1 00:00:01,336 --> 00:00:04,965 EINIGE ASPEKTE DIESER WAHREN GESCHICHTE SIND ERFUNDEN. 2 00:01:09,654 --> 00:01:12,824 DIE BH-FLÜSTERIN 3 00:01:12,991 --> 00:01:16,953 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 4 00:01:58,203 --> 00:01:59,704 WIRTSCHAFT 5 00:01:59,871 --> 00:02:01,998 DIE BH-FLÜSTERIN VON BROOKLYN 6 00:02:02,165 --> 00:02:03,166 Mist. 7 00:02:12,884 --> 00:02:15,178 - Ines, eine Kundin für dich. - Hallo, Sying. 8 00:02:15,345 --> 00:02:17,806 Die Hochzeitssaison fängt an. Es wird eng hier. 9 00:02:17,973 --> 00:02:20,517 - Ich brauche Platz hinten. - Ich räume Kartons weg. 10 00:02:20,684 --> 00:02:21,685 - Thea! - Hi. 11 00:02:21,851 --> 00:02:23,562 Hast du das Baby nicht dabei? 12 00:02:23,728 --> 00:02:24,854 Nein, ich meide es. 13 00:02:25,021 --> 00:02:26,481 Ich will es aber sehen. 14 00:02:26,648 --> 00:02:28,441 Es hat mir meine Titten ruiniert. 15 00:02:29,067 --> 00:02:31,861 Zieh dein Hemd aus. Sehen wir mal genauer nach. 16 00:02:32,153 --> 00:02:33,905 Mein Kind hat mich leer gesaugt. 17 00:02:34,364 --> 00:02:37,075 Ich hatte einen göttlichen Vorbau, und jetzt... 18 00:02:37,242 --> 00:02:39,160 Wie heißen die Hunde mit Schlappohren? 19 00:02:39,327 --> 00:02:40,745 - Dackel? - Dackeltitten. 20 00:02:40,912 --> 00:02:42,289 Oy gevalt! Ich verstehe. 21 00:02:42,455 --> 00:02:45,458 Neue Titten passen nicht in alte Klamotten. 22 00:02:45,625 --> 00:02:48,128 Weg damit. Wirklich, wirf diesen Schund weg! 23 00:02:48,295 --> 00:02:50,755 Du brauchst einen Push-up. In 34E. 24 00:02:50,922 --> 00:02:53,550 E? Gibt's das überhaupt? Das hast du erfunden. 25 00:02:54,092 --> 00:02:57,262 Ich hatte immer D. Sind platte Titten etwa größer? 26 00:02:57,429 --> 00:03:00,849 Körbchengrößen funktionieren anders. Ich kenne meinen Job. 27 00:03:01,182 --> 00:03:03,101 Die BH-Flüsterin von Brooklyn 28 00:03:03,268 --> 00:03:04,936 in der The New York Times! 29 00:03:05,103 --> 00:03:07,022 - Pst! - "Ines Browne möchte..." 30 00:03:07,188 --> 00:03:08,481 Posaune es nicht herum. 31 00:03:08,648 --> 00:03:10,984 Es ist ja nicht geheim. Steht in der Times. 32 00:03:11,151 --> 00:03:13,320 Deine Freundin wollte was Kurzes schreiben. 33 00:03:13,486 --> 00:03:15,196 Wusstest du von einer ganzen Seite? 34 00:03:15,363 --> 00:03:19,200 Nein, sie schrieb das, weil du sie beeindruckt hast. 35 00:03:19,367 --> 00:03:22,454 Ich mag diesen Wirbel nicht. Und ich hab 'ne Kundin. 36 00:03:23,663 --> 00:03:24,414 Thea. 37 00:03:24,581 --> 00:03:26,082 Ich hol dir einen T-Shirt-BH. 38 00:03:26,249 --> 00:03:28,084 Du kriegst viel mehr Kunden, Mama. 39 00:03:28,710 --> 00:03:31,671 Du brauchst ein Ladenschild. Und einen eigenen Laden. 40 00:03:31,838 --> 00:03:35,717 Das hier ist der Hammer! Du wirst bekannt werden! 41 00:03:35,884 --> 00:03:37,552 Das hatte ich gar nicht vor. 42 00:03:38,511 --> 00:03:41,848 Wirklich? Du redest im halben Artikel nur über Hannah. 43 00:03:42,015 --> 00:03:44,976 Ich wäre nicht so weit gekommen ohne Hannah. 44 00:03:47,562 --> 00:03:49,731 - Hat sie den Artikel gesehen? - Hoffe ich. 45 00:04:06,414 --> 00:04:08,750 Sind Sie Ines? Sie sollten um 7 Uhr hier sein. 46 00:04:08,917 --> 00:04:10,210 Tut mir leid, Mrs. Shanowitz. 47 00:04:10,377 --> 00:04:12,629 Probleme mit der U-Bahn. Ich bin neu hier. 48 00:04:12,796 --> 00:04:13,713 Jamaika? 49 00:04:13,880 --> 00:04:14,881 Nein, Belize. 50 00:04:15,048 --> 00:04:16,882 Aber als ich fragte, sagte ein Mann... 51 00:04:17,050 --> 00:04:20,470 Frauen reden hier nicht mit Männern. Lernen Sie die Regeln. 52 00:04:20,637 --> 00:04:21,638 Das ist Dovid. 53 00:04:22,222 --> 00:04:24,724 Jetzt bin ich wegen Ihrer Verspätung spät dran. 54 00:04:24,891 --> 00:04:26,726 Ich arbeite wochentags unten. 55 00:04:26,893 --> 00:04:29,271 Sie arbeiten hier. 12-Stunden-Tage. 56 00:04:29,437 --> 00:04:31,856 Das ist Shira, die Älteste, und Elkie. 57 00:04:32,023 --> 00:04:34,359 Beide helfen nach der Schule im Haushalt. 58 00:04:34,526 --> 00:04:37,237 Das ist Gila. Nicht meine und ein Problemkind. 59 00:04:38,446 --> 00:04:39,948 Hier sind alle eine Familie. 