1 00:00:05,465 --> 00:00:07,467 ["Malatel" playing] 2 00:01:47,484 --> 00:01:49,778 [song fades] 3 00:02:02,165 --> 00:02:03,166 [Ines] Ah, shit. 4 00:02:13,051 --> 00:02:15,262 -Ines, you have a customer waiting. -Morning, Sying. 5 00:02:15,345 --> 00:02:17,889 And wedding season's coming. I don't have anywhere to put that. 6 00:02:17,973 --> 00:02:20,600 -I need more room in the back. -Yes, I'll move some of my boxes. 7 00:02:20,684 --> 00:02:21,685 -Thea! -Hi. 8 00:02:21,768 --> 00:02:23,645 Oh, you didn't bring the baby? 9 00:02:23,728 --> 00:02:24,938 [stammers] No, I'm escaping the baby. 10 00:02:25,021 --> 00:02:26,565 I want to meet the baby. 11 00:02:26,648 --> 00:02:28,525 Yeah, well, my tits are ruined. 12 00:02:28,608 --> 00:02:31,861 All right. Come, take your shirt off. Let's see what we're working with. 13 00:02:31,945 --> 00:02:34,281 Ugh, my kid sucked me dry. [sighs] 14 00:02:34,364 --> 00:02:37,158 I used to have a goddess rack, and now it's like, uh, the-- 15 00:02:37,242 --> 00:02:39,244 Uh, what is that dog with the droopy ears? 16 00:02:39,327 --> 00:02:40,829 -Dachshund? -Yeah, I've got dachshund tits. 17 00:02:40,912 --> 00:02:42,372 Oy gevalt! All right. 18 00:02:42,455 --> 00:02:45,542 Well, first of all, you can't put new tits in old tits' clothing. 19 00:02:45,625 --> 00:02:48,211 Throw that away. Seriously, throw that foolishness away. 20 00:02:48,295 --> 00:02:50,839 -Okay. -You need a push-up. You're a 34E. 21 00:02:50,922 --> 00:02:53,550 [Thea] E? That's not a real size. You made that up. 22 00:02:54,092 --> 00:02:57,345 I've always been a D, and now my tits are deflated, so how are they bigger? 23 00:02:57,429 --> 00:03:00,849 Listen, lady, that's not how sizing works. Don't try to tell me how to do my job. 24 00:03:00,932 --> 00:03:03,184 -[Thea chuckles] -The Bra Whisperer of Brooklyn 25 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 in The New York Times, baby! 26 00:03:05,103 --> 00:03:07,105 -Stop. Shush, sh-- shush. -"Ines Browne wants--" [mumbles] 27 00:03:07,188 --> 00:03:08,565 I don't want everybody to know. 28 00:03:08,648 --> 00:03:11,067 Okay, it's not a secret, Ma. It's in The New York Times. 29 00:03:11,151 --> 00:03:13,403 You told me your friend was gonna do a little article. 30 00:03:13,486 --> 00:03:15,280 You didn't tell me it was gonna be a whole page. 31 00:03:15,363 --> 00:03:19,284 I didn't know. She clearly wrote all that 'cause she had an experience with you. 32 00:03:19,367 --> 00:03:22,454 Well, you know I don't like all the fuss. And I have a customer. 33 00:03:23,663 --> 00:03:24,497 Thea. 34 00:03:24,581 --> 00:03:26,166 -Here, I'm gonna get you a T-shirt bra. -[Thea] Okay. 35 00:03:26,249 --> 00:03:28,168 You're gonna have a lot more customers, Ma. 36 00:03:28,251 --> 00:03:31,755 You're gonna need a sign out front. You're gonna need your own store. 37 00:03:31,838 --> 00:03:35,800 I mean, this is huge. You're gonna blow up. 38 00:03:35,884 --> 00:03:37,552 I didn't ask anybody to blow me up. 39 00:03:38,511 --> 00:03:41,932 Clearly. You spent half the article talking about Hannah. 40 00:03:42,015 --> 00:03:45,060 Well, I wouldn't be here if it wasn't for Hannah. 41 00:03:45,143 --> 00:03:46,353 [scoffs] 42 00:03:47,562 --> 00:03:49,814 -You think she's seen it? -I hope she has. 43 00:03:51,316 --> 00:03:53,944 -[traditional Jewish music playing] -[chattering] 44 00:04:06,498 --> 00:04:08,833 Are you Ines? You were supposed to be here at 7:00. 45 00:04:08,917 --> 00:04:10,293 So, so sorry, Mrs. Shanowitz. 46 00:04:10,377 --> 00:04:12,712 I-- I had problem with the subway, and I'm new here-- 47 00:04:12,796 --> 00:04:13,797 Jamaica? 48 00:04:13,880 --> 00:04:14,965 -Uh, no, Belize. -[sighs] 49 00:04:15,048 --> 00:04:16,966 But I try asking for help, but the man I asked, he-- 50 00:04:17,050 --> 00:04:18,552 Oh, women don't just talk to men. 51 00:04:18,634 --> 00:04:20,554 You must learn our rules fast or you won't make it here. 52 00:04:20,637 --> 00:04:21,721 -This is Dovid. -Ooh-- 53 00:04:22,347 --> 00:04:24,224 Come in. Come in. Your lateness is contagious. 54 00:04:24,307 --> 00:04:26,810 Now I'm late. I work in the basement Monday through Friday, 55 00:04:26,893 --> 00:04:29,354 but you'll mostly be up here. Expect 12-hour days. 56 00:04:29,437 --> 00:04:30,855 -This is Shira, my eldest… -Mm-hmm. 57 00:04:30,939 --> 00:04:31,940 …and Elkie. 58 00:04:32,023 --> 00:04:34,442 They'll be helping around the house once they get back from school. 59 00:04:34,526 --> 00:04:37,237 -That one's Gila. Not mine and a lot. -[Gila] Bye. 60 00:04:38,446 --> 00:04:40,031 You'll see, everyone's family around here. 61 00:04:40,115 --> 00:04:42,659 -Did you come here with family? -Uh, no. I came alone. 62 00:04:42,742 --> 00:04:46,371 Hmm. That's the master. If the door's closed, don't go in. 63 00:04:46,454 --> 00:04:49,541 -My husband may be inside, and-- -We don't talk to the men. 64 00:04:49,624 --> 00:04:50,959 It's complicated. 