1 00:00:01,336 --> 00:00:04,965 LOO ALUSEKS ON TÕSIELUSÜNDMUSED, MIDA ON OSALISELT MUUDETUD. 2 00:01:09,654 --> 00:01:12,908 RINNAHOIDJALAUSUJA 3 00:01:12,991 --> 00:01:17,621 TÕSIELUST INSPIREERITUD 4 00:01:59,871 --> 00:02:02,082 BROOKLYNI RINNAHOIDJALAUSUJA INES BROWNE 5 00:02:02,165 --> 00:02:03,166 Kurat. 6 00:02:13,051 --> 00:02:15,262 Ines, klient ootab. - Hommikust, Sying. 7 00:02:15,345 --> 00:02:17,889 Ja pulmahooaeg läheneb. Kleite pole kuskile panna. 8 00:02:17,973 --> 00:02:20,600 Vajan tagatoas ruumi. - Tõstan oma kaste ümber. 9 00:02:20,684 --> 00:02:21,685 Thea! - Tere. 10 00:02:22,269 --> 00:02:23,645 Imikuta tulid? 11 00:02:23,728 --> 00:02:24,938 Põgenesin ta eest. 12 00:02:25,021 --> 00:02:26,565 Ma tahan temaga kohtuda. 13 00:02:26,648 --> 00:02:28,525 Nojah, mu tissid on mokas. 14 00:02:28,608 --> 00:02:31,861 Võta särk ära. Vaatame, millega tegu on. 15 00:02:32,153 --> 00:02:33,905 Laps imes mu tühjaks. 16 00:02:34,364 --> 00:02:37,158 Mul oli jumalanna rinnapartii, nüüd on aga nagu… 17 00:02:37,242 --> 00:02:39,244 Mis koer ongi lontis kõrvadega? 18 00:02:39,327 --> 00:02:40,829 Taks? - Mul on taksitissid. 19 00:02:40,912 --> 00:02:42,372 Oy gevalt! Hea küll. 20 00:02:42,455 --> 00:02:45,542 No esiteks ei saa uusi tisse vanade rõivasse panna. 21 00:02:45,625 --> 00:02:48,211 Viska see totrus ära. Päriselt ka. 22 00:02:48,295 --> 00:02:50,839 Olgu. - Sa vajad push-up'i. 34E oled. 23 00:02:50,922 --> 00:02:53,550 E pole päris suurus. Sa mõtlesid selle välja. 24 00:02:54,092 --> 00:02:57,345 Ma olen alati D olnud. Kuidas mu tissid tühjalt suuremad on? 25 00:02:57,429 --> 00:03:00,849 Kuule, mõõtmine ei käi nii. Ära õpeta mind mu tööd tegema. 26 00:03:01,182 --> 00:03:03,184 Brooklyni rinnahoidjalausuja 27 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 on New York Timesis, kullake! 28 00:03:05,103 --> 00:03:07,105 Lõpeta. Kuss… - „Ines Browne tahab…“ 29 00:03:07,188 --> 00:03:08,565 Kõigil pole vaja teada. 30 00:03:08,648 --> 00:03:11,067 See pole saladus, ema. New York Timesis ju. 31 00:03:11,151 --> 00:03:15,280 Su sõber pidi kirjutama väikse artikli, mitte terve leheküljetäie. 32 00:03:15,363 --> 00:03:19,284 Ma ei teadnud ka. Ta kirjutas nii palju, sest sai sinuga elamuse. 33 00:03:19,367 --> 00:03:22,454 Sa tead, et mulle tähelepanu ei meeldi. Ja mul on klient. 34 00:03:23,663 --> 00:03:24,497 Thea. 35 00:03:24,581 --> 00:03:26,166 Toon T-särgi oma. - Olgu. 36 00:03:26,249 --> 00:03:28,168 Sa saad kliente palju juurde, ema. 37 00:03:28,251 --> 00:03:31,755 Pead välja sildi panema. Sa vajad oma poodi. 38 00:03:31,838 --> 00:03:35,800 See on suur asi. Sa saad kuulsaks. 39 00:03:35,884 --> 00:03:37,552 Ma pole kuulsust palunud. 40 00:03:38,511 --> 00:03:41,932 Ilmselgelt mitte. Sa räägid pooles artiklis Hannah'st. 41 00:03:42,015 --> 00:03:45,060 No ilma Hannah'ta poleks ma praegu siin. 42 00:03:47,562 --> 00:03:49,814 Kas ta võis seda näha? - Loodetavasti. 43 00:04:06,498 --> 00:04:10,293 Ines? Sa pidid kell seitse tulema. - Vabandan väga, pr Shanowitz. 44 00:04:10,377 --> 00:04:12,712 Ma olin metrooga hädas ja olen siin uus… 45 00:04:12,796 --> 00:04:13,797 Jamaicast? 46 00:04:13,880 --> 00:04:16,966 Ei, Belize'ist. Üritasin ühelt mehelt abi paluda, aga ta… 47 00:04:17,050 --> 00:04:20,554 Naised meestega niisama ei räägi. Õpi meie reeglid kähku selgeks. 48 00:04:20,637 --> 00:04:24,224 Tema on Dovid. Astu edasi. Su hilinemine on nakkav. 49 00:04:24,307 --> 00:04:26,810 Nüüd hilinen ka. Töötan esmaspäevast reedeni keldris, 50 00:04:26,893 --> 00:04:29,354 aga sina oled enamasti siin, 12 tundi päevas. 51 00:04:29,437 --> 00:04:31,940 Tema on Shira, mu vanim, ja Elkie. 52 00:04:32,023 --> 00:04:34,442 Nad aitavad sind, kui koolist naasevad. 53 00:04:34,526 --> 00:04:37,237 Tema on Gila. Pole minu laps. Marakratt. - Tšau. 54 00:04:38,446 --> 00:04:40,031 Siin on kõik üks suur pere. 55 00:04:40,115 --> 00:04:42,659 Kas tulid ka perega? - Ei, üksi. 56 00:04:44,119 --> 00:04:46,371 Suur magamistuba. Kui uks on kinni, ära sisene. 57 00:04:46,454 --> 00:04:49,541 Mu abikaasa võib sees olla ja… - Me meestega ei räägi. 58 00:04:49,624 --> 00:04:50,959 Asi on keeruline. 59 00:04:51,042 --> 00:04:53,461 Välist toitu siia ei too. Kõik on koššer. 60 00:04:53,545 --> 00:04:56,214 Milchig ja fleishig… Piim ja liha on alati lahus. 61 00:04:56,298 --> 00:04:59,384 Roosa on lihale, sinine või roheline piimatoodetele. 62 00:04:59,467 --> 00:05:03,179 Mu mees on värvipime, tõeline probleem. Kasuta eri kraanikausse. 63 00:05:03,263 --> 00:05:05,765 Teed mulle lõunat ja aitad Elkiet õhtusöögiga. 64 00:05:06,266 --> 00:05:08,393 Dovidil on munaallergia, lööve tekib. 65 00:05:08,476 --> 00:05:10,604 Ma jätsin toitmisjuhised kapi peale. 66 00:05:11,563 --> 00:05:12,647 Ära pliiti läida. 67 00:05:12,731 --> 00:05:15,442 Las mõni tüdruk teeb seda. Mikrolaineahi sobib. 68 00:05:16,484 --> 00:05:19,571 Sa oled nii maitsev! Kell 17 näeme? - Jah, proua. 69 00:05:20,322 --> 00:05:23,241 Oy, palun kutsu mind Hannah'ks. - Jah, Hannah. 70 00:05:27,829 --> 00:05:28,830 Hei. 71 00:05:30,790 --> 00:05:33,293 Olgu, ma tegelen kõigiga hetke pärast. 72 00:05:34,669 --> 00:05:36,087 Need on täiuslikud. 73 00:05:37,005 --> 00:05:38,340 Kohe aitan sind. - Olgu. 74 00:05:38,840 --> 00:05:41,092 Hästi. Vaatame, millega tegu on. 75 00:05:43,470 --> 00:05:46,806 Kas pean särgi ära võtma? Äkki mõõdaksid mind nii? 76 00:05:46,890 --> 00:05:50,602 Ma ei mõõda, vaid kasutan oma silmi. Lihtsalt tõsta. Ma saan aidata. 77 00:05:50,685 --> 00:05:52,729 Ma ei teagi, miks ma… 78 00:05:52,812 --> 00:05:56,399 Mu keha pole kombes ning ma ei käi kellegagi. 79 00:05:56,483 --> 00:06:00,070 Sa vajad kaunist rinnahoidjat enda, mitte kellegi teise jaoks. 80 00:06:00,904 --> 00:06:01,905 Tõsta. 81 00:06:04,241 --> 00:06:07,619 Lapseke, ma vaatan päev läbi igasugu kehasid. Võta seljast ära. 82 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 Pole viga, turvaline koht. - Mul on pekine selg. 83 00:06:11,831 --> 00:06:13,500 See pole tähtis, kullake. 84 00:06:14,918 --> 00:06:16,253 On sul seljavalu? 85 00:06:16,336 --> 00:06:18,171 Jah, siin annab tunda. 86 00:06:18,255 --> 00:06:22,092 Sest su rihm on liiga kõrgel ega toeta üldse. 87 00:06:22,175 --> 00:06:24,135 Kõik lihtsalt langeb. Mõistad? 88 00:06:24,219 --> 00:06:28,473 Kui vajub, tunnen ma end ringina. Nagu oleksin kujuta. 89 00:06:29,266 --> 00:06:32,852 Pööra ümber. Sa kaalud, palju kaalud, mu sõber. 90 00:06:32,936 --> 00:06:35,981 Probleem pole selles, vaid rinnahoidjas. 91 00:06:38,858 --> 00:06:40,235 Häbist sulle kasu pole. 92 00:06:41,528 --> 00:06:44,197 Sa väärid vapustavat enesetunnet. 93 00:06:45,782 --> 00:06:48,827 Tõmba hinge. Loe kümneni. 94 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 Eyns, tsvey, dray, fier, finef. 95 00:06:55,208 --> 00:07:00,255 Zeks, zibn, achet, nayn, tsen! 96 00:07:01,923 --> 00:07:05,427 Sa said lutipudeli asemel fleishig'i. 97 00:07:06,219 --> 00:07:07,929 Sa oled nii osav! 98 00:07:09,180 --> 00:07:12,642 Emme unustas oma lõuna maha. Peaksime selle talle viima. 99 00:07:23,987 --> 00:07:26,072 See ei sobi, Judith. 100 00:07:26,156 --> 00:07:30,577 Ma aina ütlen, et sa oled selle jaoks liiga rinnakas, keinehora. 101 00:07:30,660 --> 00:07:33,204 No leia siis mulle midagi pitsidega. 102 00:07:33,288 --> 00:07:37,500 Siin mu lemmiksugulane ongi. On alles punim! 103 00:07:38,209 --> 00:07:39,878 Ines, kas vajad midagi? 104 00:07:40,837 --> 00:07:44,049 Vabandust, et segan. Ma tõin su söögi. 105 00:07:45,175 --> 00:07:47,844 Aitäh. Pane see sinna. Sa oled päästja. 106 00:07:49,512 --> 00:07:53,475 Ines, ütle Judithile, et tema piimariiul on riideriba jaoks liiga suur. 107 00:07:54,559 --> 00:07:56,019 Räägi nüüd talle tõtt. 108 00:07:57,229 --> 00:07:58,855 Tal on arvatavasti õigus. 109 00:07:59,773 --> 00:08:01,358 Ma olen sedasi isasse. 110 00:08:04,861 --> 00:08:08,156 See pole rinnahoidja vaid Brooklyni sild. 111 00:08:10,116 --> 00:08:11,284 Kata end! 112 00:08:11,368 --> 00:08:13,411 Tema on pinnuks pepus. 