
01:47:16,543 --> 01:47:17,376
Ini.
1399
01:47:44,459 --> 01:47:47,209
Kosong. Mereka tak ada di sini.
1400
01:48:07,543 --> 01:48:08,376
Siap?
1401
01:48:09,126 --> 01:48:10,584
Apa yang bisa jadi salah?
1402
01:48:11,709 --> 01:48:12,543
Semuanya.
1403
01:55:30,876 --> 01:55:32,418
Jangan terlalu rindu aku.
1404
01:55:32,501 --> 01:55:33,543
Dah!
1405
01:55:33,626 --> 01:55:34,626
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra