1 00:00:01,127 --> 00:00:04,965 BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER. VISSA DELAR KAN VARA FIKTIVA. 2 00:01:23,460 --> 00:01:27,589 INSPIRERAD AV EN SANN HISTORIA 3 00:01:33,261 --> 00:01:34,471 Jajamän. 4 00:01:34,554 --> 00:01:37,557 Det var "I'll Be A Witness" av pastor Timothy Wright. 5 00:01:37,641 --> 00:01:42,229 Härnäst kommer Mighty Indiana Travelers med "I'll Be Satisfied". 6 00:01:42,312 --> 00:01:47,192 Jag blir nöjd när alla världens kvinnor börjar få lite respekt. 7 00:01:47,275 --> 00:01:50,987 Det här är Martha Jean the Queen på WQHG. 8 00:01:51,571 --> 00:01:55,075 Ritar du ansikten nu igen? Jag har ju sagt åt dig. Torka av det. 9 00:01:55,158 --> 00:01:56,993 Va? Jag hör inget. 10 00:01:57,452 --> 00:01:58,453 Stäng av radion! 11 00:02:00,622 --> 00:02:02,749 Tvätta fönstren. 12 00:02:02,832 --> 00:02:03,959 Jag gjorde ju det! 13 00:02:04,459 --> 00:02:05,669 Jag tror inte det. 14 00:02:07,087 --> 00:02:09,421 Du ger mig bara mer jobb. Tvätta dem! 15 00:02:17,097 --> 00:02:18,515 I cirklar! 16 00:02:19,891 --> 00:02:21,268 Inga ränder! 17 00:02:26,523 --> 00:02:28,608 Ska vi ta blått… 18 00:02:29,484 --> 00:02:32,112 …eller grönt? 19 00:02:33,029 --> 00:02:33,863 Blått. 20 00:02:35,657 --> 00:02:36,658 Bra. 21 00:02:39,077 --> 00:02:40,287 Gå ut och spela nu! 22 00:02:40,870 --> 00:02:42,372 -I minst en timme! -Okej. 23 00:02:53,425 --> 00:02:56,803 Ursäkta, men är det där "I'll Be A Witness"? 24 00:02:56,887 --> 00:02:57,929 Ja. 25 00:02:58,972 --> 00:03:00,849 Jag spelade den på radio i morse. 26 00:03:00,932 --> 00:03:01,933 Vänta… 27 00:03:02,017 --> 00:03:03,518 Martha Jean the Queen? 28 00:03:04,102 --> 00:03:06,187 -Det stämmer. -Du är kändis. 29 00:03:06,688 --> 00:03:09,691 Jag lyssnar på dig varje morgon tills mamma stänger av. 30 00:03:09,774 --> 00:03:12,193 Så folk känner till mig här? Vad heter du? 31 00:03:12,777 --> 00:03:16,740 Luke Song, son till Jin-ho Song, som äger Mr. Song's. 32 00:03:16,823 --> 00:03:19,659 Alla hattar och accessoarer man behöver. 33 00:03:20,285 --> 00:03:23,204 Du borde komma in och ta dig en titt på sortimentet. 34 00:03:23,705 --> 00:03:26,917 Hur kan jag säga nej till nån så väluppfostrad? 35 00:03:29,502 --> 00:03:31,338 Jag gjorde precis den här. 36 00:03:31,421 --> 00:03:33,256 Den är perfekt för dig. 37 00:03:34,549 --> 00:03:39,804 Den är inte bredare än mina axlar. Det är bra. Det finns faktiskt regler. 38 00:03:39,888 --> 00:03:41,097 Okej. 39 00:03:41,181 --> 00:03:44,684 Den här då? 40 00:03:44,768 --> 00:03:48,855 Inte med ditt ansikte. Du är väldigt rund. 41 00:03:49,814 --> 00:03:51,524 Som en stor måne. 42 00:03:51,608 --> 00:03:55,862 -Ursäkta? "Som en måne"? -Hon lär sig fortfarande engelska. 43 00:03:55,946 --> 00:03:57,405 Nej, hon pratar bra. 44 00:03:57,489 --> 00:03:59,908 Jag gillar raka försäljare. 45 00:04:01,451 --> 00:04:06,331 Jag har ett månansikte. Och ett stort huvud för min stora hjärna. 46 00:04:09,709 --> 00:04:10,794 Den här då? 47 00:04:11,503 --> 00:04:12,963 Formen är bättre. 48 00:04:13,588 --> 00:04:15,257 Få se. 49 00:04:15,340 --> 00:04:16,341 Det saknas nåt. 50 00:04:16,423 --> 00:04:19,469 -Ja, det gör det. -Skräddarsyr ni? 51 00:04:19,553 --> 00:04:22,472 -Ja. -Vad bra. 52 00:04:22,556 --> 00:04:24,683 Ingen vill stöta på sig själv i kyrkan. 53 00:04:25,600 --> 00:04:27,727 Vänta. Idé. 54 00:04:29,312 --> 00:04:33,149 -Har du nånsin varit i en svart kyrka? -Bara koreanska metodistkyrkan. 