1 00:00:01,336 --> 00:00:02,963 PRÍBEH PODĽA SKUTOČNÝCH UDALOSTÍ. 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,965 NIEKTORÉ ASPEKTY SÚ FIKCIA. 3 00:01:09,654 --> 00:01:12,908 KRÁĽOVNÁ PODPRSENIEK 4 00:01:12,991 --> 00:01:17,621 PODĽA SKUTOČNÉHO PRÍBEHU 5 00:01:59,871 --> 00:02:02,082 KRÁĽOVNÁ PODPRSENIEK NECH ŽENY V JEJ OBCHODE TANCUJÚ 6 00:02:02,165 --> 00:02:03,166 No doriti. 7 00:02:13,051 --> 00:02:15,262 - Ines, čaká ťa zákazníčka. - Dobré, Sying. 8 00:02:15,345 --> 00:02:17,889 A bude svadobná sezóna. Nemám ich kam dať. 9 00:02:17,973 --> 00:02:20,600 - Potrebujem viac miesta vzadu. - Presuniem škatule. 10 00:02:20,684 --> 00:02:21,685 - Thea! - Dobrý. 11 00:02:22,269 --> 00:02:23,645 Máte tu bábo? 12 00:02:23,728 --> 00:02:24,938 Utekám pred bábom. 13 00:02:25,021 --> 00:02:26,565 Chcem bábo vidieť. 14 00:02:26,648 --> 00:02:28,525 Nuž, mám zničené bradavky. 15 00:02:28,608 --> 00:02:31,861 Dobre. Vyzlečte si tričko. Nech vieme, s čím pracujeme. 16 00:02:32,153 --> 00:02:33,905 Deti ma úplne vycicali. 17 00:02:34,364 --> 00:02:37,158 Mala som ňadrá bohyne teraz vyzerajú ako… 18 00:02:37,242 --> 00:02:39,244 Ako sa volá ten pes s ovisnutými ušami? 19 00:02:39,327 --> 00:02:40,829 - Jazvečík? - Mám kozy ako jazvečík. 20 00:02:40,912 --> 00:02:42,372 Oy gevalt! Dobre. 21 00:02:42,455 --> 00:02:45,542 V prvom rade nemôžete nové kozy obliekať do starých vecí. 22 00:02:45,625 --> 00:02:48,211 Toto zahoďte. Vážne, zahoďte tú blbosť. 23 00:02:48,295 --> 00:02:50,839 - Dobre. - Potrebujete push-upku. Máte 34E. 24 00:02:50,922 --> 00:02:53,550 E? Ani náhodou. To ste si vymysleli. 25 00:02:54,092 --> 00:02:57,345 Vždy som mala D-éčka a teraz mám prsia prázdnejšie, ale väčšie? 26 00:02:57,429 --> 00:03:00,849 Počúvajte, tak veľkosti nefungujú. Nechajte moju prácu na mňa. 27 00:03:01,182 --> 00:03:03,184 Kráľovná podprseniek z Brooklynu 28 00:03:03,268 --> 00:03:05,020 je v The New York Times, zlato! 29 00:03:05,103 --> 00:03:07,105 - Prestaň. Pst. - „Innes Brownová…“ 30 00:03:07,188 --> 00:03:08,565 Nemusia to všetci vedieť. 31 00:03:08,648 --> 00:03:11,067 Nie je to tajomstvo, mama. Je to v New York Times. 32 00:03:11,151 --> 00:03:13,403 Tvrdila si, že kamarátka napíše malý článok. 33 00:03:13,486 --> 00:03:15,280 Nepovedala si, že na celú stranu. 34 00:03:15,363 --> 00:03:19,284 Nevedela som. Napísala to, lebo sa jej s tebou dobre rozprávalo. 35 00:03:19,367 --> 00:03:22,454 Nuž, nepáči sa mi ten rozruch. A mám zákazníčku. 36 00:03:23,663 --> 00:03:24,497 Thea. 37 00:03:24,581 --> 00:03:26,166 - Jednu pod tričko. - OK. 38 00:03:26,249 --> 00:03:28,168 Budeš mať oveľa viac zákazníčok. 