113 00:08:13,495 --> 00:08:15,163 See ulatub üle East Riveri! 114 00:08:15,247 --> 00:08:17,791 No ta on kandnud DD-d, ise on 38F. 115 00:08:17,874 --> 00:08:20,544 Suurused on lausa F-ini? - Lausa M-ini. 116 00:08:20,627 --> 00:08:22,754 See on inseneriteaduse saavutus. 117 00:08:22,837 --> 00:08:25,632 Selle ehitamiseks oli vaja 14 aastat ja 600 meest. 118 00:08:29,427 --> 00:08:33,974 Ma ei tea, kuidas Hannah seda teeb. Kõik pöörduvad tema poole. 119 00:08:34,558 --> 00:08:37,101 Bobov, Ger, Satmar. 120 00:08:37,185 --> 00:08:39,980 Isegi mina ostan temalt, kuigi olen Vizhnitz. 121 00:08:40,480 --> 00:08:45,402 Minu õnneks ta seelikuid ei müü, muidu kaotaksin oma kliendid. 122 00:08:46,069 --> 00:08:47,279 Võtan selle. 123 00:08:47,362 --> 00:08:48,989 Väga hea valik. 124 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 Kas saaksin seda näha? Jah, seda. - Jah. 125 00:08:55,954 --> 00:08:57,372 Seda? 126 00:08:58,665 --> 00:08:59,666 Palun. 127 00:09:03,086 --> 00:09:04,087 Jah. 128 00:09:05,463 --> 00:09:06,673 Ma võtan selle ka. 129 00:09:07,215 --> 00:09:08,216 Tore. 130 00:09:10,886 --> 00:09:15,432 Las Sarah külastab mind, aga mitte homme. Ma vajan vaba päeva. 131 00:09:16,850 --> 00:09:20,729 Ma ei saa neist lahti. Kus Dovid on? - Magab. 132 00:09:20,979 --> 00:09:23,481 Elkie on temaga. Aga ma tõin sulle taldriku. 133 00:09:24,357 --> 00:09:25,358 Aitäh. 134 00:09:26,151 --> 00:09:28,820 Mul oli kõik need aastad mees, vajasin aga naist. 135 00:09:30,155 --> 00:09:32,449 Las ma tegelen sellega ja sina saad süüa. 136 00:09:33,617 --> 00:09:34,910 Jah. - Aitäh. 137 00:09:42,167 --> 00:09:44,336 Seelik sobib sulle. - Aitäh. 138 00:09:44,419 --> 00:09:47,088 Aga rinnahoidja on jube. Näen ranti läbi pluusi. 139 00:09:47,881 --> 00:09:51,843 See on vana. Ju ma ei pööra oma rinnahoidjatele eriti tähelepanu. 140 00:09:51,927 --> 00:09:54,638 Aga pead pöörama! Tule, leiame sulle paraja. 141 00:09:55,138 --> 00:09:56,139 Ei. 142 00:09:56,223 --> 00:09:59,059 Sa ei saa mu alluvana halba rinnahoidjat kanda. 143 00:09:59,142 --> 00:10:00,810 Need on kogu riietuse alus. 144 00:10:00,894 --> 00:10:01,937 Tänan. - Kui ei sobi, 145 00:10:02,020 --> 00:10:04,189 siis vahet pole, mida peale paned. - Ei. Oot! 146 00:10:04,272 --> 00:10:07,108 Tule aga, sekund läheb vaid. 147 00:10:07,192 --> 00:10:09,402 Vaatame, millega tegu on. 148 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 Sa oled 36E. - Aga sa ei mõõtnudki. 149 00:10:13,156 --> 00:10:15,116 Minu mõõdulindiks on mu silmad. 150 00:10:16,952 --> 00:10:21,039 No ma olin C, aga võtsin veidi kaalus juurde. 151 00:10:21,122 --> 00:10:24,251 See on tavaline. Kehad muutuvad, mida möönda ei taheta. 152 00:10:24,334 --> 00:10:26,419 Selle kõige ümber on palju tundeid. 153 00:10:26,503 --> 00:10:30,006 Alguses arvasin ma, et naised vajavad vaid rinnahoidjaid. 154 00:10:30,507 --> 00:10:33,552 Aga nad vajavad… Noh, me vajame palju enamat. 155 00:10:34,553 --> 00:10:37,681 Keegi ei taha minevikust lahti lasta, aga kehad muutuvad. 156 00:10:38,265 --> 00:10:41,560 See on loomulik. Eriti pärast laste saamist. 157 00:10:41,643 --> 00:10:44,020 Ma sain tütred ja arvasin, et ongi kõik. 158 00:10:44,104 --> 00:10:47,440 Siis tuli üllatus, Dovid. Mu keha oli taas farkakte. 159 00:10:48,024 --> 00:10:49,442 Küll näed, kui lapsi saad. 160 00:10:50,235 --> 00:10:53,613 Loodetavasti saad. Sa oled Dovidiga väga osav. Loomulik ema. 161 00:10:55,365 --> 00:10:56,449 Mul juba on laps. 162 00:11:00,245 --> 00:11:04,374 Ta on kaheaastane, mu emaga kodus Belize'is. 163 00:11:05,959 --> 00:11:07,252 Mis tema nimi on? 164 00:11:07,794 --> 00:11:08,879 Priscilla. 165 00:11:12,424 --> 00:11:13,466 Asi oli keeruline. 166 00:11:15,677 --> 00:11:16,928 Isaga? 