55 00:04:34,025 --> 00:04:37,946 Det är så tråkigt. Är svarta kyrkan tråkig? 56 00:04:38,029 --> 00:04:39,030 Nej. 57 00:04:40,740 --> 00:04:42,158 Ja. 58 00:04:42,909 --> 00:04:45,245 Hon funderar på fjädrar. 59 00:04:45,328 --> 00:04:47,372 -Ja. -Var kommer ni ifrån? 60 00:04:48,123 --> 00:04:49,624 Seoul, Sydkorea. 61 00:04:49,708 --> 00:04:53,169 Vad bra. Kul med folk som flyttar hit och inte bort. 62 00:04:54,004 --> 00:04:56,214 Men affärerna går inte så bra. 63 00:04:56,298 --> 00:04:58,592 Ge det tid. Folk kommer hitta er. 64 00:04:59,301 --> 00:05:01,386 Jag är trött på spökstadssnacket. 65 00:05:01,469 --> 00:05:02,846 Vi har pengar att spendera. 66 00:05:04,431 --> 00:05:06,600 Titta. Gillar du? 67 00:05:13,440 --> 00:05:15,650 Vad är "hatt" på koreanska? 68 00:05:15,734 --> 00:05:16,943 Moja. 69 00:05:17,027 --> 00:05:18,194 Moja? 70 00:05:18,278 --> 00:05:22,032 -Ja. -Ja. Det har två betydelser. 71 00:05:22,115 --> 00:05:26,786 Det betyder "hatt", men också "mor och son". 72 00:05:31,166 --> 00:05:32,417 Okej. 73 00:05:32,500 --> 00:05:35,003 Moja… och moja. 74 00:05:36,004 --> 00:05:39,299 Jösses. Det var verkligen nåt. 75 00:05:39,925 --> 00:05:41,885 Kapitel fyra, från början. 76 00:05:41,968 --> 00:05:46,056 Vad är vetenskaplig metodik? När forskare observerar världen 77 00:05:46,139 --> 00:05:48,558 tänker de ofta på en fråga eller ett problem. 78 00:05:48,642 --> 00:05:50,644 Men forskare gissar inte bara. 79 00:05:50,727 --> 00:05:55,440 De använder vetenskapliga metoder i steg. De grundläggande stegen visas i Figur 2. 80 00:05:56,608 --> 00:05:57,609 Tönt. 81 00:05:58,902 --> 00:06:02,781 Tönten kommer bli läkare och försörja er alla. 82 00:06:02,864 --> 00:06:08,161 Ingen annan gör så här, mamma. De läser boken – de memorerar den inte. 83 00:06:08,453 --> 00:06:09,287 Sluta klaga! 84 00:06:09,621 --> 00:06:12,582 I Korea hade du gått i skolan till kl 22 varje dag. 85 00:06:13,250 --> 00:06:15,460 Varför flyttade vi hit om Korea är så bra? 86 00:06:16,211 --> 00:06:18,129 Din fars affärspartners är här. 87 00:06:18,213 --> 00:06:19,714 Men han är där jämt! 88 00:06:19,798 --> 00:06:23,051 Seoul och New York. Jag blir bara två veckor. 89 00:06:23,134 --> 00:06:25,053 Min cellokonsert då? 90 00:06:25,136 --> 00:06:26,930 Herregud! 91 00:06:27,013 --> 00:06:32,519 För mycket snack, för lite mat. Det är därför du är så liten och tanig! 92 00:06:33,395 --> 00:06:36,565 Skratta inte! Ät du med. 93 00:06:37,440 --> 00:06:39,276 Ni är båda för taniga. 94 00:06:40,443 --> 00:06:41,444 Töntar. 95 00:06:56,126 --> 00:06:58,044 Pappa? 96 00:07:01,089 --> 00:07:02,257 Pappa! 97 00:07:07,470 --> 00:07:11,016 Får jag följa med till New York? 98 00:07:11,433 --> 00:07:13,268 Det är i affärer. 99 00:07:38,376 --> 00:07:40,170 -Jajamän. -Jajamän. 100 00:07:40,253 --> 00:07:42,380 Det är Martha Jean the Queen. 101 00:07:42,464 --> 00:07:48,303 Om det här ändå vore tv och inte radio denna strålande morgon, 102 00:07:48,386 --> 00:07:52,140 för jag ser särskilt magnifik ut idag. 103 00:07:52,224 --> 00:07:57,187 Och hur kommer det sig? Jag har en ny hatt från Mr. Song's. 104 00:07:57,270 --> 00:08:00,315 Mamma! 105 00:08:00,982 --> 00:08:02,442 Vad är det? 106 00:08:02,859 --> 00:08:05,070 -Kom och lyssna! -Alla shoppingsugna 107 00:08:05,153 --> 00:08:11,243 borde känna till Mr. Song's. Förstklassig service och urfina hattar. 