39 00:03:28,251 --> 00:03:31,755 Budeš si musieť dať vonku tabuľu. Nájsť si vlastný obchod. 40 00:03:31,838 --> 00:03:35,800 Toto je obrovské. Budeš hviezda. 41 00:03:35,884 --> 00:03:37,552 Nechcela som byť hviezda. 42 00:03:38,511 --> 00:03:41,932 Zjavne. V polovici článku si hovorila o Hannah. 43 00:03:42,015 --> 00:03:45,060 Nuž, nebyť Hannah, nebola by som tu. 44 00:03:47,562 --> 00:03:49,814 - Myslíš, že to videla? - Dúfam, že áno. 45 00:04:06,498 --> 00:04:08,833 Ste Ines? Mali ste tu byť o siedmej. 46 00:04:08,917 --> 00:04:10,293 Prepáčte, slečna Shanowitzová. 47 00:04:10,377 --> 00:04:12,712 Mala som problém s metrom a som tu nová… 48 00:04:12,796 --> 00:04:13,797 Jamajka? 49 00:04:13,880 --> 00:04:14,965 Nie, Belize. 50 00:04:15,048 --> 00:04:16,966 Žiadala som o pomoc, ale muž, ktorý… 51 00:04:17,050 --> 00:04:18,552 Ženy nehovoria s mužmi. 52 00:04:18,634 --> 00:04:20,554 Musíte sa naučiť naše pravidlá. 53 00:04:20,637 --> 00:04:21,638 Toto je Dovid. 54 00:04:22,347 --> 00:04:24,224 Poď dnu. Nedochvíľnosť je nákazlivá. 55 00:04:24,307 --> 00:04:26,810 Meškám. Od pondelka do piatku pracujem v suteréne, 56 00:04:26,893 --> 00:04:29,354 ale budeš hlavne tu hore. Očakávaj 12 hodín denne. 57 00:04:29,437 --> 00:04:30,855 Najstaršia Šira… 58 00:04:30,939 --> 00:04:31,940 a Elkie. 59 00:04:32,023 --> 00:04:34,442 Keď prídu zo školy, pomôžu mi doma. 60 00:04:34,526 --> 00:04:37,237 - To je Gila. Nie je moja a problematická. - Dovi. 61 00:04:38,446 --> 00:04:40,031 Všetci sú tu rodina, uvidíš. 62 00:04:40,115 --> 00:04:42,659 - Prišla si s rodinou? - Nie. Sama. 63 00:04:44,119 --> 00:04:46,371 Tu je spálňa. Ak sú zavreté dvere, nechoď dnu. 64 00:04:46,454 --> 00:04:49,541 - Môže tam byť môj muž a… - Nehovoríme s mužmi. 65 00:04:49,624 --> 00:04:50,959 Je to zložité. 66 00:04:51,042 --> 00:04:53,461 Doma žiadne jedlo zvonku. Máme všetko kóšer. 67 00:04:53,545 --> 00:04:56,214 Mliečne a mäsité… Mlieko a mäso. Všetko oddelene. 68 00:04:56,298 --> 00:04:59,384 Nikdy rovnaký riad. Ružový na mäso. Modrý či zelený na mliečne. 69 00:04:59,467 --> 00:05:01,636 Môj muž je farboslepý. To je vážny problém. 70 00:05:01,720 --> 00:05:03,179 Umývaj ich oddelene. 71 00:05:03,263 --> 00:05:05,765 Uvaríš mi obed a pomôžeš Elkie s večerou. 72 00:05:06,266 --> 00:05:08,393 Dovid má alergiu na vajíčka. Vyhádže sa. 73 00:05:08,476 --> 00:05:10,604 Pokyny na kŕmenie som nechala na linke. 74 00:05:11,563 --> 00:05:12,647 Nezapaľuj sporák. 75 00:05:12,731 --> 00:05:15,442 Požiadaj niektoré dievča. Mikrovlnku zapnúť môžeš. 76 00:05:16,484 --> 00:05:19,571 - Si chutnučký. Uvidíme sa o piatej? - Áno, madam. 