167 00:11:18,680 --> 00:11:21,433 Mu ema arvas, et mul on targem 168 00:11:21,516 --> 00:11:24,394 üksi siia tulla ja siis tütar hiljem järele tuua. 169 00:11:26,813 --> 00:11:28,899 Kardan, et ta unustab mu ära. 170 00:11:29,983 --> 00:11:34,321 Noh, kui oled valmis, siis tood ta ära. 171 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 Sinu ja su tütre jaoks tuleb oma aeg. 172 00:11:43,622 --> 00:11:46,041 Proovi seda. Luban, et on parem. 173 00:11:47,042 --> 00:11:48,043 Seda? 174 00:11:48,835 --> 00:11:50,003 Hea küll. 175 00:11:50,086 --> 00:11:52,380 Teadsin, et sulle meeldiks. Ilus näed välja. 176 00:11:54,925 --> 00:11:55,926 Ines Lingerie. 177 00:11:56,593 --> 00:11:58,803 Täna vabu aegu pole. Kolmapäev sobib? 178 00:11:58,887 --> 00:12:01,014 Järjekorranumbrit vaja? - Ei, tean peast. 179 00:12:01,097 --> 00:12:02,599 Helistate hiljem? - Ines. 180 00:12:02,682 --> 00:12:04,517 Jah, palun. Olgu. - Ines! 181 00:12:04,601 --> 00:12:06,394 Sa oled järgmine. Ma kohe tulen. 182 00:12:06,478 --> 00:12:08,772 Sinu kord, eks? Juba tulen! Vabandust. 183 00:12:08,855 --> 00:12:11,858 Nad riputavad rinnahoidjaid mu kleitidele. 184 00:12:11,942 --> 00:12:12,984 Vabandust. 185 00:12:13,068 --> 00:12:16,529 Sa ei öelnud, et ajalehes olid. - Mainisin artiklis sind. 186 00:12:16,613 --> 00:12:19,491 No keela neil mu ust blokeerida. See on tuleoht. 187 00:12:19,574 --> 00:12:23,119 Ja ütle neile, et kaalugu lisaks rinnahoidjale ka pulmakleiti. 188 00:12:23,203 --> 00:12:24,246 Jah. 189 00:12:24,329 --> 00:12:27,332 Palun seiske siinpool. Teenindan teid kohe, kui saan. 190 00:12:27,415 --> 00:12:28,917 Üksi olen. Palun kannatust. 191 00:12:29,000 --> 00:12:31,878 See ei sobi sulle. Sa vajad midagi, mis tõstab. 192 00:12:34,756 --> 00:12:36,466 See tõstab kenasti. 193 00:12:49,145 --> 00:12:53,525 Fantastiline näeb välja, neiuke. Sa pead erk ja elav olema. 194 00:12:54,067 --> 00:12:56,278 Need on vapustavad. Kaunid rinnahoidjad. 195 00:12:56,820 --> 00:12:58,530 Tõsta käed üles. 196 00:13:00,198 --> 00:13:01,199 No nii! 197 00:13:23,972 --> 00:13:25,181 Imeilus. 198 00:13:35,442 --> 00:13:36,443 Imeilus. 199 00:13:37,652 --> 00:13:38,904 Väga hea. 200 00:13:38,987 --> 00:13:40,822 Tänan tulemast. 201 00:13:40,906 --> 00:13:43,366 Järgmine kord tulge Madisoniga. Hoidke end. 202 00:13:43,950 --> 00:13:44,951 Olgu. 203 00:13:46,161 --> 00:13:47,162 Issand. 204 00:13:53,418 --> 00:13:54,419 Issand. 205 00:13:59,007 --> 00:14:02,385 Ema, sa vajad uuemat telefoni. Sul raha on, lihtsalt osta ära. 206 00:14:02,469 --> 00:14:06,264 Ma kasutan surmani oma 15,99 paketti, mida enam ei pakuta. 207 00:14:06,348 --> 00:14:10,518 Lihtsalt osta nutitelefon. Saaksid Square'i äpiga 208 00:14:10,602 --> 00:14:15,607 klientide maksed vastu võtta. Põmaki! Pole vaja oma elu raskeks teha. 209 00:14:15,690 --> 00:14:18,610 Ei-ei! Ära neid puutu. Need on paasapühade küpsised. 210 00:14:18,693 --> 00:14:19,945 Tahtsin vaid ühe võtta. 211 00:14:20,028 --> 00:14:23,365 Ei! Need on Hannah'le. Ja pakk peab suletuks jääma. 212 00:14:24,950 --> 00:14:26,743 Ei, las läheb kõneposti. 213 00:14:26,826 --> 00:14:29,454 Küllap helistab klient. - Siis peaksid vastama. 214 00:14:29,537 --> 00:14:31,790 Liiga palju kõnesid. Nad ei anna mulle rahu. 215 00:14:31,873 --> 00:14:32,958 Siis palka abiline. 216 00:14:33,041 --> 00:14:36,711 Leian sulle Kingsborough'st interni. - Lihtsalt jäta see. 217 00:14:41,216 --> 00:14:45,011 Ema, sul pole päris siltigi. - Nii sõelubki rumalad välja. 218 00:14:46,137 --> 00:14:47,973 Sul on aeg oma pind leida. 219 00:14:48,056 --> 00:14:50,433 Ma rääkisin kinnisvaramaakleriga. 220 00:14:52,102 --> 00:14:53,895 Ta uurib äripindu Atlanticul. 221 00:14:53,979 --> 00:14:57,148 Milleks? Mul on väike töö. 222 00:14:57,232 --> 00:15:00,485 Hannah'l oli linna parim pood ja talle piisas keldrist. 223 00:15:00,569 --> 00:15:03,029 Ära ela Hannah' varjus. - Ma ei teegi seda. 224 00:15:03,113 --> 00:15:05,365 Tõesti? Sa kõmbid linna teise otsa, 225 00:15:05,448 --> 00:15:08,034 et viia talle küpsiseid, mida ta saaks ise osta. 226 00:15:09,578 --> 00:15:15,625 Ta on mu sõber. See on meie traditsioon. Ja sina tuled tänavu minuga kaasa. 