60 00:04:40,115 --> 00:04:42,576 - Kamen Sie mit Familie? - Nein, allein. 61 00:04:44,119 --> 00:04:46,288 Das Schlafzimmer. Nur bedingt zugänglich. 62 00:04:46,454 --> 00:04:49,457 - Mein Mann ist ab und zu da... - Wir reden nicht mit Männern. 63 00:04:49,624 --> 00:04:50,875 Es ist kompliziert. 64 00:04:51,042 --> 00:04:53,378 Keine Lebensmittel von außen. Wir leben koscher. 65 00:04:53,545 --> 00:04:56,131 Milchig und fleischig. Immer trennen. 66 00:04:56,298 --> 00:04:59,301 Geschirr auch. Rosa für Fleisch. Blau und Grün für Milch. 67 00:04:59,467 --> 00:05:01,553 Leider ist mein Mann farbenblind. 68 00:05:01,720 --> 00:05:03,096 Immer getrennt spülen. 69 00:05:03,263 --> 00:05:05,974 Sie kochen Mittag, helfen Elkie beim Abendessen. 70 00:05:06,141 --> 00:05:08,310 Dovid verträgt keine Eier. 71 00:05:08,476 --> 00:05:11,062 Fütterungsanleitung auf der Küchentheke. 72 00:05:11,563 --> 00:05:12,564 Nicht den Herd anzünden. 73 00:05:12,731 --> 00:05:15,442 Das soll eines der Mädchen tun. Mikrowelle ist okay. 74 00:05:16,484 --> 00:05:19,487 - Du Süßer! Bis um fünf? - Ja, Ma'am. 75 00:05:20,322 --> 00:05:21,615 Sagen Sie bitte Hannah. 76 00:05:21,781 --> 00:05:23,158 Ja, Hannah. 77 00:05:30,790 --> 00:05:33,293 Ich bin gleich wieder da. Ja? 78 00:05:34,669 --> 00:05:36,087 Die werden passen. 79 00:05:37,005 --> 00:05:38,340 Ich komme gleich. 80 00:05:38,840 --> 00:05:41,092 Also, sehen wir uns das mal näher an. 81 00:05:43,470 --> 00:05:46,723 Muss ich mich ausziehen? Können Sie's so ausmessen? 82 00:05:46,890 --> 00:05:50,518 Das mache ich mit den Augen. Hoch damit und ich kann helfen. 83 00:05:50,685 --> 00:05:52,646 Warum bin ich nur... 84 00:05:52,812 --> 00:05:55,815 Mein Körper ist unförmig und ich bin Single. 85 00:05:56,316 --> 00:05:59,986 Der schöne BH ist für Sie, nicht für jemand anderes. 86 00:06:00,987 --> 00:06:01,988 Hochziehen. 87 00:06:04,241 --> 00:06:07,535 Ich sehe täglich alle möglichen Körper. Ziehen Sie alles aus. 88 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 - Alles gut. Hier sieht Sie keiner. - Ich habe Rückenfett. 89 00:06:11,831 --> 00:06:13,416 Ist doch egal, Schatz. 90 00:06:14,918 --> 00:06:16,169 Haben Sie Rückenschmerzen? 91 00:06:16,336 --> 00:06:18,088 Ja, es schneidet mich hier rein. 92 00:06:18,255 --> 00:06:22,008 Ja, der Träger rutscht hoch und stützt nicht ab. 93 00:06:22,175 --> 00:06:24,052 Alles sackt ab. Klar? 94 00:06:24,219 --> 00:06:27,097 Ja, wenn's runterhängt, fühle ich mich wie ein Kreis. 95 00:06:27,264 --> 00:06:28,473 Ohne Kontur. 96 00:06:29,266 --> 00:06:30,183 Kommen Sie... 97 00:06:31,101 --> 00:06:32,769 Ihr Gewicht ist Ihr Gewicht. 98 00:06:32,936 --> 00:06:35,897 Das ist kein Problem. Der BH ist das Problem. 99 00:06:38,858 --> 00:06:40,235 Schämen nützt nichts. 100 00:06:41,528 --> 00:06:44,114 Sie haben es verdient, sich toll zu fühlen. 101 00:06:45,782 --> 00:06:48,827 Tief durchatmen. Zählen Sie bis zehn. 102 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 Eyns, tsvey, dray, fier, finef. 103 00:06:55,208 --> 00:07:00,255 Zeks, zibn, achet, nayn, tsen! 104 00:07:01,923 --> 00:07:05,343 Ohne Fläschchen! Das war fleischig. 105 00:07:06,219 --> 00:07:07,846 Das hast du toll gemacht! 106 00:07:09,180 --> 00:07:12,559 Mama hat ihr Essen vergessen. Das bringen wir ihr gleich. 107 00:07:23,987 --> 00:07:25,989 Das passt nicht, Judith. 108 00:07:26,156 --> 00:07:30,493 Du hast zu dicke Möpse für diesen Bralette, keinehora. 109 00:07:30,660 --> 00:07:33,121 Dann find mir was aus Spitzen, zum Abstützen. 110 00:07:34,456 --> 00:07:37,417 Da ist mein Lieblingsneffe. Seht mal, sein punim. 111 00:07:38,209 --> 00:07:39,878 Ines, brauchst du was? 112 00:07:40,837 --> 00:07:44,049 Entschuldigen Sie die Störung. Ich bringe das Essen. 113 00:07:45,175 --> 00:07:47,844 Danke. Stellen Sie's ab. Sie Lebensretterin. 114 00:07:49,512 --> 00:07:53,391 Ines, sagen Sie Judith, dass ihre Brummis zu groß für diesen Stoff sind! 115 00:07:54,559 --> 00:07:56,019 Los, sagen Sie die Wahrheit. 116 00:07:57,229 --> 00:07:58,772 Sie hat wohl recht. 