65 00:04:51,042 --> 00:04:53,461 No outside food in this house. We keep kosher. 66 00:04:53,545 --> 00:04:56,214 Milchig and fleishig-- Milk and meat. Always separate. 67 00:04:56,298 --> 00:04:59,384 Never the same dish. Pink for meat. Blue or green for dairy. 68 00:04:59,467 --> 00:05:01,636 My husband is color-blind. It's a real problem. 69 00:05:01,720 --> 00:05:03,179 Do them in different sinks. 70 00:05:03,263 --> 00:05:05,765 You'll be making my lunch and help Elkie with dinner prep. 71 00:05:06,266 --> 00:05:08,393 Dovid is allergic to eggs. He gets a rash. 72 00:05:08,476 --> 00:05:10,604 I left feeding instructions on the counter. 73 00:05:10,687 --> 00:05:12,647 Um, don't light the stove. 74 00:05:12,731 --> 00:05:15,442 Get one of the girls to do it for you. Microwave is fine. 75 00:05:16,484 --> 00:05:19,571 -You're delicious! I'll see you at 5:00? -[chuckles] Yes, ma'am. 76 00:05:20,322 --> 00:05:21,698 Oy, please, call me Hannah. 77 00:05:21,781 --> 00:05:23,241 Yes, Hannah. 78 00:05:27,829 --> 00:05:29,122 -Hey. -[Dovid coos] 79 00:05:30,790 --> 00:05:33,293 All right, everyone. I'll be with you in just a moment. All right? 80 00:05:34,669 --> 00:05:36,087 -These will be perfect, huh? -Mm-hmm. 81 00:05:37,005 --> 00:05:38,340 -I'll be right with you. -Okay. 82 00:05:38,840 --> 00:05:41,092 All right. Let's see what we're working with. 83 00:05:43,470 --> 00:05:46,806 Do we have to take my shirt off? Could you measure me like this? 84 00:05:46,890 --> 00:05:50,602 Well, I don't measure. I use my eyes. It's easy. Just lift, and I can help. 85 00:05:50,685 --> 00:05:52,729 Look, I don't even know why I'm-- 86 00:05:52,812 --> 00:05:56,399 Look, my body is not right, and I ain't dating nobody. 87 00:05:56,483 --> 00:06:00,070 Listen, you need a beautiful bra for you, not for anybody else. 88 00:06:00,153 --> 00:06:01,321 -[groans] -Lift. 89 00:06:04,241 --> 00:06:07,619 Baby girl, I look at all kind of bodies all day long. Take it all off. 90 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 -It's all right. Safe space. Safe space. -[groaning] I have back fat. 91 00:06:11,039 --> 00:06:13,500 [chuckles] That doesn't matter, my darling. 92 00:06:13,583 --> 00:06:14,834 [laughs, inhales sharply] 93 00:06:14,918 --> 00:06:16,253 Do you have back pain? 94 00:06:16,336 --> 00:06:18,171 Uh, yeah. It cuts into me back here. 95 00:06:18,255 --> 00:06:22,092 Yeah, it's because the strap is riding up. It's not giving you any support. 96 00:06:22,175 --> 00:06:24,135 Everything just kinda falls, you know what I mean? 97 00:06:24,219 --> 00:06:27,180 Yeah. [chuckles] When it sags, I kinda feel like a-- like a circle. 98 00:06:27,264 --> 00:06:28,473 Like I don't have a shape. 99 00:06:28,557 --> 00:06:32,852 Mmm. Come. Your weight is your weight, my friend. 100 00:06:32,936 --> 00:06:35,981 It's not a problem. The bra is the problem. 101 00:06:36,940 --> 00:06:37,941 [sighs] 102 00:06:38,858 --> 00:06:40,235 Shame does you no good. 103 00:06:41,528 --> 00:06:44,197 You deserve to feel amazing. 104 00:06:45,782 --> 00:06:48,827 -Take a breath. Count to ten. -[breathes deeply] 105 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 [Ines] Eyns, tsvey, dray, fier, finef. 106 00:06:54,249 --> 00:07:00,255 [gasps] Zeks, zibn, achet, nayn, tsen! 107 00:07:00,338 --> 00:07:01,840 Ooh! 108 00:07:01,923 --> 00:07:05,427 No bottle, you just had fleishig. 109 00:07:05,510 --> 00:07:07,929 Oh, you're so good! 110 00:07:08,555 --> 00:07:12,642 Oh, Mommy forgot her lunch. I think we should take it to her. 111 00:07:12,726 --> 00:07:16,771 [Ines humming, singing] 112 00:07:23,987 --> 00:07:26,072 [Hannah] This is not working, Judith. 113 00:07:26,156 --> 00:07:30,577 I keep telling you, you have too much bounty for that bralette, keinehora. 114 00:07:30,660 --> 00:07:33,204 [Judith] Well, then find me something lacy to hold them up. 115 00:07:33,288 --> 00:07:37,500 [relative] There's my favorite nephew. Look at that punim. 116 00:07:37,584 --> 00:07:39,878 -[both laughing] -[Hannah] Ines, you need something? 117 00:07:39,961 --> 00:07:44,049 Oh, sorry for the interruption. I-- I brought your food. 118 00:07:44,549 --> 00:07:47,844 Oh, thank you. Put it over there. You're a lifesaver. 119 00:07:49,512 --> 00:07:53,475 Ines, will you tell Judith her bazongas are too big for that tiny piece of fabric? 120 00:07:54,559 --> 00:07:56,019 Come on. Give her the truth. 121 00:07:56,102 --> 00:07:58,855 [chuckles] She's probably right. 122 00:07:59,773 --> 00:08:01,358 I get it from my father's side. 123 00:08:01,441 --> 00:08:03,401 [Judith, Ines laugh] 124 00:08:03,985 --> 00:08:08,156 Oh, this is not a bra. This is the Brooklyn Bridge. 125 00:08:08,240 --> 00:08:10,033 -[all laughing] -[speaks Yiddish] 126 00:08:10,116 --> 00:08:11,284 [in Yiddish] Cover yourself. 127 00:08:11,368 --> 00:08:13,411 [in English] Pain in the tuchus, this one. 128 00:08:13,495 --> 00:08:15,163 [Judith] It spans the entire East River! 