227 00:15:15,709 --> 00:15:16,793 Ei. - Tuled küll. 228 00:15:16,877 --> 00:15:19,963 Ära ole ebaviisakas. Ta aina küsib su kohta. Maitse seda. 229 00:15:20,630 --> 00:15:22,215 Ei. - Lase käia, maitse. 230 00:15:27,554 --> 00:15:28,555 Olgu, maitsev on. 231 00:15:31,892 --> 00:15:32,976 Nüüd küpsise saan? 232 00:15:39,441 --> 00:15:42,944 Noh… Selline ongi. 233 00:15:44,446 --> 00:15:47,949 Pole suur, aga ajab asja ära. 234 00:15:51,036 --> 00:15:52,662 Lend oli pikk? 235 00:15:57,709 --> 00:15:58,919 Kas oled näljane? 236 00:16:00,921 --> 00:16:02,005 Lihtsalt väsinud? 237 00:16:05,759 --> 00:16:08,136 Võin sulle su magamistuba näidata. Tule. 238 00:16:13,892 --> 00:16:16,603 Ma võtsin enda riided nendest sahtlitest välja, 239 00:16:17,437 --> 00:16:19,272 et saaksid oma asjad siia panna. 240 00:16:19,356 --> 00:16:22,609 Ning sina võid selles voodis magada ja mina magan seal, 241 00:16:22,692 --> 00:16:24,527 seega sul on oma tuba. 242 00:16:26,780 --> 00:16:29,532 Ning seal on sulle uhiuus pidžaama. 243 00:16:30,158 --> 00:16:32,244 Mul on magamisriided kodust kaasas. 244 00:16:38,291 --> 00:16:39,292 Priscilla? 245 00:16:41,211 --> 00:16:42,712 Väga tore, et sa tulid. 246 00:16:47,968 --> 00:16:49,511 Kas aitan riideid vahetada? 247 00:16:50,637 --> 00:16:51,680 Ma saan ise. 248 00:16:56,601 --> 00:16:58,979 Kala lõhn jääb järgmise pesach'ini külge. 249 00:16:59,604 --> 00:17:00,605 Meile kõigile. 250 00:17:01,606 --> 00:17:05,651 Priscilla, kas tahad mind aidata? Tule, lõbus oleks. 251 00:17:08,154 --> 00:17:10,657 Mullu arvasin, et 23 kg kartulitest piisab… 252 00:17:10,739 --> 00:17:12,742 Tule. - Tänavu ostsin 27 kg. 253 00:17:12,825 --> 00:17:14,285 Võta see kätte. - Dovid, 254 00:17:14,369 --> 00:17:16,036 sordi head välja. - Lödi? 255 00:17:16,454 --> 00:17:17,664 Rulli seda. 256 00:17:19,498 --> 00:17:20,708 Paneme potti. 257 00:17:21,293 --> 00:17:23,712 Lödi on. - Tule siia. 258 00:17:23,795 --> 00:17:25,045 Rulli seda. 259 00:17:29,676 --> 00:17:32,429 Liiga väiksed on! - Vabandust. 260 00:17:32,512 --> 00:17:35,432 Üritasin lihtsalt teha nii, et ta toime tuleb, 261 00:17:35,515 --> 00:17:37,517 aga küll teeme korda. 262 00:17:37,767 --> 00:17:40,937 Noh, tegelikult pole viga. Las jääb nii. 263 00:17:41,021 --> 00:17:43,231 Mulle ei meeldigi suuri matsapalle süüa. 264 00:17:46,401 --> 00:17:47,485 Teeme veel? 265 00:17:47,569 --> 00:17:49,154 Ma tahan edasi värvida. 266 00:17:49,738 --> 00:17:51,072 Olgu. 267 00:17:51,156 --> 00:17:53,408 Tule. Pühi käed puhtaks. 268 00:17:58,455 --> 00:18:02,459 Olgu, Ines. Aitäh sulle abi eest. - Pole tänu väärt. 269 00:18:07,214 --> 00:18:08,215 Kõik kombes? 270 00:18:08,298 --> 00:18:10,342 Ma tahan vanaema merikarbisuppi. 271 00:18:10,425 --> 00:18:13,094 Proovi aga, see on hea. Minu tehtud. 272 00:18:18,850 --> 00:18:21,561 Olgu, homme sööme merikarbisuppi. 273 00:18:27,108 --> 00:18:28,818 Baruch atah Adonai, 274 00:18:28,902 --> 00:18:31,988 Elohenu melekh ha'olam, shehecheyanu vekiymanu, 275 00:18:32,072 --> 00:18:33,865 vehigi'anu lazman hazeh. 276 00:18:34,574 --> 00:18:36,409 Aamen. - Miks sa nii teed? 277 00:18:38,370 --> 00:18:42,415 See on lihtsalt palve. Umbes nagu too, mida vanaisa luges. 278 00:19:05,564 --> 00:19:06,690 Nii palju valgust. 279 00:19:08,191 --> 00:19:11,069 Asub nurga peal, ohtralt aknaid. 280 00:19:11,152 --> 00:19:13,196 Siinne naabruskond on popiks saamas 281 00:19:13,280 --> 00:19:15,699 ja majaomanik on nõus põrandat renoveerima. 282 00:19:15,782 --> 00:19:19,035 Teist sellist pinda sa ei leia. See on täiuslik. 283 00:19:19,828 --> 00:19:22,038 Ma ei teagi, mida kogu selle pinnaga teha. 284 00:19:22,122 --> 00:19:24,791 Ema! Sa täidad selle kõigi oma uute klientidega. 285 00:19:26,543 --> 00:19:27,836 Vabanda meid hetkeks. 286 00:19:31,590 --> 00:19:33,633 Ema, see on täiuslik. 287 00:19:33,717 --> 00:19:37,721 Ma olen praeguse kohaga rahul. Mul pole vaja Victoria's Secret olla. 288 00:19:37,804 --> 00:19:42,350 No kuidas oleks kuskil Victoria's Secreti ja hoiuruumi vahel? 