117 00:07:59,773 --> 00:08:01,274 Geerbt aus Papas Familie. 118 00:08:04,861 --> 00:08:08,073 Das ist kein BH, sondern die Brooklyn Bridge. 119 00:08:10,116 --> 00:08:11,201 Zieh dir was über. 120 00:08:11,743 --> 00:08:13,328 So eine Nervensäge! 121 00:08:13,495 --> 00:08:15,080 Der überspannt den East River! 122 00:08:15,247 --> 00:08:17,707 Na ja, sie trägt Doppel-D, braucht aber 38F. 123 00:08:17,874 --> 00:08:20,460 - Geht es denn bis F? - Sogar bis M. 124 00:08:20,627 --> 00:08:22,671 Eine technische Meisterleistung. 125 00:08:22,837 --> 00:08:25,632 14 Jahre lang haben 600 Leute daran gebaut. 126 00:08:29,427 --> 00:08:33,974 Ich versteh nicht, wie Hannah das erreicht hat. Alle kommen zu ihr. 127 00:08:34,558 --> 00:08:37,018 Bobov, Ger, Satmar. 128 00:08:37,185 --> 00:08:39,980 Ich kaufe bei ihr ein und bin eine Vizhnitz. 129 00:08:40,813 --> 00:08:44,734 Zum Glück verkauft sie keine Röcke. Sonst wäre ich ruiniert. 130 00:08:46,069 --> 00:08:47,195 Ich nehme den hier. 131 00:08:47,362 --> 00:08:48,905 Eine sehr gute Wahl. 132 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 Kann ich das mal sehen? Ja, das. 133 00:08:55,954 --> 00:08:57,372 Das da? Okay? 134 00:08:58,665 --> 00:08:59,666 Hier, bitte. 135 00:09:05,463 --> 00:09:06,673 Das nehme ich auch. 136 00:09:07,215 --> 00:09:08,216 Gut. 137 00:09:11,636 --> 00:09:16,016 Sag Sarah, sie soll morgen nicht kommen, ich brauche einen Tag Pause. 138 00:09:16,850 --> 00:09:19,561 Die verkaufen sich nicht. Wo ist Dovid? 139 00:09:19,728 --> 00:09:20,729 Er schläft. 140 00:09:20,979 --> 00:09:23,481 Elkie ist bei ihm. Ich hab was zu essen gebracht. 141 00:09:24,357 --> 00:09:25,358 Danke. 142 00:09:26,151 --> 00:09:28,820 Statt eines Mannes hätte ich eine Frau gebraucht. 143 00:09:30,155 --> 00:09:32,449 Ich mach das. Dann können Sie essen. 144 00:09:33,617 --> 00:09:34,826 - Ja. - Danke. 145 00:09:42,167 --> 00:09:43,084 Röcke stehen Ihnen. 146 00:09:43,251 --> 00:09:44,252 Danke. 147 00:09:44,419 --> 00:09:47,005 Aber Ihr BH ist grässlich. Den seh ich durch die Bluse. 148 00:09:47,881 --> 00:09:51,760 Er ist alt. Ich achte nicht allzu sehr auf BHs. 149 00:09:51,927 --> 00:09:54,638 Sollten Sie aber. Kommen Sie. Wir finden was. 150 00:09:55,138 --> 00:09:56,056 Nein. 151 00:09:56,223 --> 00:09:58,975 Sie arbeiten bei mir nicht in einem schäbigen BH. 152 00:09:59,142 --> 00:10:01,102 - BHs sind mein Grundpfeiler. - Danke. 153 00:10:01,269 --> 00:10:04,105 - Sonst sieht nichts gut aus dazu. - Nicht doch! 154 00:10:04,272 --> 00:10:07,025 Los, das dauert nur 'ne Sekunde. 155 00:10:07,192 --> 00:10:09,402 Sehen wir mal genauer nach. 156 00:10:10,070 --> 00:10:12,989 - Sie haben 36E. - Sie haben nicht mal abgemessen. 157 00:10:13,156 --> 00:10:15,367 Meine Augen sind mein Maßband. 158 00:10:16,952 --> 00:10:20,956 Ich hatte C, aber dann hab ich ein bisschen zugenommen. 159 00:10:21,122 --> 00:10:24,167 Ganz normal. Körper verändern sich. Keiner will es zugeben. 160 00:10:24,334 --> 00:10:26,336 Da spielen viele Gefühle mit. 161 00:10:26,503 --> 00:10:30,340 Als ich hier anfing, dachte ich, Frauen brauchen nur BHs. 162 00:10:30,507 --> 00:10:33,802 Aber sie brauchen... Na ja, wir brauchen viel mehr. 163 00:10:34,469 --> 00:10:38,098 Alle denken, es bleibt wie immer, aber der Körper verändert sich. 164 00:10:38,265 --> 00:10:41,476 Das ist ganz natürlich. Vor allem nach Babys. 165 00:10:41,643 --> 00:10:43,937 Nach den Mädchen dachte ich, es sei Schluss. 166 00:10:44,104 --> 00:10:47,357 Dann kam Dovid. Mein Körper war noch mal ganz farkakte. 167 00:10:48,024 --> 00:10:49,359 Sie werden selbst sehen. 168 00:10:50,235 --> 00:10:53,905 Hoffe ich doch. Für Dovid sorgen Sie gut. Die geborene Mutter. 169 00:10:55,365 --> 00:10:56,825 Ich hab schon ein Kind. 170 00:11:00,245 --> 00:11:04,291 Sie ist zwei und zu Hause in Belize mit meiner Mutter. 171 00:11:05,959 --> 00:11:07,252 Wie heißt sie? 172 00:11:07,794 --> 00:11:08,795 Priscilla. 173 00:11:12,424 --> 00:11:13,675 Es war kompliziert. 174 00:11:15,677 --> 00:11:16,845 Mit dem Vater? 