77 00:05:20,322 --> 00:05:21,698 Och, volaj ma Hannah. 78 00:05:21,781 --> 00:05:23,241 Áno, Hannah. 79 00:05:27,829 --> 00:05:28,830 Hej. 80 00:05:30,790 --> 00:05:33,293 Dobre. Hneď sa vám venujem. V poriadku? 81 00:05:34,669 --> 00:05:36,087 Tieto vám budú. 82 00:05:37,005 --> 00:05:38,340 - Hneď som pri vás. - Dobre. 83 00:05:38,840 --> 00:05:41,092 Dobre. Pozrime sa, s čím pracujeme. 84 00:05:43,470 --> 00:05:46,806 Musím si vyzliecť tričko? Nezmeriate ma takto? 85 00:05:46,890 --> 00:05:50,602 Nuž, ja nemeriam. Využívam zrak. Nič to nie je. Len ho zdvihnite. 86 00:05:50,685 --> 00:05:52,729 Pozrite, ani neviem, prečo som… 87 00:05:52,812 --> 00:05:56,399 Moje telo nie je dokonalé a s nikým nerandím. 88 00:05:56,483 --> 00:06:00,070 Peknú podprsenku potrebujete pre seba, nie kvôli niekomu inému. 89 00:06:00,904 --> 00:06:01,905 Zdvihnite. 90 00:06:04,241 --> 00:06:07,619 Drahá, celé dni sa pozerám na rôzne telá. Dajte si to dole. 91 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 - To nič. Tu ste v bezpečí. - Mám tučný chrbát. 92 00:06:11,831 --> 00:06:13,500 Na tom nezáleží, srdiečko. 93 00:06:14,918 --> 00:06:16,253 Bolí vás chrbát? 94 00:06:16,336 --> 00:06:18,171 Áno. Tu ma to bolí. 95 00:06:18,255 --> 00:06:22,092 Áno, to preto, lebo ju máte vysoko. Neposkytuje vám žiadnu oporu. 96 00:06:22,175 --> 00:06:24,135 Všetko vám padá, chápete? 97 00:06:24,219 --> 00:06:27,180 Áno. Keď ovisnú, cítim sa ako taká guľa. 98 00:06:27,264 --> 00:06:28,473 Ako bez tvarov. 99 00:06:29,266 --> 00:06:32,852 No tak. Vaša hmotnosť je vaša hmotnosť, drahá. 100 00:06:32,936 --> 00:06:35,981 To nie je problém. Podprsenka je problém. 101 00:06:38,858 --> 00:06:40,235 Hanba vám neprospeje. 102 00:06:41,528 --> 00:06:44,197 Zaslúžite si cítiť sa úžasne. 103 00:06:45,782 --> 00:06:48,827 Nadýchnite sa. Rátajte do desať. 104 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 Eyns, tsvey, dray, fier, finef. 105 00:06:55,208 --> 00:07:00,255 Zeks, zibn, achet, nayn, tsen! 106 00:07:01,923 --> 00:07:05,427 Žiadna fľaška, práve si mal mäsko. 107 00:07:06,219 --> 00:07:07,929 Ty si ale dobručký! 108 00:07:09,180 --> 00:07:12,642 Maminka si zabudla obed. Mali by sme jej ho odniesť. 109 00:07:23,987 --> 00:07:26,072 Toto nie, Judith. 110 00:07:26,156 --> 00:07:30,577 Hovorím vám, na tú bralettku máte priveľké prsia, keinehora. 111 00:07:30,660 --> 00:07:33,204 Tak nájdite nejakú čipkovanú, čo ich udrží. 112 00:07:33,288 --> 00:07:37,500 Tu je môj obľúbený synovček. Pozrime sa na tú jeho punim. 113 00:07:38,209 --> 00:07:39,878 Ines, potrebuješ niečo? 