289 00:19:43,685 --> 00:19:46,688 Ole nüüd. See ongi su unistus, ema. 290 00:19:46,771 --> 00:19:51,276 Kas sa päriselt ka tahad kellegi teise kitsasse tagaruumi jääda? 291 00:19:53,486 --> 00:19:56,615 Ma pean paasapühade jaoks lõpuni koristama. 292 00:19:58,366 --> 00:20:01,161 Tänan, me veel kaalume. - Tänan, me pole huvitatud! 293 00:20:01,244 --> 00:20:02,245 Ema! 294 00:20:08,376 --> 00:20:10,545 Ma viisin Priscilla ja Dovidi ära, 295 00:20:10,629 --> 00:20:14,883 panin riided pessu ja rinnatükki ahju. Olen 15-ni vaba. Mida saan teha? 296 00:20:14,966 --> 00:20:18,470 Noh, mu tütar ei taha oma pulmaöö asjus nõu kuulda võtta. 297 00:20:18,553 --> 00:20:21,598 Pitsidega öösärki soovib. - Sama, mis Shiral oli. 298 00:20:21,681 --> 00:20:22,682 Oy, jäta… 299 00:20:23,433 --> 00:20:25,852 Ma pole lihtsalt su ema. See siin on mu töö. 300 00:20:25,936 --> 00:20:28,480 Tellisin negližeed, mis löövad Moishe pahviks. 301 00:20:28,730 --> 00:20:30,357 Aita Goldet ja Naomit. - Olgu. 302 00:20:33,026 --> 00:20:35,820 Tere. - Ines, sa töötad nüüd siin? 303 00:20:36,446 --> 00:20:38,156 Lähen sinna, kuhu Hannah tahab. 304 00:20:38,240 --> 00:20:41,493 Ta on tagasihoidlik. Kliendid küsivad just teda. 305 00:20:42,661 --> 00:20:45,413 Noh, mu Naomil on pungad tärkamas. 306 00:20:45,497 --> 00:20:47,123 Ta vajab tuge. - Lõpeta! 307 00:20:47,207 --> 00:20:48,500 Su esimene rinnahoidja? 308 00:20:50,085 --> 00:20:52,879 Ma vihkasin oma rindu, kui need kasvama hakkasid. 309 00:20:53,421 --> 00:20:55,131 Mu keha tundus mulle võõras. 310 00:20:55,674 --> 00:21:00,303 Aga nendega harjub ära. Ning ma leian sulle midagi mugavat. 311 00:21:00,387 --> 00:21:01,388 Olgu? 312 00:21:01,930 --> 00:21:04,641 Olgu. - Gila riietus olevat litritega. 313 00:21:04,724 --> 00:21:06,268 Ines, mida sa pulmas kannad? 314 00:21:08,270 --> 00:21:09,646 Sa ju tuled, eks? 315 00:21:11,064 --> 00:21:12,148 Noh… 316 00:21:12,774 --> 00:21:14,025 Muidugi ta tuleb. 317 00:21:39,426 --> 00:21:41,845 Mis toimub? Sa ei tantsigi täna minuga? 318 00:21:41,928 --> 00:21:45,932 Miks mitte? Ma tahan täna sinuga tantsida. 319 00:21:46,016 --> 00:21:47,851 Olgu. - Tule, lõbus on. 320 00:21:58,737 --> 00:21:59,738 Tule! 321 00:22:25,722 --> 00:22:27,724 Sa oled nüüd ehtne Shanowitz. 322 00:22:40,237 --> 00:22:41,238 Ema? 323 00:22:43,198 --> 00:22:44,741 Sa teesklesid. 324 00:22:44,824 --> 00:22:47,619 Sa ei maganudki. Üritasid emmet ära petta? 325 00:22:47,702 --> 00:22:48,745 Jah. 326 00:22:49,663 --> 00:22:52,207 No see õnnestus. Kas sul oli täna lõbus? 327 00:22:53,083 --> 00:22:55,835 Elkie ja kõigi tüdrukutega tantsides… 328 00:22:56,419 --> 00:22:59,548 ning seda suurt jäätist nahka pistes? 329 00:23:00,131 --> 00:23:02,050 Ma nägin, kui mitu kirssi sa sõid. 330 00:23:02,133 --> 00:23:05,345 Ma ei söönud eriti palju. - Väga palju sõid. 331 00:23:06,596 --> 00:23:08,390 Tore, et sul lõbus oli. 332 00:23:09,641 --> 00:23:11,226 Kui kauaks me siia jääme? 333 00:23:12,352 --> 00:23:13,603 Mis mõttes? 334 00:23:14,437 --> 00:23:16,398 Kui kauaks me nende juurde jääme? 335 00:23:17,190 --> 00:23:18,608 Kullake… 336 00:23:21,027 --> 00:23:23,071 Hannah tahab mind oma poodi. 337 00:23:25,699 --> 00:23:29,202 Tema sõnul naised jumaldavad mind. Ja mina jumaldan seda tööd. 338 00:23:31,246 --> 00:23:36,209 Ma loobun lapsehoidja ametist ja kunagi saab minust Hannah' partner. 339 00:23:37,544 --> 00:23:38,962 See on nüüd meie pere. 340 00:23:41,548 --> 00:23:42,966 See on nüüd meie elu. 341 00:23:46,177 --> 00:23:51,057 Ning ma luban sulle, et see tuleb hea. 342 00:23:54,019 --> 00:23:56,229 Olgu? - Olgu. 343 00:23:56,313 --> 00:23:57,689 Olgu. - Olgu. 344 00:23:57,772 --> 00:24:00,901 Olgu? - Olgu. 345 00:24:01,401 --> 00:24:02,485 Tuttu nüüd. Uneaeg. 346 00:24:02,569 --> 00:24:06,781 Sul oli õigus. Kes arvanuks, et stringid lähevad kui soojad saiad? 