175 00:11:18,680 --> 00:11:21,349 Meine Mutter riet mir, hier herzukommen, 176 00:11:21,516 --> 00:11:24,686 zunächst allein, und sie dann schicken zu lassen. 177 00:11:26,813 --> 00:11:29,107 Ich hoffe, sie vergisst mich nicht. 178 00:11:31,902 --> 00:11:34,696 Wenn Sie so weit sind, bringen Sie sie her. 179 00:11:37,157 --> 00:11:39,451 Der richtige Zeitpunkt wird kommen. 180 00:11:43,622 --> 00:11:46,124 Probieren Sie den an. Der ist besser. 181 00:11:47,042 --> 00:11:48,043 Den hier? 182 00:11:48,835 --> 00:11:49,920 Na gut. 183 00:11:50,086 --> 00:11:52,380 Dachte ich mir gleich. Sie sehen blendend aus. 184 00:11:54,925 --> 00:11:55,926 Ines Lingerie. 185 00:11:56,593 --> 00:11:58,720 Heute habe ich nichts frei. Mittwoch? 186 00:11:58,887 --> 00:12:00,931 - Müssen wir 'ne Nummer ziehen? - Nicht nötig. 187 00:12:01,097 --> 00:12:02,515 - Rufen Sie bitte zurück? - Ines. 188 00:12:02,682 --> 00:12:04,434 - Ja, bitte. Gut. - Ines! 189 00:12:04,601 --> 00:12:06,311 Sie sind die Nächste. Komme gleich. 190 00:12:06,478 --> 00:12:07,395 Und Sie danach, okay? 191 00:12:07,562 --> 00:12:08,939 Bin schon da. Verzeihung. 192 00:12:09,105 --> 00:12:11,775 Die hängen ihre BHs auf meine Kleider! 193 00:12:11,942 --> 00:12:12,901 Tut mir leid. 194 00:12:13,068 --> 00:12:15,111 Du bist in der Zeitung! 195 00:12:15,278 --> 00:12:16,446 Ich wollte es dir sagen. 196 00:12:16,613 --> 00:12:19,407 Sie sollen die Tür freimachen. Brandrisiko. 197 00:12:19,574 --> 00:12:23,036 Und wenn sie BHs kaufen, sollen sie sich Hochzeitskleider ansehen. 198 00:12:23,203 --> 00:12:24,162 Ja. 199 00:12:24,329 --> 00:12:27,249 Bitte alle hier in eine Reihe. Ich bin gleich da. 200 00:12:27,415 --> 00:12:28,833 Ich hab nur zwei Hände. Geduld! 201 00:12:29,000 --> 00:12:31,795 Das passt nicht. Sie brauchen was mit Stützkraft. 202 00:12:34,756 --> 00:12:36,383 Das stützt schön ab. 203 00:13:38,987 --> 00:13:40,739 Danke fürs Kommen! 204 00:13:40,906 --> 00:13:43,283 Bring Madison nächstes Mal mit. Bis dann. 205 00:13:43,950 --> 00:13:44,951 Macht's gut! 206 00:13:46,161 --> 00:13:47,495 Ach, du grüne Neune! 207 00:13:53,418 --> 00:13:54,419 Mensch! 208 00:13:59,007 --> 00:14:02,302 Ma, du musst dein Handy aufrüsten. Geld hast du doch. 209 00:14:02,469 --> 00:14:06,181 Ich belasse es bei 15,99 pro Monat bis zu meinem Tod. 210 00:14:06,348 --> 00:14:10,435 Nimm dir ein Smartphone. Dann hättest du eine Square App 211 00:14:10,602 --> 00:14:15,523 für Kundenanrufe, ohne es dir so schwer zu machen. 212 00:14:15,690 --> 00:14:18,526 Nicht! Finger weg! Das sind Passah-Kekse. 213 00:14:18,693 --> 00:14:19,861 Ich will nur probieren. 214 00:14:20,028 --> 00:14:23,657 Nein. Die sind für Hannah. Die müssen verschlossen bleiben. 215 00:14:25,492 --> 00:14:28,078 Die Mailbox schaltet sich ein. Bestimmt ein Kunde. 216 00:14:28,245 --> 00:14:30,413 - Dann solltest du rangehen. - Nein! 217 00:14:30,580 --> 00:14:32,874 - Diese Anrufe stören mich! - Dann stell ein. 218 00:14:33,375 --> 00:14:36,628 - Ich finde jemanden am College. - Hör auf damit. 219 00:14:41,216 --> 00:14:42,717 Und dir fehlt ein Schild. 220 00:14:43,510 --> 00:14:45,011 So bleiben die Dummen weg! 221 00:14:46,137 --> 00:14:47,889 Du brauchst 'nen eigenen Laden. 222 00:14:48,056 --> 00:14:50,350 Ich hab mit einer Maklerin gesprochen. 223 00:14:52,102 --> 00:14:54,813 - Sie bietet Ladenlokale. - Wozu denn? 224 00:14:55,939 --> 00:14:57,065 Es ist ein kleiner Job. 225 00:14:57,232 --> 00:15:00,402 Hannah hatte das beste Geschäft der Stadt in einem Keller! 226 00:15:00,569 --> 00:15:02,946 - Du lebst in Hannahs Schatten! - Nein! 227 00:15:03,113 --> 00:15:05,282 Wirklich? Du latschst quer durch die Stadt, 228 00:15:05,448 --> 00:15:08,285 um ihr Kekse zu bringen, die sie kaufen könnte. 229 00:15:09,578 --> 00:15:13,164 Wir sind Freundinnen. Das ist unsere Tradition. 230 00:15:14,291 --> 00:15:15,542 Und du kommst mit. 231 00:15:15,709 --> 00:15:16,710 - Nein. - Doch. 232 00:15:16,877 --> 00:15:19,880 Sei so nett. Sie fragt immer nach dir. Probier mal. 233 00:15:20,630 --> 00:15:22,132 - Nein. - Los, probier's. 234 00:15:27,554 --> 00:15:28,722 Schmeckt köstlich. 