129 00:08:15,247 --> 00:08:17,791 Well, she's been wearing a double D. She's a 38F. 130 00:08:17,874 --> 00:08:20,544 -It goes all the way up to F? -It goes all the way to M. 131 00:08:20,627 --> 00:08:22,754 [Judith] It's a feat of engineering. 132 00:08:22,837 --> 00:08:25,632 It took 14 years and 600 men to build this thing. 133 00:08:25,715 --> 00:08:27,926 [all laughing] 134 00:08:29,427 --> 00:08:33,974 [Vizhnitz woman] I can't figure out how Hannah does it. Everyone goes to her. 135 00:08:34,057 --> 00:08:37,101 [laughs] Bobov, Ger, Satmar. 136 00:08:37,185 --> 00:08:40,397 I shop with her, and I'm Vizhnitz. [laughs] 137 00:08:40,480 --> 00:08:45,986 I am lucky she doesn't sell skirts, or I'd be out of business. [laughs] 138 00:08:46,069 --> 00:08:47,279 I'll take this one. 139 00:08:47,362 --> 00:08:48,989 Very good choice. 140 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 -Can I see that? Yeah, that one. -Yeah. 141 00:08:55,954 --> 00:08:57,372 -This? Huh? -Mm-hmm. 142 00:08:58,665 --> 00:09:00,041 [Vizhnitz woman] That's it. [chuckles] 143 00:09:00,125 --> 00:09:01,126 Mmm. 144 00:09:03,086 --> 00:09:04,087 Yeah. 145 00:09:05,463 --> 00:09:06,673 I'll take this too. 146 00:09:07,215 --> 00:09:08,466 [Vizhnitz woman] Good. [chuckles] 147 00:09:10,886 --> 00:09:15,432 [Hannah] Okay, tell Sarah to come see me, just not tomorrow. I need a day off. 148 00:09:15,515 --> 00:09:16,766 [sighs] 149 00:09:16,850 --> 00:09:19,644 I can't get them outta here. Where's Dovid? 150 00:09:19,728 --> 00:09:20,896 -Sleeping. -Oh. 151 00:09:20,979 --> 00:09:23,481 Elkie's with him. But I brought you a plate. 152 00:09:23,982 --> 00:09:25,358 [sighs] Thank you. 153 00:09:26,151 --> 00:09:28,820 I had a husband all these years, and what I needed was a wife. 154 00:09:28,904 --> 00:09:32,449 [laughs] Well, here. I'll-- I'll do that, and you can eat. 155 00:09:33,617 --> 00:09:34,910 -Yeah. -Oh. Thank you. 156 00:09:41,041 --> 00:09:43,168 [chewing] Skirt suits you. 157 00:09:43,251 --> 00:09:44,336 Mmm. Thank you. 158 00:09:44,419 --> 00:09:47,088 But that's a terrible brassiere. I can see the line through the blouse. 159 00:09:47,172 --> 00:09:51,843 [sighs] It's old. I guess I don't pay a lot of attention to my bras. 160 00:09:51,927 --> 00:09:54,638 Well, but you must. Come on. Let's get you fitted. 161 00:09:54,721 --> 00:09:56,139 [chuckles] No. 162 00:09:56,223 --> 00:09:59,059 You can't work for me and wear a bad bra. 163 00:09:59,142 --> 00:10:00,810 They're the whole foundation. 164 00:10:00,894 --> 00:10:01,937 -Thank you. -If it doesn't fit right, 165 00:10:02,020 --> 00:10:04,189 -doesn't matter what you put on top. -No, no, no. Just wait! 166 00:10:04,272 --> 00:10:07,108 -Come on. It'll just take a second. -[groans, chuckles] 167 00:10:07,192 --> 00:10:09,986 Let's see what we're working with. [sighs] 168 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 -Okay, you're a 36E. -But you didn't even measure. 169 00:10:13,156 --> 00:10:15,116 Oh, my eyes are my measuring tape. 170 00:10:16,409 --> 00:10:21,039 [sighs] Well, I was a C, but I've put on a little weight. 171 00:10:21,122 --> 00:10:24,251 That's normal. Bodies change. No one wants to admit it. 172 00:10:24,334 --> 00:10:26,419 Lots of feelings around all of it. 173 00:10:26,503 --> 00:10:30,423 You know, when I first started, I thought women only needed bras. [laughs] 174 00:10:30,507 --> 00:10:33,552 But they need-- [sighs] Well, we need much, much more. 175 00:10:33,635 --> 00:10:34,469 [Ines] Mmm. 176 00:10:34,553 --> 00:10:37,681 No one wants to let go of the past, but bodies change. 177 00:10:38,265 --> 00:10:41,560 That's natural, you know? Especially after babies. 178 00:10:41,643 --> 00:10:44,020 I had my girls. I thought I was done. 179 00:10:44,104 --> 00:10:47,440 Then, surprise, Dovid. My body, all farkakte again. 180 00:10:47,524 --> 00:10:49,442 [stammers] You'll see, when you have them. 181 00:10:50,235 --> 00:10:53,613 I hope you do one day. You're very good with Dovid. Natural mother. 182 00:10:55,365 --> 00:10:56,449 I already have a child. 183 00:11:00,245 --> 00:11:04,374 She's two, and she's back home in Belize with my mother. 184 00:11:05,959 --> 00:11:07,252 What's her name? 185 00:11:07,794 --> 00:11:08,879 Priscilla. 186 00:11:12,424 --> 00:11:13,466 It was complicated. 187 00:11:15,677 --> 00:11:16,928 With-- With the father? 188 00:11:18,680 --> 00:11:21,433 My mother thought it was best that I come here 189 00:11:21,516 --> 00:11:24,394 on my own and then send back for her later. 190 00:11:26,813 --> 00:11:28,899 I'm worried she'll forget me. 191 00:11:29,983 --> 00:11:34,321 Well, when you're ready, you'll bring her. 192 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 There will be a season for you and your daughter. 193 00:11:43,622 --> 00:11:46,041 Try this one. I promise it'll be better. 194 00:11:46,541 --> 00:11:48,251 -[sighs] This? -Mm-hmm. 195 00:11:48,835 --> 00:11:50,003 All right. 