108 00:08:12,077 --> 00:08:14,496 Jag tänker gå dit igen nästa helg. 109 00:08:14,913 --> 00:08:16,414 Vi är berömda! 110 00:08:20,085 --> 00:08:21,086 ÖPPET KOM IN 111 00:08:27,509 --> 00:08:31,304 Jag vill inte ha nåt för pråligt. Jag är för gammal för det. 112 00:08:31,388 --> 00:08:36,183 Men man måste ju fånga Guds öga så han hör ens böner. 113 00:08:36,268 --> 00:08:37,851 Han har mycket att göra. 114 00:08:37,936 --> 00:08:41,188 Hon vill att Gud märker hennes hatt. 115 00:08:41,856 --> 00:08:44,526 -Den här ramar in ansiktet. -Ursäkta. 116 00:08:45,318 --> 00:08:46,903 Har ni coiffer? 117 00:08:46,987 --> 00:08:48,113 Ja, det har vi. 118 00:08:48,655 --> 00:08:52,450 Mamma, vi måste slå upp vad det är. 119 00:08:52,784 --> 00:08:54,828 Ta betalt av mrs Ellis. 120 00:08:55,620 --> 00:08:57,622 Det är bonusdag i bilfabrikerna. 121 00:08:57,706 --> 00:09:01,001 -Höj volymen, gubben. -Det stämmer. 122 00:09:01,084 --> 00:09:04,546 Bäst att hitta era makar och ta den där checken. 123 00:09:04,629 --> 00:09:08,425 Ashley, hörde du? Martha Jean sa att det är bonusdag. 124 00:09:08,508 --> 00:09:10,176 Skynda dig till fabriken. 125 00:09:10,260 --> 00:09:12,137 Jag är redan på väg. 126 00:09:12,804 --> 00:09:14,097 Hur mycket? 127 00:09:14,180 --> 00:09:15,599 Mamma, hur mycket? 128 00:09:15,932 --> 00:09:17,183 Kolla lappen. 129 00:09:18,476 --> 00:09:19,936 25 dollar, tack. 130 00:09:22,606 --> 00:09:24,649 -Eomma. -Tack. 131 00:09:54,596 --> 00:09:57,098 -Hallå? -Martha Jean! 132 00:09:58,016 --> 00:09:59,601 Släpp in henne. 133 00:09:59,684 --> 00:10:00,685 Okej. 134 00:10:03,605 --> 00:10:05,357 Hej. Är din mamma här? 135 00:10:05,440 --> 00:10:07,150 -Följ mig. -Tack. 136 00:10:07,234 --> 00:10:09,236 Stig på. Hämta en stol. 137 00:10:10,946 --> 00:10:12,656 -Slå dig ner. -Tack. 138 00:10:12,739 --> 00:10:14,032 Är allt okej? 139 00:10:14,115 --> 00:10:16,701 Stationen sa att du hört av dig, så jag kom förbi. 140 00:10:17,494 --> 00:10:19,371 -Allt är bra. -Okej. 141 00:10:19,454 --> 00:10:20,830 Ja. 142 00:10:22,832 --> 00:10:24,501 Vad konstnärlig du är. Får jag kika? 143 00:10:24,960 --> 00:10:26,419 Visst. 144 00:10:28,129 --> 00:10:32,592 Det är faktiskt ganska bra. Det liknar väldigt mycket. 145 00:10:33,385 --> 00:10:35,095 Hur mycket är vi skyldiga? 146 00:10:36,012 --> 00:10:37,013 Mig? 147 00:10:38,098 --> 00:10:41,476 Säg åt henne. För reklamen. 148 00:10:42,060 --> 00:10:44,771 Hon vill betala för reklamen. 149 00:10:45,981 --> 00:10:48,692 Jag gör inte reklam. Jag gillade bara hatten. 150 00:10:49,568 --> 00:10:53,822 -Jag kunde inte hålla det för mig själv. -Hon vill inte ha betalt. 151 00:10:57,534 --> 00:10:58,535 Tack. 152 00:10:58,618 --> 00:11:02,747 Jag har varit på radio i 30 år, och allt sprids ryktesvägen här, så… 153 00:11:02,831 --> 00:11:08,587 Precis som i Seoul. Men här känner vi ingen. 154 00:11:09,212 --> 00:11:10,672 Nu känner ni mig. 155 00:11:14,342 --> 00:11:16,678 Jag vill ge dig en hatt som tack. 156 00:11:17,178 --> 00:11:19,222 En gåva till en vän. 157 00:11:19,848 --> 00:11:22,559 Nåt för ditt stora månansikte. 158 00:11:27,063 --> 00:11:29,399 Tack, men jag gillar att köpa era hattar. 159 00:11:29,941 --> 00:11:33,403 Jag vill också köpa en teckning, Luke, om det är okej? 160 00:11:33,904 --> 00:11:36,323 Köpa en? Verkligen? Vilken? 