235 00:15:31,766 --> 00:15:32,893 Krieg ich jetzt 'nen Keks? 236 00:15:39,399 --> 00:15:40,358 Also... 237 00:15:42,193 --> 00:15:43,153 Da wären wir. 238 00:15:44,446 --> 00:15:47,866 Nicht groß, aber es wird schon gehen. 239 00:15:51,036 --> 00:15:52,662 War ein langer Flug. 240 00:15:57,709 --> 00:15:58,835 Hungrig? 241 00:16:00,921 --> 00:16:02,005 Nur müde? 242 00:16:05,759 --> 00:16:08,136 Ich zeig dir dein Zimmer. Komm mit. 243 00:16:13,892 --> 00:16:16,603 Ich hab meine Sachen unten reingeräumt. 244 00:16:17,437 --> 00:16:19,189 Oben ist frei für dich. 245 00:16:19,773 --> 00:16:22,525 Du kannst hier schlafen und ich da drüben, 246 00:16:22,692 --> 00:16:24,444 dann hast du dein Zimmer. 247 00:16:26,780 --> 00:16:29,532 Und da liegen ganz neue Pyjamas für dich. 248 00:16:30,158 --> 00:16:32,160 Ich hab eigene Schlafsachen mit. 249 00:16:38,291 --> 00:16:39,292 Priscilla? 250 00:16:41,086 --> 00:16:42,712 Ich freu mich, dass du da bist. 251 00:16:48,009 --> 00:16:49,844 Soll ich dir beim Umziehen helfen? 252 00:16:50,637 --> 00:16:51,972 Schaff ich allein. 253 00:16:56,601 --> 00:16:59,104 Ich rieche nach Fisch bis nächstes Passah. 254 00:16:59,604 --> 00:17:00,605 Wir alle. 255 00:17:01,606 --> 00:17:03,483 Priscilla, hilfst du mir? 256 00:17:04,276 --> 00:17:05,776 Komm, das macht Spaß. 257 00:17:08,154 --> 00:17:10,991 Letztes Jahr dachte ich, 25 kg Kartoffeln reichen nie. 258 00:17:11,241 --> 00:17:12,659 - Komm. - Jetzt sind's 30. 259 00:17:12,825 --> 00:17:13,577 Nimm das. 260 00:17:14,910 --> 00:17:16,287 Ist das matschig? 261 00:17:16,454 --> 00:17:17,664 Schön rollen. 262 00:17:19,708 --> 00:17:20,792 In den Topf. 263 00:17:21,293 --> 00:17:22,919 Ist matschig. 264 00:17:23,795 --> 00:17:25,045 Zusammenrollen. 265 00:17:29,676 --> 00:17:32,345 - Die sind zu klein! - Nein, entschuldige. 266 00:17:32,512 --> 00:17:35,348 Ich wollte nur, dass sie sie besser handhaben kann. 267 00:17:35,515 --> 00:17:37,517 Aber wir bringen das in Ordnung. 268 00:17:37,767 --> 00:17:40,854 Eigentlich ist es gut so. Lass es einfach. 269 00:17:41,021 --> 00:17:43,231 Ich mag keine riesigen Matzeknödel. 270 00:17:46,318 --> 00:17:47,402 Machen wir noch welche? 271 00:17:47,569 --> 00:17:49,070 Ich will lieber malen. 272 00:17:49,738 --> 00:17:50,989 Okay. Klar, ja. 273 00:17:51,156 --> 00:17:53,408 Komm. Wisch dir die Hände ab. 274 00:17:58,455 --> 00:18:02,375 - Okay, Ines. Danke für deine Hilfe. - Keine Ursache. 275 00:18:07,214 --> 00:18:08,131 Alles okay? 276 00:18:08,298 --> 00:18:10,258 Ich will Omas Muschelsuppe. 277 00:18:10,425 --> 00:18:13,011 Nein, iss. Probier's. Das hab ich gekocht 278 00:18:18,850 --> 00:18:21,561 Gut, morgen gibt's Muschelsuppe. 279 00:18:27,108 --> 00:18:28,735 Baruch ata Adonai, 280 00:18:28,902 --> 00:18:31,905 Elohenu melech ha'olam, Schehechejanu wekjmanu, 281 00:18:32,072 --> 00:18:33,865 wehigianu la'seman haseh. 282 00:18:34,574 --> 00:18:36,409 - Amen. - Warum machst du das? 283 00:18:38,370 --> 00:18:39,788 Es ist nur ein Gebet. 284 00:18:40,455 --> 00:18:42,332 So ähnlich wie das von Großvater. 285 00:19:05,564 --> 00:19:06,690 Sehr hell. 286 00:19:08,191 --> 00:19:10,986 Ecklage, jede Menge Fenster. 287 00:19:11,152 --> 00:19:13,113 Das Viertel boomt 288 00:19:13,280 --> 00:19:15,615 und der Vermieter erneuert die Böden. 289 00:19:15,782 --> 00:19:19,244 Das ist wirklich eine einmalige Gelegenheit. Einfach perfekt! 290 00:19:19,828 --> 00:19:21,955 Was soll ich mit diesem vielen Raum? 291 00:19:22,122 --> 00:19:24,708 Du füllst ihn mit deinen neuen Kunden. 292 00:19:26,543 --> 00:19:27,836 Lassen Sie uns kurz allein? 293 00:19:31,590 --> 00:19:33,550 Ma, das ist doch perfekt! 294 00:19:34,050 --> 00:19:35,677 Mir gefällt mein Geschäft. 295 00:19:35,844 --> 00:19:37,637 Ich bin nicht Victoria's Secret. 296 00:19:38,054 --> 00:19:40,891 Und etwas in der Mitte zwischen Victoria's Secret 297 00:19:41,057 --> 00:19:42,267 und 'nem Abstellraum? 