196 00:11:50,086 --> 00:11:52,380 I knew you would love it. You look so beautiful. 197 00:11:52,464 --> 00:11:54,174 -[phone ringing] -[sighs] 198 00:11:54,925 --> 00:11:55,926 Ines Lingerie. 199 00:11:56,593 --> 00:11:58,803 No, I don't have any appointments for today. How about Wednesday? 200 00:11:58,887 --> 00:12:01,014 -Do we need to take a number? -No, I know who's next. 201 00:12:01,097 --> 00:12:02,599 -Can you call back this afternoon? -[Sying] Ines. 202 00:12:02,682 --> 00:12:04,517 -Yes, please. All right. -[Sying] Ines! 203 00:12:04,601 --> 00:12:06,394 Come, you're next. All right, I'll be right with you. 204 00:12:06,478 --> 00:12:07,479 You're next, all right? 205 00:12:07,562 --> 00:12:08,772 Coming, coming. Excuse me. 206 00:12:08,855 --> 00:12:11,858 They're hanging their bras up in my dresses. 207 00:12:11,942 --> 00:12:12,984 Oh. Sorry. 208 00:12:13,068 --> 00:12:15,195 [Sying] You didn't tell me you were in the paper. 209 00:12:15,278 --> 00:12:16,529 I was sure to mention you. 210 00:12:16,613 --> 00:12:19,491 Well, tell them they can't block my door. Fire hazard. 211 00:12:19,574 --> 00:12:23,119 And tell them while they're buying a bra, they should think about a wedding dress. 212 00:12:23,203 --> 00:12:24,246 Yes, yes. 213 00:12:24,329 --> 00:12:27,332 Everyone please line up on this side. I'll be with you as soon as I can. 214 00:12:27,415 --> 00:12:28,917 I'm just one person. Please be patient. 215 00:12:29,000 --> 00:12:31,878 This is not gonna work for you. You need something that gives you a lift. 216 00:12:31,962 --> 00:12:33,338 ["Bring It On Up" playing] 217 00:12:33,421 --> 00:12:36,466 [speaks indistinctly] That's a nice lift here. 218 00:12:36,550 --> 00:12:38,093 [speaking indistinctly] 219 00:12:41,638 --> 00:12:43,515 [speaking indistinctly] 220 00:12:49,145 --> 00:12:53,525 It looks fantastic, young girl. You need to be lively and vibrant. 221 00:12:54,067 --> 00:12:56,278 [customer] These are amazing. Beautiful bras. 222 00:12:56,820 --> 00:12:58,530 All right, lift your arms up. 223 00:12:58,613 --> 00:13:00,115 [Ines speaks indistinctly] 224 00:13:00,198 --> 00:13:02,617 [Ines] All right! [speaks indistinctly] 225 00:13:23,972 --> 00:13:25,181 Beautiful. 226 00:13:28,685 --> 00:13:29,686 [speaks indistinctly] 227 00:13:35,442 --> 00:13:36,443 Beautiful. 228 00:13:37,652 --> 00:13:38,904 Good. Good, good. 229 00:13:38,987 --> 00:13:40,822 Thank you so much for coming, okay? 230 00:13:40,906 --> 00:13:43,366 Bring Madison next time. Come on. All right, take care. 231 00:13:43,450 --> 00:13:44,910 -[phone ringing] -All right. 232 00:13:46,161 --> 00:13:47,996 -My God. -[ringing continues] 233 00:13:48,955 --> 00:13:50,040 [grunts] 234 00:13:52,918 --> 00:13:55,253 -[grunting] Jesus. -[ringing stops] 235 00:13:59,007 --> 00:14:02,385 Ma, you've got to upgrade your phone. You have the money, just do it. 236 00:14:02,469 --> 00:14:06,264 I'm grandfathered in at 15.99 a month, and I'll die with that plan. 237 00:14:06,348 --> 00:14:10,518 Just get a smartphone. You could have the Square app, 238 00:14:10,602 --> 00:14:15,607 you could ring up customers-- Boom, not make things so hard on yourself. 239 00:14:15,690 --> 00:14:18,610 Hey, no, no, no, don't touch those. Those are Passover cookies. 240 00:14:18,693 --> 00:14:19,945 I was just gonna have one. 241 00:14:20,028 --> 00:14:23,365 No. They're for Hannah. And the package has to stay sealed. 242 00:14:24,574 --> 00:14:26,743 -[phone rings] -N-- No, let it go to voice mail. 243 00:14:26,826 --> 00:14:28,161 It's probably a customer. 244 00:14:28,245 --> 00:14:29,454 Then you should answer it. 245 00:14:29,537 --> 00:14:31,790 No, they-- Too many calls. They're hounding me. 246 00:14:31,873 --> 00:14:32,958 Then you should hire somebody. 247 00:14:33,041 --> 00:14:35,085 -I can get you an intern at Kingsborough. -[sighs] 248 00:14:35,168 --> 00:14:36,711 Just leave it. 249 00:14:36,795 --> 00:14:38,171 [ringing stops] 250 00:14:41,216 --> 00:14:42,801 Ma, you don't even have a real sign. 251 00:14:42,884 --> 00:14:45,679 [chuckles] Weeds out the dumb ones. 252 00:14:45,762 --> 00:14:47,973 -[laughs] -It's time to get your own space. 253 00:14:48,056 --> 00:14:50,433 I-- I talked to a real estate agent. 254 00:14:52,102 --> 00:14:53,895 Yeah, she's looking for storefronts on Atlantic. 255 00:14:53,979 --> 00:14:57,148 For what? It's a small job. 256 00:14:57,232 --> 00:15:00,485 Hannah had the best shop in the city, and she did it all from a basement. 257 00:15:00,569 --> 00:15:03,029 -Stop living in Hannah's shadow. -I'm not living in Hannah's shadow. 258 00:15:03,113 --> 00:15:05,365 Really? You're traipsing across the city 259 00:15:05,448 --> 00:15:08,034 to deliver her cookies that she could just buy herself. 