347 00:24:06,865 --> 00:24:08,825 Ma ju ütlesin, et need on moes. 348 00:24:09,159 --> 00:24:11,828 Minu pepu jaoks need pole, aga kui teisi rõõmustavad… 349 00:24:11,912 --> 00:24:14,039 Halloo? - Leba! 350 00:24:14,623 --> 00:24:17,167 Trepil on pakke. Kas toon need ära? 351 00:24:17,250 --> 00:24:19,419 Ines, mäletad mu nõo naist Lebat? 352 00:24:19,502 --> 00:24:21,922 Muidugi. Tere. - Tore sind näha. 353 00:24:22,005 --> 00:24:23,423 Ines õpetab sind täna. 354 00:24:23,506 --> 00:24:24,716 Milleks? 355 00:24:25,133 --> 00:24:28,470 Leba tuleb mulle täiskohaga appi nüüd, mil ta noorim koolis käib. 356 00:24:29,304 --> 00:24:31,848 Ta hakkab siin tööle? - Jah. 357 00:24:33,683 --> 00:24:34,768 Koos minuga? 358 00:24:36,478 --> 00:24:40,774 No pood on väike. Ühest abistavast kätepaarist piisab. 359 00:24:44,486 --> 00:24:45,612 Ma toon pakid ära. 360 00:24:49,532 --> 00:24:52,994 Leba perel on rasked ajad ja ta vajab seda töökohta. 361 00:24:53,078 --> 00:24:56,373 Ta sobib siia hästi, sest on kogukonna liige. 362 00:24:59,167 --> 00:25:02,712 Ära muretse. Küll Elkie saab peagi häid uudiseid. 363 00:25:03,296 --> 00:25:07,175 Ta vajab siis lapsehoidjat. Me pakume sulle veel mitu aastat tööd. 364 00:25:13,473 --> 00:25:16,309 Tule, Leba. Ines näitab sulle kassaaparaati. 365 00:25:32,367 --> 00:25:35,203 Müügitehingu alustamiseks vajuta lihtsalt seda nuppu 366 00:25:36,746 --> 00:25:39,666 ning keera seda võtit, siis sahtel avaneb. 367 00:25:48,091 --> 00:25:49,092 Kata end. 368 00:25:52,888 --> 00:25:53,972 Nüüd sobin siia. 369 00:25:58,476 --> 00:25:59,477 Mu küpsised. 370 00:25:59,561 --> 00:26:00,562 Mu sõber. 371 00:26:01,730 --> 00:26:04,941 Kas tõid vaarika omi? Nendeta poleks õige pesach. 372 00:26:05,442 --> 00:26:06,276 Muidugi. 373 00:26:06,359 --> 00:26:09,738 Priscilla, sa kasvasid nii suureks ja pikaks. Kas oled abielus? 374 00:26:09,821 --> 00:26:12,115 On ta abielus? - Varsti ehk, Jumala tahtel. 375 00:26:12,198 --> 00:26:15,285 Ega sa hametz'it mu koju toonud? - Ei iial. 376 00:26:15,368 --> 00:26:18,204 Astuge edasi. Lähme… 377 00:26:19,414 --> 00:26:22,208 Ma mäletan su lemmikteed. Priscilla, kas tahad? 378 00:26:22,292 --> 00:26:23,418 Me ei jää kauaks. 379 00:26:23,501 --> 00:26:26,796 Jabur jutt. Ma teen teed ja te olete mulle seltsiks. 380 00:26:31,551 --> 00:26:35,430 Räägi siis, kuidas Dovidil läheb. Ma olen teda igatsenud. 381 00:26:36,056 --> 00:26:39,601 Noh, ta oli sunnitud oma prillipoest loobuma. 382 00:26:39,684 --> 00:26:43,521 Üür oli liiga kallis. - Hannah, miks sa mulle ei helistanud? 383 00:26:43,605 --> 00:26:45,440 Milleks? Nii juhtub kõikjal. 384 00:26:45,523 --> 00:26:49,319 Dovid ei suuda konkureerida odavaid prille pakkuvate netipoodidega. 385 00:26:49,903 --> 00:26:51,279 Ka mul on raske. 386 00:26:51,363 --> 00:26:55,158 Peaaegu kõik mu kliendid ostavad nüüd rinnahoidjaid Amazon.com'ist. 387 00:26:56,368 --> 00:26:59,996 Küllap sul on samad mured. Kas netipoed söövad ka sinu käivet? 388 00:27:02,874 --> 00:27:04,918 Kummaline on olnud. 389 00:27:06,253 --> 00:27:08,880 Ning väga… 390 00:27:11,591 --> 00:27:13,385 Kerge pole. 391 00:27:14,761 --> 00:27:17,430 Ettevõtja elu, eks? 392 00:27:20,058 --> 00:27:21,935 Ines, leota õige seda panni. 393 00:27:22,018 --> 00:27:24,771 Viimase pesuga jätsid põhja külge veidi koorikut. 394 00:27:27,190 --> 00:27:29,734 Ütlesin Reuvenile, et nõudepesumasin mahuks ära. 395 00:27:29,818 --> 00:27:33,530 Paneme taldrikud hommikusöögi järel ära ja võtame kohe lõunaks välja. 396 00:27:35,532 --> 00:27:36,533 Aitäh. 397 00:27:50,797 --> 00:27:52,507 Annan lahkumisavalduse sisse. 398 00:27:53,133 --> 00:27:54,134 Oot, mida? 399 00:27:55,302 --> 00:27:56,303 Miks? 400 00:27:59,973 --> 00:28:00,974 Ma lihtsalt… 401 00:28:03,143 --> 00:28:04,269 Pean seda tegema. 402 00:28:04,352 --> 00:28:08,231 Ines, sa oled pereliige. Leiame lahenduse. - Pean seda tegema. 403 00:28:11,526 --> 00:28:12,819 Aga tänan kõige eest. 404 00:29:03,203 --> 00:29:06,331 See on lihtsalt võrratu. - Tahan, et ta avaks… On ju? 405 00:29:06,414 --> 00:29:08,250 Ines! Mul polnud aimugi. 