298 00:19:43,685 --> 00:19:46,605 Ich bitte dich. Das ist doch traumhaft. Bitte, Mama! 299 00:19:46,771 --> 00:19:48,148 Willst du wirklich 300 00:19:48,315 --> 00:19:51,276 eingepfercht bleiben im Geschäft von anderen? 301 00:19:53,486 --> 00:19:56,865 Ich muss jetzt zurück und für Passah zu Ende putzen. 302 00:19:58,366 --> 00:20:01,077 - Wir überlegen es uns noch. - Nicht interessiert. 303 00:20:01,244 --> 00:20:02,245 Ma. 304 00:20:08,376 --> 00:20:10,462 Ich hab die Kinder schlafen gelegt, 305 00:20:10,629 --> 00:20:13,048 ich hab Wäsche gewaschen, geheizt, 306 00:20:13,215 --> 00:20:14,799 was kann ich bis 15 Uhr tun? 307 00:20:14,966 --> 00:20:18,386 Meine eigene Tochter will keinen Rat für ihre Hochzeitsnacht. 308 00:20:18,553 --> 00:20:19,888 Sie will ein Spitzennachthemd. 309 00:20:20,055 --> 00:20:21,514 Das gleiche wie Shira. 310 00:20:21,681 --> 00:20:22,682 Hör auf... 311 00:20:23,433 --> 00:20:25,769 Ich bin Mutter und zudem vom Metier! 312 00:20:25,936 --> 00:20:28,480 Ich hab Negligés bestellt. Moishe wird staunen. 313 00:20:28,730 --> 00:20:30,857 - Hilfst du Golde und Naomi? - Klar. 314 00:20:34,194 --> 00:20:35,737 Ines, arbeitest du jetzt hier? 315 00:20:36,446 --> 00:20:38,073 Ich folge Hannahs Anweisungen. 316 00:20:38,240 --> 00:20:41,409 Sie ist bescheiden. Die Leute verlangen sie. 317 00:20:42,661 --> 00:20:45,330 Bei Naomi fangen die Brüste an zu wachsen. 318 00:20:45,497 --> 00:20:47,040 - Sie braucht Stützen. - Stopp! 319 00:20:47,207 --> 00:20:48,416 Ist das dein erster BH? 320 00:20:50,085 --> 00:20:52,879 Ich weiß noch, wie ich damals meine Brüste hasste. 321 00:20:53,171 --> 00:20:55,507 Als gehörten sie nicht zu meinem Körper. 322 00:20:55,674 --> 00:21:00,220 Aber du gewöhnst dich an sie, und ich finde dir was Bequemes. 323 00:21:00,387 --> 00:21:01,763 Abgemacht? 324 00:21:01,930 --> 00:21:04,558 - Gut. - Gila sagt, sie trägt Pailletten. 325 00:21:04,724 --> 00:21:06,851 Ines, was ziehst du zur Hochzeit an? 326 00:21:08,770 --> 00:21:10,480 Du kommst doch, oder? 327 00:21:11,064 --> 00:21:12,065 Na ja... 328 00:21:12,774 --> 00:21:13,942 Natürlich kommt sie. 329 00:21:39,426 --> 00:21:41,761 Was ist los? Tanzt du heute nicht mit mir? 330 00:21:42,304 --> 00:21:43,471 Warum nicht? 331 00:21:43,638 --> 00:21:45,974 Ich will heute Abend mit dir tanzen! 332 00:21:46,349 --> 00:21:47,934 Los, das wird lustig. 333 00:22:25,680 --> 00:22:27,807 Jetzt bist du eine echte Shanowitz. 334 00:22:40,237 --> 00:22:41,238 Ma? 335 00:22:43,198 --> 00:22:44,658 Du hast geflunkert. 336 00:22:45,450 --> 00:22:47,535 Du bist wach. Hast du Mama reingelegt? 337 00:22:49,663 --> 00:22:52,540 Es hat geklappt. Hat's dir gefallen heute Abend? 338 00:22:53,041 --> 00:22:55,168 Mit Elkie und den Mädels zu tanzen? 339 00:22:56,419 --> 00:22:59,464 Und den Riesen-Sundae zu essen? 340 00:23:00,131 --> 00:23:01,967 Du hast viele Kirschen gefuttert! 341 00:23:02,133 --> 00:23:04,970 - So viele waren es nicht. - Oh doch, jede Menge. 342 00:23:06,596 --> 00:23:08,306 Freut mich, dass du Spaß hattest. 343 00:23:09,641 --> 00:23:11,226 Wie lange bleiben wir hier? 344 00:23:12,352 --> 00:23:13,603 Wie meinst du das? 345 00:23:14,437 --> 00:23:16,314 Wie lange bleiben wir hier bei ihnen? 346 00:23:17,190 --> 00:23:18,525 Oh, Schätzchen. 347 00:23:21,027 --> 00:23:23,405 Hannah will, dass ich bei ihr arbeite. 348 00:23:25,699 --> 00:23:27,784 Sie sagt, die Frauen mögen mich sehr. 349 00:23:28,410 --> 00:23:29,828 Und mir gefällt's sehr. 350 00:23:31,246 --> 00:23:33,290 Ich höre mit dem Babysitten auf 351 00:23:33,957 --> 00:23:36,126 und werde ihre Geschäftspartnerin. 352 00:23:37,419 --> 00:23:38,962 Das ist jetzt unsere Familie. 353 00:23:41,548 --> 00:23:42,966 Das ist jetzt unser Leben. 354 00:23:46,177 --> 00:23:47,554 Und ich versprech dir... 355 00:23:49,306 --> 00:23:51,057 Es wird gut werden. 356 00:24:01,276 --> 00:24:02,402 Jetzt ab in die Heia. 357 00:24:03,028 --> 00:24:06,698 Du hattest recht. Tangas. Gingen weg wie warme Semmeln. 358 00:24:06,865 --> 00:24:08,825 Sag ich doch. Der letzte Schrei! 