260 00:15:09,578 --> 00:15:15,625 She's my friend. It's our tradition. And you're going with me this year. 261 00:15:15,709 --> 00:15:16,793 -No. -Yes, you are. 262 00:15:16,877 --> 00:15:19,963 Don't be rude. She asks after you all the time. Now taste this. 263 00:15:20,630 --> 00:15:22,215 -No. -Come on, taste it. 264 00:15:27,554 --> 00:15:28,555 Fine, it's delicious. 265 00:15:31,892 --> 00:15:32,976 Now can I have a cookie? 266 00:15:39,441 --> 00:15:42,944 Well, this is it. 267 00:15:44,446 --> 00:15:47,949 It's not much, but it'll work. 268 00:15:51,036 --> 00:15:52,662 It-- It was a long flight, huh? 269 00:15:57,709 --> 00:15:58,919 You hungry? 270 00:16:00,921 --> 00:16:02,005 Just tired? 271 00:16:05,759 --> 00:16:08,136 I can show you your bedroom. Yeah? Come. 272 00:16:13,892 --> 00:16:16,603 I move all of my clothes out of these drawers 273 00:16:17,437 --> 00:16:19,272 so you can put your things in there. 274 00:16:19,356 --> 00:16:22,609 And you can take that bed, and I can sleep out here, 275 00:16:22,692 --> 00:16:24,527 so you have your own room. [chuckles] 276 00:16:26,780 --> 00:16:29,532 [stammers] And I got you brand-new pajamas, right there. 277 00:16:30,158 --> 00:16:32,244 I have my own sleeping clothes from home. 278 00:16:32,327 --> 00:16:33,328 Oh. 279 00:16:38,291 --> 00:16:39,292 Priscilla? 280 00:16:41,211 --> 00:16:42,712 I'm very happy that you're here. 281 00:16:47,968 --> 00:16:49,511 You want me to help you change? 282 00:16:50,637 --> 00:16:51,680 I can do it myself. 283 00:16:56,601 --> 00:16:58,979 Gonna smell like gefilte until next Pesach. 284 00:16:59,062 --> 00:17:01,022 -[chuckles] We all will. -[chuckles] 285 00:17:01,606 --> 00:17:05,651 Priscilla, you wanna come help me? Come. It will be fun. 286 00:17:08,154 --> 00:17:10,657 [Hannah] Last year, I thought 50 pounds of potatoes would be enough… 287 00:17:10,739 --> 00:17:12,742 -Hey. All right, come. -[Hannah] Bought 60 this year. 288 00:17:12,825 --> 00:17:14,285 -All right, put this in your hand. -[Hannah] Dovid, 289 00:17:14,369 --> 00:17:16,371 -why don't you sort the good ones? -Squishy? [chuckles] 290 00:17:16,454 --> 00:17:17,664 Roll it around. 291 00:17:19,498 --> 00:17:20,708 In the pot. 292 00:17:21,293 --> 00:17:23,712 -It's squishy. -Mm-hmm. Come over here. 293 00:17:23,795 --> 00:17:25,045 Yeah. Roll it together. 294 00:17:28,174 --> 00:17:29,175 Hmm. 295 00:17:29,676 --> 00:17:32,429 -These are too small! -[Ines] No-- [stammers] I'm sorry. 296 00:17:32,512 --> 00:17:35,432 I was just trying to make them a little more manageable for her, 297 00:17:35,515 --> 00:17:37,517 but we'll fix it. We'll fix it. 298 00:17:37,601 --> 00:17:40,937 Oh, well, actually it's fine. You know, just-- just leave it this way. 299 00:17:41,021 --> 00:17:43,231 I don't like chewing huge matzo balls myself. 300 00:17:46,401 --> 00:17:47,485 We'll make some more? 301 00:17:47,569 --> 00:17:49,154 I wanna go back and color. 302 00:17:49,738 --> 00:17:51,072 Okay. All right, yeah, yeah. 303 00:17:51,156 --> 00:17:53,408 All right, come. Wipe your hand. 304 00:17:58,455 --> 00:18:02,459 -Okay, Ines. Thank you for your help. -Mm-hmm. No problem. 305 00:18:02,542 --> 00:18:04,753 [guests chattering] 306 00:18:07,214 --> 00:18:08,215 You all right? 307 00:18:08,298 --> 00:18:10,342 I want Granny's conch soup. 308 00:18:10,425 --> 00:18:13,094 Oh, no, go ahead. Try it, it's good. I made it. 309 00:18:16,640 --> 00:18:18,225 [sighs] 310 00:18:18,850 --> 00:18:22,896 All right, tomorrow we'll have conch soup. [sighs] 311 00:18:27,108 --> 00:18:28,818 [recording narrator, Ines speaking Hebrew] Baruch atah Adonai, 312 00:18:28,902 --> 00:18:31,988 Elohenu melekh ha'olam, shehecheyanu vekiymanu, 313 00:18:32,072 --> 00:18:33,865 vehigi'anu lazman hazeh. 314 00:18:34,574 --> 00:18:36,409 -[dinner guests] Amen. -Why are you doing that? 315 00:18:37,953 --> 00:18:39,454 Oh, it's just a prayer. 316 00:18:40,455 --> 00:18:42,415 Kind of like the one Granddaddy used to say. 317 00:18:44,584 --> 00:18:47,045 [singing in Hebrew] 318 00:18:58,515 --> 00:18:59,516 [kisses] 319 00:19:05,564 --> 00:19:06,690 So much light. 320 00:19:08,191 --> 00:19:11,069 Corner location, windows galore. 321 00:19:11,152 --> 00:19:13,196 The neighborhood is absolutely blowing up, 322 00:19:13,280 --> 00:19:15,699 and the landlord has agreed to do the floors. 323 00:19:15,782 --> 00:19:19,035 You're not going to come across another space like this. It's perfect. 324 00:19:19,119 --> 00:19:22,038 [chuckles] I don't even know what I would do with all this space. 325 00:19:22,122 --> 00:19:24,791 Ma. What-- You-You fill it with all your new customers. 326 00:19:26,543 --> 00:19:28,086 Can you give us a minute? Hmm? 327 00:19:31,590 --> 00:19:33,633 Ma, it's perfect. 328 00:19:33,717 --> 00:19:35,176 I'm happy where I am. 329 00:19:35,927 --> 00:19:37,721 I don't need to be a Victoria's Secret. 330 00:19:37,804 --> 00:19:42,350 Okay, well how about somewhere between Victoria's Secret and a storage closet? 