114 00:07:40,837 --> 00:07:44,049 Prepáč, že ruším. Priniesla som ti jedlo. 115 00:07:45,175 --> 00:07:47,844 Ďakujem. Polož ho tam. Zachránila si ma. 116 00:07:49,512 --> 00:07:53,475 Povieš Judith, že na taký kúsok látky má priveľké koziská? 117 00:07:54,559 --> 00:07:56,019 Do toho. Povedz pravdu. 118 00:07:57,229 --> 00:07:58,855 Zrejme má pravdu. 119 00:07:59,773 --> 00:08:01,358 Mám ich z otcovej strany. 120 00:08:04,861 --> 00:08:08,156 To nie je podprsenka. To je Brooklynský most. 121 00:08:10,116 --> 00:08:11,284 Zahaľ sa. 122 00:08:11,368 --> 00:08:13,411 Táto je tŕň v zadku. 123 00:08:13,495 --> 00:08:15,163 Tiahne sa až k East River! 124 00:08:15,247 --> 00:08:17,791 Nosila dvojité D-éčko. Jej veľkosť je 38F. 125 00:08:17,874 --> 00:08:20,544 - Sú až po F-ko? - Sú po M-ko. 126 00:08:20,627 --> 00:08:22,754 Je to architektonické dielo. 127 00:08:22,837 --> 00:08:25,632 Túto vec stavalo 14 rokov 600 mužov. 128 00:08:29,427 --> 00:08:33,974 Neviem, ako to Hannah robí. Všetci chodia k nej. 129 00:08:34,558 --> 00:08:37,101 Bobov, Ger, Satmar. 130 00:08:37,185 --> 00:08:39,980 Nakupujem u nej, a to som Vyžnycjanka. 131 00:08:40,480 --> 00:08:45,402 Ešteže nepredáva sukne, lebo by som skrachovala. 132 00:08:46,069 --> 00:08:47,279 Vezmem si túto. 133 00:08:47,362 --> 00:08:48,989 Dobrý výber. 134 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 - Ukážete mi to? Áno, tie. - Áno. 135 00:08:55,954 --> 00:08:57,372 Tieto? Ha? 136 00:08:58,665 --> 00:08:59,666 Páči. 137 00:09:03,086 --> 00:09:04,087 Áno. 138 00:09:05,463 --> 00:09:06,673 Vezmem si aj tieto. 139 00:09:07,215 --> 00:09:08,216 Dobre. 140 00:09:10,886 --> 00:09:15,432 Dobre, povedz Sarah, nech príde. Len nie zajtra. Potrebujem voľno. 141 00:09:16,850 --> 00:09:19,644 Nevedela som ich dostať preč. Kde je Dovid? 142 00:09:19,728 --> 00:09:20,729 Spí. 143 00:09:20,979 --> 00:09:23,481 Elkie je s ním. Doniesla som ti jedlo. 144 00:09:24,357 --> 00:09:25,358 Ďakujem. 145 00:09:26,151 --> 00:09:28,820 Celé roky som mala manžela, ale potrebovala som manželku. 146 00:09:30,155 --> 00:09:32,449 Nuž, ukáž. Spravím to, kým sa neješ. 147 00:09:33,617 --> 00:09:34,910 - Áno. - Ďakujem. 148 00:09:42,167 --> 00:09:43,168 Tá sukňa ti pristane. 149 00:09:43,251 --> 00:09:44,336 Ďakujem. 150 00:09:44,419 --> 00:09:47,088 Ale tá podprsenka je hrozná. Vidím ju cez blúzku. 151 00:09:47,881 --> 00:09:51,843 Je stará. Podprsenkám nevenujem veľa pozornosti. 152 00:09:51,927 --> 00:09:54,638 Ale to musíš. Poď. Niečo ti nájdeme. 153 00:09:55,138 --> 00:09:56,139 Nie. 154 00:09:56,223 --> 00:09:59,059 Nemôžeš pracovať pre mňa a nosiť zlú podprsenku. 