161 00:11:37,365 --> 00:11:38,783 -Den här. -Okej. 162 00:11:39,701 --> 00:11:41,661 Men bara om du signerar den. 163 00:11:41,745 --> 00:11:42,954 Okej. 164 00:11:43,538 --> 00:11:48,460 -Den kommer vara värd mycket en dag. -Det är bara en hobby. Jag ska bli läkare. 165 00:11:50,837 --> 00:11:54,049 För att se om en molekyl är polär eller inte, 166 00:11:54,132 --> 00:11:57,427 brukar det hjälpa att titta på elektronformeln. 167 00:11:58,011 --> 00:12:00,096 Icke-polära föreningar är symmetriska. 168 00:12:00,180 --> 00:12:03,683 Alla sidor runt atomen i mitten är identiska. 169 00:12:04,601 --> 00:12:08,104 Om vi tittar på metan, så ser vi en central kolatom 170 00:12:08,188 --> 00:12:11,524 omgiven av väteatomer på alla sidor. 171 00:12:11,608 --> 00:12:13,777 Polära föreningar är asymmetriska. 172 00:12:21,785 --> 00:12:23,286 Det var allt för idag. 173 00:12:24,329 --> 00:12:28,583 Jag har era prov. Plocka upp dem på väg ut. 174 00:12:31,419 --> 00:12:32,462 Tack. 175 00:12:36,299 --> 00:12:37,592 -Alan. Varsågod. -Tack. 176 00:12:40,720 --> 00:12:43,390 -Lee, jag hade förväntat mig mer. -Tack. 177 00:12:43,473 --> 00:12:44,849 -Arthur. -Tack. 178 00:12:47,477 --> 00:12:48,728 Mr Song? 179 00:12:51,606 --> 00:12:52,607 Förlåt. 180 00:12:56,361 --> 00:12:58,446 Det vanliga. Bra jobbat. 181 00:12:59,030 --> 00:13:00,782 Du har en framtid inom det här. 182 00:13:13,211 --> 00:13:14,921 Där är han ju! 183 00:13:15,005 --> 00:13:18,341 Min läkare till son återvänder! 184 00:13:19,968 --> 00:13:23,722 -Så smal. Äter du alls? -Såklart. 185 00:13:24,139 --> 00:13:27,225 Jag har kund. Alla pastorsfruar kommer hit nu. 186 00:13:28,643 --> 00:13:30,770 Martha Jean! Luke är här! 187 00:13:32,022 --> 00:13:34,691 Luke! Hej! 188 00:13:35,275 --> 00:13:37,402 -Hej. -Har du skollov? Slå dig ner? 189 00:13:37,485 --> 00:13:39,696 Jag måste smyga hem den här. 190 00:13:39,779 --> 00:13:42,949 Min make sa: "Det är jag eller hattarna." 191 00:13:43,033 --> 00:13:45,118 Vi vet båda vad du väljer. 192 00:13:47,287 --> 00:13:50,165 Mr. Song's är innestället på lördagar. 193 00:13:51,416 --> 00:13:53,335 Den här är fin. 194 00:13:53,418 --> 00:13:54,836 Känner du allihop? 195 00:13:55,337 --> 00:13:58,215 De flesta. Men alla känner mig. 196 00:13:59,341 --> 00:14:02,052 Några gillar att fjäska för att jag är på radio. 197 00:14:02,135 --> 00:14:04,346 Men bakom ryggen är det en annan femma. 198 00:14:04,846 --> 00:14:05,847 Jaså? 199 00:14:06,640 --> 00:14:08,475 Helgonen vill inte höra kvinnor predika. 200 00:14:09,059 --> 00:14:12,062 För mycket kvinnlig egenmakt, inte nog med Jesus. 201 00:14:13,230 --> 00:14:16,107 Jag hade behövt lite egenmakt just nu. 202 00:14:16,983 --> 00:14:22,155 -Lägg av. Du ska bli läkare. -Och om jag inte blir det? 203 00:14:24,199 --> 00:14:27,452 -Det hade inte förvånat mig. -Inte? 204 00:14:28,328 --> 00:14:29,579 Följ mig till bilen. 205 00:14:31,122 --> 00:14:35,794 Jag trodde aldrig att det var din grej. Jag trodde du skulle bli konstnär. 206 00:14:35,877 --> 00:14:39,589 -Jag satsade ju pengar på det. -Du har nog förlorat den dollarn. 207 00:14:40,715 --> 00:14:42,467 Men vet aldrig var man hamnar. 208 00:14:43,885 --> 00:14:45,637 Jag gick sjuksköterskelinjen. 209 00:14:47,347 --> 00:14:48,473 Titta på mig nu. 210 00:14:49,516 --> 00:14:50,976 Du är Martha Jean the Queen. 211 00:14:51,851 --> 00:14:54,396 Det är bara du själv som vet vad du vill. 212 00:15:27,637 --> 00:15:32,183 Har Constance berättat att hon kom in på juristlinjen? 