331 00:19:42,434 --> 00:19:43,602 [sighs] 332 00:19:43,685 --> 00:19:46,688 Look-- I mean, come on. This is the dream, Ma. Come on. 333 00:19:46,771 --> 00:19:48,231 I mean, are you really telling me 334 00:19:48,315 --> 00:19:51,276 you want to stay crammed in the back of someone else's space? 335 00:19:53,486 --> 00:19:56,615 Listen, I need to get back to finish cleaning for Passover. 336 00:19:56,698 --> 00:19:57,699 [smacks lips] 337 00:19:58,366 --> 00:20:01,161 -Thank you. We're still thinking about it. -Thank you. We're not interested. 338 00:20:01,244 --> 00:20:02,245 Ma. 339 00:20:08,376 --> 00:20:10,545 [Ines] I dropped off Priscilla, dropped off Dovid, 340 00:20:10,629 --> 00:20:13,131 I threw in a load of laundry, there's a brisket in the oven, 341 00:20:13,215 --> 00:20:14,883 I'm free until 3:00. What can I do? 342 00:20:14,966 --> 00:20:18,470 Well, my own daughter doesn't want to listen about her wedding night. 343 00:20:18,553 --> 00:20:19,971 She wants the lacy nightie. 344 00:20:20,055 --> 00:20:21,598 The same one that Shira had. 345 00:20:21,681 --> 00:20:23,350 Oy, stop… [speaks Yiddish] 346 00:20:23,433 --> 00:20:25,852 I'm not just your mother. I do this for a living. 347 00:20:25,936 --> 00:20:28,480 I special-ordered some negligees. Moishe won't know what hit him. 348 00:20:28,563 --> 00:20:30,357 -Oh, can you help Golde and Naomi? -Sure. 349 00:20:33,026 --> 00:20:34,110 Hello. 350 00:20:34,194 --> 00:20:35,820 Ines, you're working here now? 351 00:20:36,446 --> 00:20:38,156 I go wherever Hannah wants me. 352 00:20:38,240 --> 00:20:41,493 She's being modest. People are coming and requesting her. 353 00:20:41,576 --> 00:20:42,577 [chuckles] 354 00:20:42,661 --> 00:20:45,413 Well, my Naomi's buds are starting to come in. 355 00:20:45,497 --> 00:20:47,123 -She needs support. [shushes] -Stop! 356 00:20:47,207 --> 00:20:48,500 Is this your first bra? 357 00:20:50,085 --> 00:20:52,879 I remember hating my breasts when they first came in. 358 00:20:53,421 --> 00:20:55,131 Felt like somebody else's body. 359 00:20:55,674 --> 00:21:00,303 But you'll get used to them, and I'll find you something comfortable. 360 00:21:00,387 --> 00:21:01,388 All right? 361 00:21:01,930 --> 00:21:04,641 -All right. -Gila told me she's wearing sequins. 362 00:21:04,724 --> 00:21:06,268 Ines, what are you wearing to the wedding? 363 00:21:07,435 --> 00:21:09,646 -Uh… -You're coming, right? 364 00:21:11,064 --> 00:21:12,148 Well… 365 00:21:12,774 --> 00:21:14,025 Of course she's coming. 366 00:21:14,776 --> 00:21:15,819 [sighs, chuckles] 367 00:21:15,902 --> 00:21:16,903 [gasps] 368 00:21:16,987 --> 00:21:18,071 ["Kaitzad" playing] 369 00:21:18,154 --> 00:21:20,282 -[rhythmic clapping] -[laughing] 370 00:21:39,426 --> 00:21:41,845 What's happening? You're not gonna dance with me today? 371 00:21:41,928 --> 00:21:45,932 Why not? I wanna dance with you tonight! [chuckles] 372 00:21:46,016 --> 00:21:47,851 -Okay. -Come on, it's gonna be fun. 373 00:21:49,269 --> 00:21:50,812 [song, clapping continues] 374 00:21:50,896 --> 00:21:52,397 [chuckles] 375 00:21:58,737 --> 00:21:59,738 [Elkie] Come on! 376 00:22:00,322 --> 00:22:01,823 [young Priscilla giggling] 377 00:22:13,043 --> 00:22:14,377 [squeals] 378 00:22:14,461 --> 00:22:16,046 [all cheering, whooping] 379 00:22:24,512 --> 00:22:25,639 Oh. [laughs] 380 00:22:25,722 --> 00:22:27,724 You're a real Shanowitz now. 381 00:22:27,807 --> 00:22:30,393 [Ines breathing heavily, laughing] 382 00:22:34,940 --> 00:22:37,442 [grunting] 383 00:22:40,237 --> 00:22:41,238 Ma? 384 00:22:41,780 --> 00:22:44,741 Oh, you were faking. 385 00:22:44,824 --> 00:22:47,619 You weren't sleeping. You're trying to fool Mommy? 386 00:22:47,702 --> 00:22:49,579 -[chuckles] -Yeah. 387 00:22:49,663 --> 00:22:52,207 Well, it worked. Did you have a good time tonight? 388 00:22:53,083 --> 00:22:56,336 Dancing with Elkie and all the girls… [gasps] 389 00:22:56,419 --> 00:22:59,548 …and eating that big sundae? 390 00:23:00,131 --> 00:23:02,050 I saw how many cherries you ate. 391 00:23:02,133 --> 00:23:06,513 -I didn't eat that many. I didn't. -You ate a lot. [chuckles] 392 00:23:06,596 --> 00:23:08,390 I'm glad you had a good time. 393 00:23:09,641 --> 00:23:11,226 How long are we staying here? 394 00:23:12,352 --> 00:23:13,603 What do you mean? 395 00:23:14,437 --> 00:23:16,398 How long are we staying here with them? 396 00:23:17,190 --> 00:23:18,608 Oh, sweetie. 397 00:23:21,027 --> 00:23:23,071 Hannah wants me working in her shop. 398 00:23:25,699 --> 00:23:29,202 She said women love me. And I love it. 399 00:23:31,246 --> 00:23:36,209 I'm going to stop nannying, and I'm going to be her partner one day. 400 00:23:37,544 --> 00:23:39,421 This is our family now. [chuckles] 401 00:23:41,548 --> 00:23:42,966 This is our life now. 402 00:23:46,177 --> 00:23:51,057 And I promise you it's going to be good. 403 00:23:54,019 --> 00:23:56,229 -Okay? -Okay. 404 00:23:56,313 --> 00:23:57,689 -Okay. -Okay. 405 00:23:57,772 --> 00:24:00,901 -Okay. Okay? Okay? [repeats] -[chuckling] Okay. Okay, okay. 406 00:24:00,984 --> 00:24:02,485 [chuckles] All right, go. Bedtime. 