406 00:29:09,125 --> 00:29:12,504 Ma kogusin julgust, et kutsuda sind tagasi enda juurde tööle, 407 00:29:12,587 --> 00:29:15,131 aga hoopis mina peaksin sinu juures töötama. 408 00:29:15,215 --> 00:29:16,591 Üldsegi mitte. 409 00:29:18,051 --> 00:29:21,346 Aga ma tean, et on rasked ajad olnud. 410 00:29:22,764 --> 00:29:23,765 Seega… 411 00:29:24,849 --> 00:29:28,478 Siin on midagi Dovidi ja pere aitamiseks. 412 00:29:29,437 --> 00:29:30,772 Ma ei saa seda võtta. 413 00:29:31,773 --> 00:29:34,484 Liiga palju. Ines, kasuta seda ise. 414 00:29:34,568 --> 00:29:36,361 See on minu väike kink, Hannah. 415 00:29:38,071 --> 00:29:39,656 Noh, ma ei tohiks üllatuda. 416 00:29:41,533 --> 00:29:44,244 Aitäh sulle. Tänan, et külla tulid. 417 00:29:45,870 --> 00:29:48,582 Ja sinult tahan häid uudiseid. 418 00:29:52,085 --> 00:29:55,171 Sa unustasid ajalehe maha. - See on sulle. Jäta endale. 419 00:30:02,637 --> 00:30:04,639 Miks sa talle ajalehte näitasid? 420 00:30:04,723 --> 00:30:07,183 Et ta teaks, milline tegija sa oled. 421 00:30:07,267 --> 00:30:09,185 Miks sa küll talle tšeki andsid? 422 00:30:09,269 --> 00:30:11,187 Sa vihkad teda liialt. - Ei vihka… 423 00:30:11,271 --> 00:30:13,899 Hannah andis mulle pere, kui olin siin üksi, 424 00:30:13,982 --> 00:30:16,234 ja õpetas mulle ameti… - Ta pole su päästja. 425 00:30:17,193 --> 00:30:20,322 Sa tood talle iga aasta süüa. On ta sind söögilauda kutsunud? 426 00:30:22,324 --> 00:30:24,868 Sa sead end aina temast madalamale. 427 00:30:24,951 --> 00:30:27,412 Sa justkui kannad teda ringi. 428 00:30:27,495 --> 00:30:29,497 Milleks Belize'ist lahkuda? 429 00:30:30,332 --> 00:30:33,835 Milleks oma last hüljata, kui tulid siia lihtsalt teenijaks? 430 00:30:37,130 --> 00:30:38,340 Miks sa lahkusid? 431 00:30:39,299 --> 00:30:41,718 Ema käskis. - Aga sa ise tahtsid ka, 432 00:30:41,801 --> 00:30:44,054 muidu sa poleks siia tulnud. - Ma kartsin. 433 00:30:44,930 --> 00:30:46,932 Ma ei osanud emaks olla ja… 434 00:30:47,891 --> 00:30:49,226 Vajasin uut algust. 435 00:30:49,309 --> 00:30:53,855 Ma tean seda, ema, sellest saati, kui siia tulin ja sinuga kohtusin. 436 00:30:55,690 --> 00:30:58,193 Aga praegu olen pahane, sest sa tulid siia, 437 00:30:58,276 --> 00:31:01,029 et luua elu, mida sa päriselt ei loo. 438 00:31:04,658 --> 00:31:07,661 Mis see ka poleks, süümepiin või patukahetsus, 439 00:31:08,161 --> 00:31:09,079 jäta järele! 440 00:31:11,998 --> 00:31:13,458 Ehita midagi. 441 00:31:18,004 --> 00:31:19,005 Ema. 442 00:31:20,632 --> 00:31:22,926 Kõik need naised tulevad sinu poodi 443 00:31:23,009 --> 00:31:25,804 ja tunnevad end sinu abil oma parima versioonina. 444 00:31:25,887 --> 00:31:29,891 Sa ei lase neil piseneda. Miks sa enda heaks sama ei tee? 445 00:32:11,266 --> 00:32:16,813 PÜHADE AJAKS SULETUD 446 00:32:49,512 --> 00:32:51,264 Mis selle maakleri nimi oligi? 447 00:32:52,474 --> 00:32:56,686 Issand! - Priscilla, tahan vaid temaga rääkida. 448 00:32:56,770 --> 00:32:58,521 Ei, sa teedki seda. 449 00:32:59,147 --> 00:33:00,148 Kuhu me jäimegi? 450 00:33:00,232 --> 00:33:03,193 Ema, palun hüppame katkude juurde. Mul on jube nälg. 451 00:33:04,736 --> 00:33:05,946 Olgu. 452 00:33:08,031 --> 00:33:09,032 Dam. 453 00:33:10,450 --> 00:33:11,451 Tzfardeiya. 454 00:33:13,036 --> 00:33:14,037 Kinim. 455 00:33:14,120 --> 00:33:17,123 Rahe, ritsikad, esiklaste tapmine. 456 00:33:20,418 --> 00:33:24,047 Palun? - Olgu, puudutasime kõike tähtsaimat. 457 00:33:24,548 --> 00:33:25,549 Sööme. 458 00:33:48,029 --> 00:33:51,658 INES PALKAS KOLM TÄISKOHAGA TÖÖTAJAT. TA DISAINIB OMI RINNAHOIDJAID. 459 00:33:51,741 --> 00:33:54,786 IRIS LINGERIE RINNAHOIDJATE EKSPERT 460 00:33:54,869 --> 00:33:57,914 NAD ON HANNAH'GA SIIANI SÕBRAD JA JÄTKAVAD PAASAPÜHADE TRADITSIOONI. 461 00:34:54,804 --> 00:34:55,889 PÕHINEB AJAKIRJA EPIC SARJAL „LITTLE AMERICA“ 462 00:34:55,972 --> 00:34:57,974 Tõlkinud Silver Pärnpuu