213 00:15:33,226 --> 00:15:35,395 Nej. Vad häftigt. 214 00:15:36,771 --> 00:15:42,777 Jag berättade att jag har en doktor och en advokat i familjen nu. 215 00:15:42,861 --> 00:15:44,821 Jag tycker synd om henne. 216 00:15:46,114 --> 00:15:49,868 Hennes son, Byung-Ho, är rankad 28 i klassen. 217 00:15:49,951 --> 00:15:51,912 Han har aldrig varit vidare smart. 218 00:16:00,670 --> 00:16:02,130 Jag tänker hoppa av. 219 00:16:05,342 --> 00:16:06,343 Va? 220 00:16:07,510 --> 00:16:08,803 Jag åker inte tillbaka. 221 00:16:11,598 --> 00:16:14,851 -Var inte fånig. -Jag har fattat mitt beslut. 222 00:16:16,019 --> 00:16:17,854 Du har nästan gått klart. 223 00:16:18,939 --> 00:16:20,357 Du har en termin kvar. 224 00:16:20,440 --> 00:16:24,486 Jag tänker jobba på min portfolio i sommar och söka till konstskola. 225 00:16:27,489 --> 00:16:30,450 Konstskola! Det är ju vansinne. 226 00:16:32,577 --> 00:16:33,787 Jag ska bli konstnär. 227 00:16:36,915 --> 00:16:38,083 Vi… 228 00:16:39,251 --> 00:16:41,503 …gav upp allt för din skull. 229 00:16:43,880 --> 00:16:45,840 Vi kom hit för att ge dig en möjlighet. 230 00:16:46,883 --> 00:16:50,428 Och du kastar bara bort den. 231 00:16:52,681 --> 00:16:54,015 Vill du förstöra ditt liv? 232 00:16:55,725 --> 00:16:56,851 Va? 233 00:17:06,902 --> 00:17:07,904 Eomma. 234 00:17:09,030 --> 00:17:10,657 Det här är vad jag vill. 235 00:17:10,739 --> 00:17:11,908 Än sen? 236 00:17:13,200 --> 00:17:16,912 Din far ville bli operasångare! 237 00:17:17,289 --> 00:17:21,501 Men han gav upp sin fåniga dröm när hans bröder dog i kriget. 238 00:17:21,584 --> 00:17:22,710 Precis! 239 00:17:23,587 --> 00:17:26,339 Och han mår för jävligt! 240 00:17:27,340 --> 00:17:29,509 Han om nån borde förstå! 241 00:17:29,593 --> 00:17:33,597 Han visste sitt ansvar! Han brydde sig om sin familj. 242 00:17:33,889 --> 00:17:35,348 Det gör jag med! 243 00:17:36,141 --> 00:17:38,810 -Men jag borde inte behöva lida… -Lida? 244 00:17:39,144 --> 00:17:40,854 Du vet inget om lidande! 245 00:17:40,937 --> 00:17:42,689 Martha Jean sa att jag har talang. 246 00:17:43,648 --> 00:17:44,608 Va? 247 00:17:45,066 --> 00:17:47,360 Martha Jean tycker att jag har rätt. 248 00:17:48,737 --> 00:17:50,488 Varför pratar vi om henne nu? 249 00:17:52,782 --> 00:17:54,117 Är hon din mamma? 250 00:17:57,787 --> 00:17:59,539 Vilken smörja. 251 00:18:03,752 --> 00:18:05,754 Jag sa aldrig åt honom att hoppa av. 252 00:18:05,837 --> 00:18:07,589 Du satte griller i hans huvud. 253 00:18:07,672 --> 00:18:09,174 Jag försökte uppmuntra honom. 254 00:18:09,257 --> 00:18:11,593 Han var olycklig. Han har alltid varit kreativ. 255 00:18:11,676 --> 00:18:12,928 Han hade en termin kvar! 256 00:18:13,011 --> 00:18:15,889 Så nära att vara klar och ha ett bra, tryggt liv. 257 00:18:15,972 --> 00:18:17,390 Och sen bara slösa bort det. 258 00:18:17,933 --> 00:18:22,395 Jag lovade mig själv att mina barn aldrig skulle gå igenom samma som jag. 259 00:18:22,979 --> 00:18:25,982 Jag har genomlevt ett krig. Har du gjort det? 260 00:18:26,066 --> 00:18:29,319 Jag har genomlevt Detroit som svart kvinna -67. 261 00:18:29,402 --> 00:18:30,654 Han är min son! 262 00:18:31,196 --> 00:18:35,325 Tror du att du bestämmer över oss bara för att du är på radio? 