359 00:24:09,034 --> 00:24:11,745 Nix für mich, aber wenn es andere glücklich macht! 360 00:24:11,912 --> 00:24:14,039 - Hallo? - Oh, Leba. 361 00:24:14,623 --> 00:24:17,083 Soll ich die Pakete auf der Treppe holen? 362 00:24:17,250 --> 00:24:20,420 - Leba, die Frau meines Cousins. - Ich erinnere mich. 363 00:24:20,587 --> 00:24:21,838 Schön, Sie zu sehen. 364 00:24:22,005 --> 00:24:23,340 Ines weist dich ein. 365 00:24:23,965 --> 00:24:24,799 Wozu das? 366 00:24:25,133 --> 00:24:28,470 Leba arbeitet jetzt hier. Ihre Jüngste wurde eingeschult. 367 00:24:29,304 --> 00:24:30,430 Sie arbeitet hier? 368 00:24:33,683 --> 00:24:34,684 Wir beide? 369 00:24:36,478 --> 00:24:40,106 Unser Geschäft ist klein. Eine Extrahilfe reicht völlig aus. 370 00:24:44,486 --> 00:24:45,612 Ich hole mal die Pakete. 371 00:24:49,532 --> 00:24:52,911 Ihre Familie macht schwere Zeiten durch. Sie braucht den Job. 372 00:24:53,912 --> 00:24:56,665 Sie passt gut. Sie ist eine von uns. 373 00:24:59,167 --> 00:25:02,837 Keine Sorge. Elkie ist guter Hoffnung. 374 00:25:03,296 --> 00:25:07,092 Sie wird eine Babysitterin brauchen. Du wirst noch lange Arbeit haben. 375 00:25:13,473 --> 00:25:16,601 Komm, Leba. Ines zeigt dir die Registrierkasse. 376 00:25:32,367 --> 00:25:35,370 Für jeden Verkauf drückst du diesen Knopf 377 00:25:36,746 --> 00:25:40,083 und drehst diesen Schlüssel, dann geht die Schublade auf. 378 00:25:48,091 --> 00:25:49,092 Bedeck dich. 379 00:25:52,888 --> 00:25:54,514 Toll, jetzt pass ich dazu. 380 00:25:58,476 --> 00:25:59,394 Meine Kekse. 381 00:25:59,561 --> 00:26:00,562 Meine Freundin. 382 00:26:01,730 --> 00:26:03,315 Hoffentlich die mit Himbeeren. 383 00:26:03,481 --> 00:26:04,941 Sonst sagen wir Passah ab. 384 00:26:05,442 --> 00:26:06,192 Klar doch. 385 00:26:06,359 --> 00:26:09,654 Priscilla, du bist groß geworden. Bist du verheiratet? 386 00:26:09,821 --> 00:26:12,032 - Ist sie verheiratet? - Bald, so Gott will. 387 00:26:12,198 --> 00:26:15,201 - Ich hoffe, du hast kein Hametz dabei. - Nein. 388 00:26:15,368 --> 00:26:18,204 Kommt rein, kommt rein... Lasst uns... 389 00:26:19,414 --> 00:26:22,125 Priscilla, möchtest du deinen Lieblingstee? 390 00:26:22,292 --> 00:26:23,335 Wir müssen bald gehen. 391 00:26:23,501 --> 00:26:26,713 Ach was. Ich mache Tee, und ihr leistet mir Gesellschaft. 392 00:26:31,551 --> 00:26:34,304 Erzähl mal, wie geht's Dovid? 393 00:26:34,471 --> 00:26:35,722 Ich vermisse ihn. 394 00:26:36,056 --> 00:26:39,517 Er musste sein Brillengeschäft aufgeben. 395 00:26:39,684 --> 00:26:43,438 - Die Miete war zu hoch. - Warum hast du dich nicht gemeldet? 396 00:26:43,605 --> 00:26:45,357 Wozu? Ist doch überall dasselbe. 397 00:26:45,523 --> 00:26:49,236 Brillen sind online viel billiger als alles, was Dovid bieten kann. 398 00:26:49,778 --> 00:26:51,571 Für mich läuft's auch schlecht. 399 00:26:51,738 --> 00:26:55,158 Fast alle Kunden kaufen ihre BHs bei Amazon.com. 400 00:26:56,368 --> 00:27:00,330 Du hast sicher die gleichen Probleme mit dem Online-Geschäft? 401 00:27:02,874 --> 00:27:04,834 Es war seltsam... 402 00:27:07,921 --> 00:27:08,797 und sehr... 403 00:27:11,591 --> 00:27:13,385 Es ist nicht einfach. 404 00:27:14,761 --> 00:27:17,347 Das Leben einer Geschäftsinhaberin eben. 405 00:27:20,058 --> 00:27:21,851 Ines, weich die Pfanne ein. 406 00:27:22,018 --> 00:27:25,021 Bei deinem letzten Abwasch blieb 'ne Kruste zurück. 407 00:27:27,023 --> 00:27:29,651 Ich sage Reuven immer, ein Geschirrspüler wäre gut. 408 00:27:30,026 --> 00:27:33,989 Kaum ist das Frühstücksgeschirr sauber, holen wir's raus zum Mittagessen. 409 00:27:35,532 --> 00:27:36,533 Danke. 410 00:27:50,797 --> 00:27:52,424 Ich kündige in zwei Wochen. 411 00:27:53,174 --> 00:27:54,050 Was? 412 00:27:55,302 --> 00:27:56,303 Warum? 413 00:27:59,973 --> 00:28:00,974 Ganz einfach... 414 00:28:03,143 --> 00:28:04,185 Ich muss. 415 00:28:04,352 --> 00:28:07,063 Ines, du gehörst zur Familie. Wir arrangieren das. 416 00:28:07,230 --> 00:28:08,231 Ich muss. 417 00:28:11,526 --> 00:28:12,736 Aber danke für alles. 