407 00:24:02,569 --> 00:24:06,781 You were right. Thongs. Who knew? Flying off the shelves. 408 00:24:06,865 --> 00:24:08,825 Mmm. I told you, they're all the rage. 409 00:24:08,909 --> 00:24:11,828 [chuckles] Not for my tush, but whatever makes a happy home. 410 00:24:11,912 --> 00:24:14,539 -Hello? -Oh, Leba. [chuckles] 411 00:24:14,623 --> 00:24:17,167 There are packages on the stairs. You want me to grab them? 412 00:24:17,250 --> 00:24:19,419 Ines, remember Leba? My cousin's wife. 413 00:24:19,502 --> 00:24:20,503 Of course. 414 00:24:20,587 --> 00:24:21,922 -Hello. -Nice to see you. 415 00:24:22,005 --> 00:24:23,423 Ines will be training you today. 416 00:24:23,506 --> 00:24:24,716 For what? 417 00:24:24,799 --> 00:24:28,470 Uh, Leba is joining me full-time now that her youngest is in school. 418 00:24:29,304 --> 00:24:30,513 To work here? 419 00:24:30,597 --> 00:24:31,848 Yeah. 420 00:24:33,391 --> 00:24:34,768 [stammers] The both of us? 421 00:24:36,478 --> 00:24:40,774 Well, it's a small shop. I think just one extra pair of hands is plenty. 422 00:24:44,486 --> 00:24:45,612 I'll grab those packages. 423 00:24:49,532 --> 00:24:52,994 Leba's family has fallen on hard times, and she needs the job. 424 00:24:53,078 --> 00:24:56,373 It's, uh-- It's an easy fit. She-- She's part of the community. 425 00:24:59,167 --> 00:25:02,712 Don't worry. Elkie will have good news soon. 426 00:25:02,796 --> 00:25:07,175 [stammers] She will need a nanny. We'll be employing you for years to come. 427 00:25:09,678 --> 00:25:12,055 [footsteps] 428 00:25:12,138 --> 00:25:13,390 [Leba clears throat] 429 00:25:13,473 --> 00:25:16,309 Come, Leba. Uh, Ines will show you the register. 430 00:25:30,532 --> 00:25:35,203 Um-- [stammers] To start a sale, you just press this button 431 00:25:36,746 --> 00:25:41,668 and turn this key, and the drawer opens. [breathes deeply] 432 00:25:48,091 --> 00:25:49,092 Cover yourself. 433 00:25:52,888 --> 00:25:53,972 Great, now I fit in. 434 00:25:56,808 --> 00:25:59,477 Ah! [chuckles] My cookies. 435 00:25:59,561 --> 00:26:00,562 My friend. 436 00:26:01,730 --> 00:26:03,398 -Tell me you got the raspberry ones. -Mm-hmm. 437 00:26:03,481 --> 00:26:05,358 Wouldn't be Pesach without 'em. [chuckles] 438 00:26:05,442 --> 00:26:06,276 Of course. 439 00:26:06,359 --> 00:26:09,738 Priscilla, you're so grown and so tall. Are you married? 440 00:26:09,821 --> 00:26:12,115 -Ines, is she married? [chuckles] -Soon, God willing. 441 00:26:12,198 --> 00:26:14,200 [groans] Tell me you didn't get hametz into my house. 442 00:26:14,284 --> 00:26:15,285 Never. 443 00:26:15,368 --> 00:26:18,204 Come in, come in, come in, come in, come in. Let's-- 444 00:26:19,080 --> 00:26:22,208 [kisses] I remember your favorite tea. Priscilla, would you like some? 445 00:26:22,292 --> 00:26:23,418 Yeah, we can't stay long. 446 00:26:23,501 --> 00:26:26,796 Nonsense. I'm making tea, and you're keeping me company. 447 00:26:29,633 --> 00:26:30,634 Mmm. 448 00:26:31,551 --> 00:26:35,430 So, tell me, how's Dovid doing? I've missed him. 449 00:26:36,056 --> 00:26:39,601 Well, he was forced to let his eyeglass shop go. 450 00:26:39,684 --> 00:26:43,521 -He couldn't afford the lease. -Hannah, why didn't you call me? 451 00:26:43,605 --> 00:26:45,440 Oh, for what? It's happening everywhere. 452 00:26:45,523 --> 00:26:49,319 Glasses online are far cheaper than anything Dovid can sell. 453 00:26:49,903 --> 00:26:51,279 It's bad for me too, you know? 454 00:26:51,363 --> 00:26:55,158 Almost all my clients now buy their bras on Amazon.com. 455 00:26:55,242 --> 00:26:56,284 Hmm. 456 00:26:56,368 --> 00:26:59,996 I'm sure you have the same issues. Is online shopping eating you too? 457 00:27:01,581 --> 00:27:04,918 Uh, it's-- it's been strange, 458 00:27:05,001 --> 00:27:08,880 uh, and, uh, you know, very, uh… 459 00:27:11,591 --> 00:27:13,385 It's not easy. 460 00:27:14,177 --> 00:27:17,430 Oy, the life of a business owner, am I right? 461 00:27:20,058 --> 00:27:21,935 Oh, Ines, maybe soak that pan? 462 00:27:22,018 --> 00:27:24,771 Left a little crust on the bottom last time you washed it. 463 00:27:27,190 --> 00:27:29,734 I keep telling Reuven we could fit a dishwasher under the counter. 464 00:27:29,818 --> 00:27:31,945 It feels like we're putting away breakfast plates 465 00:27:32,028 --> 00:27:34,114 just in time to take them out for lunch. [sighs] 466 00:27:35,532 --> 00:27:36,533 Thanks. 467 00:27:47,294 --> 00:27:48,295 [sighs] 468 00:27:50,797 --> 00:27:52,507 I'm putting in my two weeks' notice. 469 00:27:53,133 --> 00:27:54,134 Wait, what? 470 00:27:55,302 --> 00:27:56,303 Why? 471 00:27:59,973 --> 00:28:00,974 I just… 472 00:28:03,143 --> 00:28:04,269 I need to. 473 00:28:04,352 --> 00:28:07,147 [Hannah] Ines, you're family. We can figure this out. 474 00:28:07,230 --> 00:28:08,231 I need to. 475 00:28:11,526 --> 00:28:12,819 But thank you for everything. 