263 00:18:35,909 --> 00:18:37,369 Du är bara en kund. 264 00:18:39,537 --> 00:18:40,705 Du har rätt. 265 00:18:41,331 --> 00:18:44,167 Du är hans mor. Jag är bara en kund. 266 00:18:45,502 --> 00:18:48,880 Men om du fortsätter så här, kommer du förlora honom. 267 00:19:26,793 --> 00:19:28,211 Pappa… 268 00:19:34,259 --> 00:19:38,388 Jag har fått stipendium till Parsons School of Design. 269 00:19:39,556 --> 00:19:41,600 Jag ber dig inte om nåt. 270 00:19:47,689 --> 00:19:49,858 Vet du vad den här operan handlar om? 271 00:19:51,318 --> 00:19:58,074 En ung man som banar vägen för sin egen undergång på en enda dag. 272 00:20:11,004 --> 00:20:14,466 Jag beklagar att du aldrig fick göra det du ville. 273 00:20:17,219 --> 00:20:21,514 Jag sökte till åtta konstskolor och kom in på varenda en. 274 00:20:24,559 --> 00:20:26,353 Jag är bra på det här. 275 00:21:11,106 --> 00:21:16,653 När vi pratar om konst så pratar vi om folks synsätt. 276 00:21:17,237 --> 00:21:19,489 Det här är en kritikkurs, 277 00:21:19,573 --> 00:21:23,910 så jag vill att ni tänker på en dialog med er publik. 278 00:21:31,585 --> 00:21:32,752 Varför stilleben? 279 00:21:33,962 --> 00:21:36,423 Jag gillar de nederländska mästarnas penseldrag. 280 00:21:37,090 --> 00:21:38,383 Och jag gillar teknik. 281 00:21:40,677 --> 00:21:42,846 Har du en personlig anknytning till persimoner? 282 00:21:44,431 --> 00:21:47,893 Nä. Jag gillar bara formerna och färgerna. 283 00:21:49,144 --> 00:21:51,062 Vad tycker du att är relevant här? 284 00:21:54,566 --> 00:21:57,402 Jag försöker bara komma till ditt budskap. 285 00:21:57,485 --> 00:21:58,486 Det är vackert. 286 00:22:00,697 --> 00:22:01,948 Det är budskapet. 287 00:22:04,284 --> 00:22:05,285 Okej. 288 00:22:06,202 --> 00:22:07,203 Vi går vidare. 289 00:22:08,038 --> 00:22:10,749 Gavin, vad är budskapet här? 290 00:22:11,875 --> 00:22:13,919 Det är situationistiskt, förstås. 291 00:22:14,502 --> 00:22:17,964 Jag tog inspiration av Guy Debords Skådespelssamhället. 292 00:22:18,048 --> 00:22:21,301 En kommentar om kapitalism, först och främst. 293 00:22:22,010 --> 00:22:24,930 Varför använde du bildspråk från 1960-talet? 294 00:22:52,165 --> 00:22:55,502 Vi har haft det här samtalet så många gånger. 295 00:22:56,044 --> 00:22:58,129 Det här måste betyda nåt för dig. 296 00:22:58,213 --> 00:23:01,007 Titta bara på valen du har gjort. Luke! 297 00:23:01,091 --> 00:23:04,135 Du måste kunna prata om ditt arbete. 298 00:23:04,219 --> 00:23:06,513 Jag vill inte förklara det! Okej? 299 00:23:06,596 --> 00:23:11,476 Jag vill att folk går in i ett galleri och berörs av alla former och färger. 300 00:23:11,560 --> 00:23:16,064 Det handlar inte bara om det visuella. Det måste finnas en dialog mellan… 301 00:23:16,147 --> 00:23:18,233 Varför? Det är så loj! 302 00:23:18,316 --> 00:23:21,987 Konceptkonst är bara skit! Det är en ursäkt för brist på teknik. 303 00:23:24,030 --> 00:23:29,369 Luke, jag… Det enda jag begär är lite kritiskt tänkande. 304 00:23:30,537 --> 00:23:33,540 Det är allt. Det är trots allt en skola. 305 00:23:35,625 --> 00:23:37,294 Ni har inte ens en kursplan. 306 00:23:51,766 --> 00:23:53,435 Man får inget gratis. 307 00:23:54,936 --> 00:23:58,023 Om du tänker bo hemma, måste du hjälpa till i butiken. 308 00:23:58,440 --> 00:23:59,482 Sex dagar i veckan. 