418 00:29:03,203 --> 00:29:06,248 - Absolut wundervoll. - Ich hab ihr geraten zu mieten. 419 00:29:06,414 --> 00:29:08,250 Ines! Ich wusste das nicht. 420 00:29:09,125 --> 00:29:12,420 Ich wollte schon fragen, ob du wieder bei mir arbeiten willst, 421 00:29:12,587 --> 00:29:15,048 zu zweit, aber ich sollte für dich arbeiten. 422 00:29:15,215 --> 00:29:16,591 Überhaupt nicht. 423 00:29:18,051 --> 00:29:21,346 Aber ich weiß, dass du es nicht leicht hast. 424 00:29:22,764 --> 00:29:23,765 Also... 425 00:29:25,350 --> 00:29:28,770 Hier, eine Kleinigkeit als Hilfe für Dovid und deine Familie. 426 00:29:29,437 --> 00:29:31,022 Kann ich nicht annehmen. 427 00:29:31,773 --> 00:29:34,401 Das ist zu viel. Ines, und du? Benutz du es. 428 00:29:34,568 --> 00:29:36,278 Ein kleines Geschenk. 429 00:29:38,071 --> 00:29:39,656 Wundert mich eigentlich nicht. 430 00:29:41,533 --> 00:29:42,534 Danke. 431 00:29:43,076 --> 00:29:44,619 Danke für deinen Besuch. 432 00:29:45,870 --> 00:29:48,582 Und für dich, nur gute Neuigkeiten, ja? 433 00:29:52,085 --> 00:29:53,420 Deine Zeitung. 434 00:29:53,587 --> 00:29:55,338 Nein, für dich. Behalt sie. 435 00:30:02,804 --> 00:30:04,556 Warum zeigst du ihr den Artikel? 436 00:30:04,723 --> 00:30:07,100 Sie soll wissen, dass du toll bist. 437 00:30:07,267 --> 00:30:09,102 Warum gibst du ihr einen Scheck? 438 00:30:09,269 --> 00:30:11,104 - Hasst du sie so sehr? - Quatsch! 439 00:30:11,271 --> 00:30:14,816 Hannah hat mich aufgenommen und mir Arbeit gegeben. 440 00:30:15,191 --> 00:30:16,401 Sie ist keine Retterin. 441 00:30:17,193 --> 00:30:20,238 Du bringst ihr Essen, aber ihr seid nie auf Augenhöhe! 442 00:30:22,324 --> 00:30:24,784 Du unterwirfst dich ständig. 443 00:30:24,951 --> 00:30:27,329 Als hättest du dich nie von ihr gelöst. 444 00:30:27,495 --> 00:30:29,497 Warum bist du weg von Belize? 445 00:30:30,332 --> 00:30:33,752 Warum ein Kind zurücklassen, nur um hier andere zu bedienen? 446 00:30:37,130 --> 00:30:38,256 Warum bist du weg? 447 00:30:39,299 --> 00:30:41,635 - Mama wollte es so. - Aber du auch. 448 00:30:41,801 --> 00:30:44,054 Ich bin weg, weil ich Angst hatte. 449 00:30:44,930 --> 00:30:46,932 Ich wusste nicht, wie man Mutter ist. 450 00:30:47,891 --> 00:30:49,142 Ich musste neu anfangen. 451 00:30:49,684 --> 00:30:51,228 Das weiß ich, Ma. 452 00:30:51,853 --> 00:30:53,772 Seit ich zu dir gezogen bin. 453 00:30:55,690 --> 00:30:58,610 Deshalb bin ich nicht wütend. Sondern weil du kamst 454 00:30:58,777 --> 00:31:01,446 und jetzt nichts aus deinem Leben machst. 455 00:31:04,658 --> 00:31:07,994 Aus welchem Grund auch immer, Schuld oder Reue. 456 00:31:08,161 --> 00:31:08,995 Hör auf damit. 457 00:31:11,998 --> 00:31:13,375 Bau etwas auf! 458 00:31:20,882 --> 00:31:25,720 Diese Frauen kommen in dein Geschäft, und dank dir fühlen sie sich aufgewertet. 459 00:31:25,887 --> 00:31:29,808 Du gibst ihnen Selbstvertrauen. Warum tust du das nicht für dich selbst? 460 00:32:11,266 --> 00:32:16,730 GESCHLOSSEN WEGEN FEIERTAG 461 00:32:49,512 --> 00:32:51,181 Wie hieß diese Maklerin gleich? 462 00:32:52,474 --> 00:32:54,726 Ich fass es nicht. 463 00:32:54,893 --> 00:32:56,603 Ich will nur mit ihr reden. 464 00:32:56,770 --> 00:32:58,438 Du wirst es durchziehen. 465 00:32:59,147 --> 00:33:00,148 Wo waren wir? 466 00:33:00,732 --> 00:33:03,109 Spring vor zu den 10 Plagen! Ich hab Hunger! 467 00:33:08,031 --> 00:33:09,032 Dam. 468 00:33:10,450 --> 00:33:11,451 Tzfardeiya. 469 00:33:13,036 --> 00:33:13,954 Kinim. 470 00:33:14,371 --> 00:33:17,457 Hagel, Heuschrecken, Tötung der Erstgeborenen. 471 00:33:20,710 --> 00:33:21,711 Bitte! 472 00:33:22,003 --> 00:33:24,297 Gut, wir haben alles Wichtige durch. 473 00:33:24,464 --> 00:33:25,590 Essen wir. 474 00:33:48,029 --> 00:33:51,575 INES BESCHÄFTIGT DREI ANGESTELLTE UND DESIGNT IHRE BH-LINIE. 475 00:33:54,869 --> 00:33:57,914 SIE UND HANNAH FEIERN AUCH WEITERHIN PASSAH. 476 00:34:54,804 --> 00:34:56,264 NACH DER EPIC-MAGAZINE-SERIE "LITTLE AMERICA" 477 00:34:56,431 --> 00:34:57,891 Untertitel: Andreas Riehle 478 00:34:58,058 --> 00:34:59,893 Untertitelung: DUBBING BROTHERS