476 00:29:03,203 --> 00:29:06,331 -Wonderful. This is absolutely wonderful. -I want her to open-- It is, right? 477 00:29:06,414 --> 00:29:08,250 Ines! I had no idea. 478 00:29:09,125 --> 00:29:12,504 Here I was, getting up the courage to ask if you would come back, work for me, 479 00:29:12,587 --> 00:29:15,131 pick up business together, but I should be working for you. 480 00:29:15,215 --> 00:29:17,008 Oh, no, no. Not at all. [chuckles] 481 00:29:18,051 --> 00:29:21,346 But I know that things have been a little hard. 482 00:29:21,429 --> 00:29:22,681 Hmm. 483 00:29:22,764 --> 00:29:23,848 So, uh… 484 00:29:24,849 --> 00:29:28,478 Here's a little something to help Dovid and the family. 485 00:29:29,437 --> 00:29:30,772 I can't take this. 486 00:29:31,773 --> 00:29:34,484 This is too much. Ines, what about you? You use it. 487 00:29:34,568 --> 00:29:36,361 It's my small gift, Hannah. 488 00:29:38,071 --> 00:29:39,656 Well, I shouldn't be surprised. 489 00:29:41,533 --> 00:29:44,244 Thank you. Thank you, thank you for your visit. 490 00:29:44,327 --> 00:29:45,787 -[kissing] -[Ines] Mm-hmm. [chuckles] 491 00:29:45,870 --> 00:29:49,249 -And you, only good news, yeah? [chuckles] -[kissing] 492 00:29:49,332 --> 00:29:50,917 [Hannah, Ines speaking Yiddish] 493 00:29:51,918 --> 00:29:53,503 Oh, your paper. You forgot it. 494 00:29:53,587 --> 00:29:55,171 Oh, no, it's for you. Keep it. 495 00:30:02,637 --> 00:30:04,639 Why would you show her that paper? 496 00:30:04,723 --> 00:30:07,183 I wanted her to know that you were a baller. 497 00:30:07,267 --> 00:30:09,185 Why in the world would you give her a check? 498 00:30:09,269 --> 00:30:11,187 -You hate her too much. -I do not hate-- 499 00:30:11,271 --> 00:30:13,899 Listen, Hannah gave me a family when I was alone in this country, 500 00:30:13,982 --> 00:30:16,234 -and she taught me a trade-- -She's not your savior. 501 00:30:16,735 --> 00:30:18,486 [scoffs] You bring her food every year, 502 00:30:18,570 --> 00:30:20,322 and has she ever invited you to sit at the table? 503 00:30:21,573 --> 00:30:24,868 [scoffs] You constantly place yourself underneath her. 504 00:30:24,951 --> 00:30:27,412 It's like-- It's like you carry her around. 505 00:30:27,495 --> 00:30:29,497 I mean, why-- why leave Belize? 506 00:30:30,332 --> 00:30:31,625 Why leave your child, 507 00:30:31,708 --> 00:30:33,835 if all you were gonna do is come here and be a servant? 508 00:30:37,130 --> 00:30:38,340 Why did you leave? 509 00:30:39,299 --> 00:30:40,342 Mama told me to. 510 00:30:40,425 --> 00:30:41,718 Right, but you wanted it too, 511 00:30:41,801 --> 00:30:44,054 -or else you wouldn't have come. -I left because I was scared. 512 00:30:44,930 --> 00:30:47,807 I didn't know how to be a mother, and… [sighs] 513 00:30:47,891 --> 00:30:49,226 …I needed to start over. 514 00:30:49,309 --> 00:30:51,144 I know that, Ma. 515 00:30:51,853 --> 00:30:53,855 I've known that ever since I came here and I met you. 516 00:30:54,689 --> 00:30:56,900 [stammers] That's not why I'm mad right now. 517 00:30:56,983 --> 00:30:58,193 I'm mad because you came here 518 00:30:58,276 --> 00:31:01,029 to-to make a life that you won't actually make. 519 00:31:04,658 --> 00:31:07,661 Whatever this is-- I mean, guilt or-- or a penance. 520 00:31:08,161 --> 00:31:09,079 Stop it. 521 00:31:11,998 --> 00:31:13,458 Build something. 522 00:31:14,542 --> 00:31:15,627 [Ines sighs] 523 00:31:18,004 --> 00:31:19,005 Ma. 524 00:31:20,632 --> 00:31:22,926 All these women come into your shop, 525 00:31:23,009 --> 00:31:25,804 and you make them feel like the best version of themselves. 526 00:31:25,887 --> 00:31:29,891 You don't let them shrink. Why can't you do that for yourself? 527 00:32:19,065 --> 00:32:20,150 [sighs] 528 00:32:29,659 --> 00:32:34,664 [both speaking Hebrew] 529 00:32:44,424 --> 00:32:45,425 [Priscilla sighs] 530 00:32:46,259 --> 00:32:47,385 [Ines sighs] 531 00:32:49,095 --> 00:32:51,264 -[Priscilla sniffs] -So what was the name of that Realtor? 532 00:32:52,474 --> 00:32:56,686 -Oh, my God. Oh, my God. [chuckles] -Priscilla, I just want to talk to her. 533 00:32:56,770 --> 00:32:58,521 No, you're gonna do it. You're gonna do it. 534 00:32:59,147 --> 00:33:00,148 -Where were we? -[laughs] 535 00:33:00,232 --> 00:33:03,193 Ma, can we please just skip to the plagues? I'm so hungry. 536 00:33:04,402 --> 00:33:05,946 -[whimpers, chuckles] -Okay. 537 00:33:06,029 --> 00:33:07,530 [Priscilla breathes deeply] 538 00:33:08,031 --> 00:33:09,032 Dam. 539 00:33:10,450 --> 00:33:11,451 Tzfardeiya. 540 00:33:13,036 --> 00:33:14,037 Kinim. 541 00:33:14,120 --> 00:33:18,124 Hail, locusts, slaying of the first born. [groans] 542 00:33:18,208 --> 00:33:21,419 -[chuckles] -[chuckles] Please? 543 00:33:21,503 --> 00:33:24,047 All right, we hit all the big stuff. 544 00:33:24,548 --> 00:33:28,510 -Let's eat. [chuckles] -[Priscilla sighs] 545 00:33:29,678 --> 00:33:32,305 ["Barubana Yagien" playing]