309 00:24:00,775 --> 00:24:02,277 Var skadeglad du bara. 310 00:24:03,486 --> 00:24:05,071 Jag vill inte vara det. 311 00:24:10,410 --> 00:24:11,786 Jag är fortfarande arg. 312 00:24:20,837 --> 00:24:22,130 I SÄNDNING 313 00:24:22,214 --> 00:24:24,132 När man vill lyckas 314 00:24:24,216 --> 00:24:28,511 måste man lära sig bära världen som ett löst sittande plagg. 315 00:24:29,095 --> 00:24:33,141 Du lyssnar på Martha Jean the Queen på WQHG. 316 00:24:42,984 --> 00:24:44,152 -Hej. -Hej. 317 00:24:45,237 --> 00:24:46,571 Jag har en låt på mig. 318 00:24:46,655 --> 00:24:48,823 Berätta allt. Hur är New York? 319 00:24:51,409 --> 00:24:52,410 Inget vidare. 320 00:24:53,745 --> 00:24:55,330 -Ta en stol. -Okej. 321 00:25:00,752 --> 00:25:03,838 Nå, jag har hoppat av två skolor. 322 00:25:05,215 --> 00:25:08,718 Det var inte min grej. Jag klarade det väl bara inte. 323 00:25:09,594 --> 00:25:14,140 New York kan vara tufft. Men Detroit har en bra konstscen. 324 00:25:14,224 --> 00:25:17,727 -Många bra konstnärer härifrån. -Jag tror inte jag är konstnär. 325 00:25:17,811 --> 00:25:20,021 -Såklart du är. -Nej, säg inte så. 326 00:25:20,772 --> 00:25:23,858 Du sa så förr, och jag borde inte ha lyssnat då. 327 00:25:23,942 --> 00:25:27,028 -Vad har jag med det att göra? -Du sa åt mig att göra det här. 328 00:25:27,112 --> 00:25:31,199 Jag har inte rätt om allt. Var mer som mina barn och ignorera mig. 329 00:25:32,534 --> 00:25:34,202 Nej du. Glöm det. 330 00:25:34,286 --> 00:25:38,373 Det är inte så det funkar. Jag bestämmer inte över dig. 331 00:25:38,456 --> 00:25:40,875 Du kanske inte får allt du vill. 332 00:25:41,459 --> 00:25:46,840 Men att sitta och tycka synd om dig själv leder ingenvart. 333 00:25:46,923 --> 00:25:49,175 Du är din mors son. 334 00:25:51,219 --> 00:25:54,848 Hon är fortfarande arg på mig. Jag har inte varit till butiken. 335 00:25:56,391 --> 00:25:59,603 Familjen Song, alltså. Så mycket drama. 336 00:26:01,438 --> 00:26:02,731 Ut med dig. 337 00:26:08,945 --> 00:26:10,488 Har du den än? 338 00:26:11,072 --> 00:26:15,243 Ja, men jag får väl slänga den, för du sa precis att den är värdelös. 339 00:26:15,785 --> 00:26:17,370 Det var ju min pensionsförsäkring. 340 00:26:19,247 --> 00:26:20,415 Ut. 341 00:26:46,858 --> 00:26:47,859 Martha Jean. 342 00:26:49,945 --> 00:26:51,029 Kul att ses. 343 00:26:52,989 --> 00:26:53,990 Behöver du en ny hatt? 344 00:26:56,243 --> 00:26:58,286 Nåt lite vräkigare. 345 00:26:58,370 --> 00:27:01,998 Nåt riktigt högt. Som Nefertiti. En riktig drottning. 346 00:27:03,124 --> 00:27:04,668 -30 cm? -60 cm. 347 00:27:04,751 --> 00:27:06,044 Det är inte inne. 348 00:27:06,127 --> 00:27:07,379 Jo, om jag bär det. 349 00:27:07,921 --> 00:27:11,591 För högt. Det funkar inte. Den kommer ramla ihop. 350 00:27:11,675 --> 00:27:13,927 -Nåt sånt? -En teckning gör den inte verklig. 351 00:27:14,010 --> 00:27:16,596 Det är bra. Jag gillar det! 352 00:27:16,680 --> 00:27:18,682 För hög, går inte. 353 00:27:18,765 --> 00:27:20,976 -Vi kan göra den stor. -Strukturen då? 354 00:27:21,059 --> 00:27:23,395 -Trådar. -Det kommer kollapsa. 355 00:27:23,478 --> 00:27:26,064 -Vi kan stapla… -Det går inte. Omöjligt. 356 00:27:26,147 --> 00:27:28,692 Jag tror ni kan lösa det ihop. 357 00:27:28,775 --> 00:27:30,068 Titta här. 358 00:27:30,151 --> 00:27:31,570 -Aldrig. -Titta bara. 359 00:27:31,987 --> 00:27:33,822 Nix. Gör den med henne då. 360 00:27:33,905 --> 00:27:35,699 Den ser ju bra ut. 361 00:27:37,367 --> 00:27:38,785 Vi löser det. 362 00:28:35,342 --> 00:28:36,843 Stapla två formar. 363 00:28:37,886 --> 00:28:39,221 För höjden. 364 00:28:40,180 --> 00:28:43,808 Du måste förstärka den så att den inte kollapsar. 365 00:28:45,143 --> 00:28:46,144 Okej. 366 00:28:47,312 --> 00:28:49,105 Så här, hela vägen runt. 367 00:29:18,718 --> 00:29:21,012 -Jag sa ju det. -All right. 368 00:29:34,150 --> 00:29:36,027 Där är den ju. 369 00:29:37,779 --> 00:29:39,281 Nefertiti själv. 370 00:29:40,448 --> 00:29:43,493 -Ni har verkligen överträffat er själva. -Tack. 371 00:29:43,994 --> 00:29:45,120 Får jag kika? 372 00:29:48,248 --> 00:29:51,585 Ja. Jag tänker begravas i den här hatten. 373 00:29:51,668 --> 00:29:53,044 Prata inte om döden. 374 00:29:53,753 --> 00:29:55,171 Ta bara komplimangen. 375 00:29:56,214 --> 00:29:58,341 Nu måste ni komma till kyrkan och se era hattar. 376 00:29:58,425 --> 00:30:00,051 Åh, nej. Jag är hedning. 377 00:30:00,135 --> 00:30:02,137 -Vi har plats för hedningar. -Jag tar med honom. 378 00:30:02,679 --> 00:30:05,599 Äntligen har Mr. Song's en mr Song. 379 00:30:14,691 --> 00:30:16,776 Visa hur du gjorde bottnen. 380 00:30:22,449 --> 00:30:23,533 Okej… 381 00:30:28,246 --> 00:30:29,122 Oj. 382 00:30:29,873 --> 00:30:34,252 Jag hade aldrig trott att den här formen kunde hålla sig på ett huvud. 383 00:30:35,378 --> 00:30:38,506 Alla anatomilektioner kom väl till pass. 384 00:30:43,178 --> 00:30:45,639 Jag kallar den "Fågelboet". 385 00:30:49,976 --> 00:30:52,854 Du vet väl att jag gör dem tack vare dig? 386 00:30:53,730 --> 00:30:56,608 Jag såg dig i verket när jag var liten. 387 00:30:57,108 --> 00:31:00,654 Du får en idé, och sen blir den verklighet. 388 00:31:01,905 --> 00:31:03,406 Jag syr bara. 389 00:31:05,533 --> 00:31:06,910 Du är konstnär. 390 00:31:07,410 --> 00:31:08,411 Nej. 391 00:31:09,621 --> 00:31:12,332 Jo, du är konstnär. 392 00:31:16,086 --> 00:31:20,048 All den här tiden har jag försökt lista ut vad jag vill bli. 393 00:31:22,384 --> 00:31:23,385 Eomma… 394 00:31:24,511 --> 00:31:26,721 Kanske jag bara ville bli som du. 395 00:31:37,941 --> 00:31:42,696 Om jag ser mig om, ser jag att vissa inte ville komma hit. 396 00:31:43,738 --> 00:31:48,451 Någon här inne vaknade dyster i morse. 397 00:31:49,369 --> 00:31:54,541 Kände sig hopplös och vilse. Men ändå är du här. 398 00:31:55,750 --> 00:31:58,628 Du är i Guds hus. Och du lever. 399 00:31:58,712 --> 00:32:02,215 Och du andas. Och du ser bra ut. Amen? 400 00:32:04,092 --> 00:32:07,345 "Om jag kan hjälpa nån när jag vandrar… 401 00:32:08,555 --> 00:32:11,933 …om jag kan glädja nån med ett ord eller en sång, 402 00:32:13,018 --> 00:32:16,813 om jag kan visa en resenär att han reser fel, 403 00:32:17,480 --> 00:32:20,400 så har jag inte levt förgäves." 404 00:32:20,483 --> 00:32:21,776 -Amen. -Amen. 405 00:32:21,860 --> 00:32:25,906 Jag sa att jag inte levt förgäves. Amen? 406 00:32:26,531 --> 00:32:28,742 Herre, vi tackar dig. Vi är i ditt hus. 407 00:32:29,910 --> 00:32:31,369 Amen! 408 00:33:35,809 --> 00:33:38,812 MR. SONG'S BLEV DETROITS MEST KÄNDA HATTBUTIK. 409 00:33:39,563 --> 00:33:44,276 LUKE GJORDE ARETHA FRANKLINS BERÖMDA HATT TILL OBAMAS INSTALLATION. 410 00:33:45,026 --> 00:33:49,781 MARTHA JEAN OCH LUKE FÖRBLEV NÄRA VÄNNER FÖR RESTEN AV HENNES LIV. 411 00:33:50,615 --> 00:33:53,910 HON BEGRAVDES I SIN NEFERTITIHATT. 412 00:34:50,342 --> 00:34:51,927 BASERAD PÅ EPICS SERIE "LITTLE AMERICA" 413 00:34:52,010 --> 00:34:54,012 Undertexter: Borgir Ahlström