155 00:09:59,142 --> 00:10:00,810 To je základ. 156 00:10:00,894 --> 00:10:01,937 - Vďaka. - Ak nesedí, 157 00:10:02,020 --> 00:10:04,189 - nezáleží, čo si dáš navrch. - Nie. Počkaj! 158 00:10:04,272 --> 00:10:07,108 No tak. Bude to len sekunda. 159 00:10:07,192 --> 00:10:09,402 Pozrime sa, s čím pracujeme. 160 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 - Dobre. Máš 36E. - Nezmerala si ma. 161 00:10:13,156 --> 00:10:15,116 Oči sú môj meter. 162 00:10:16,952 --> 00:10:21,039 Nuž, mávala som C-éčka, ale trochu som pribrala. 163 00:10:21,122 --> 00:10:24,251 To je normálne. Telo sa mení. Nikto si to nechce priznať. 164 00:10:24,334 --> 00:10:26,419 Ľudia to veľmi prežívajú. 165 00:10:26,503 --> 00:10:30,006 Keď som začínala, myslela som si, že ženy potrebujú len podprsenky. 166 00:10:30,507 --> 00:10:33,552 Potrebujú… Nuž, potrebujeme oveľa viac. 167 00:10:34,553 --> 00:10:37,681 Nikto nechce nechať minulosť minulosťou, ale telo sa mení. 168 00:10:38,265 --> 00:10:41,560 Je to prirodzené, nie? Hlavne po deťoch. 169 00:10:41,643 --> 00:10:44,020 Myslela som, že som po dievčatách skončila. 170 00:10:44,104 --> 00:10:47,440 A potom, prekvapko, Dovid. Moje telo bolo zase celé farkakte. 171 00:10:48,024 --> 00:10:49,442 Uvidíš, keď budeš mať svoje. 172 00:10:50,235 --> 00:10:53,613 Dúfam, že raz áno. S Dovidom ti to ide. Si matkou od prírody. 173 00:10:55,365 --> 00:10:56,449 Už mám dieťa. 174 00:11:00,245 --> 00:11:04,374 Má dva roky a je doma v Belize s mojou mamou. 175 00:11:05,959 --> 00:11:07,252 Ako sa volá? 176 00:11:07,794 --> 00:11:08,879 Priscilla. 177 00:11:12,424 --> 00:11:13,466 Bolo to zložité. 178 00:11:15,677 --> 00:11:16,928 S otcom? 179 00:11:18,680 --> 00:11:24,394 Podľa mamy bolo najlepšie, aby som sem prišla sama a po ňu poslala neskôr. 180 00:11:26,813 --> 00:11:28,899 Bojím sa, že na mňa zabudne. 181 00:11:29,983 --> 00:11:34,321 Nuž, privedieš ju sem, keď budeš pripravená. 182 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 Keď bude čas pre teba a tvoju dcéru. 183 00:11:43,622 --> 00:11:46,041 Skús túto. Sľubujem, že to bude lepšie. 184 00:11:47,042 --> 00:11:48,043 Túto? 185 00:11:48,835 --> 00:11:50,003 Dobre. 186 00:11:50,086 --> 00:11:52,380 Vedela som, že vám bude. Vyzeráte úžasne. 187 00:11:54,925 --> 00:11:55,926 Ines Lingerie. 188 00:11:56,593 --> 00:11:58,803 Nie, dnes nemám čas. Čo tak v stredu? 189 00:11:58,887 --> 00:12:01,014 - Potrebujeme číslo? - Nie, viem, kto je ďalší. 190 00:12:01,097 --> 00:12:02,599 - Zavoláte poobede? - Ines. 191 00:12:02,682 --> 00:12:04,517 - Áno, prosím. Dobre. - Ines! 192 00:12:04,601 --> 00:12:06,394 Poďte, ste na rade. Hneď prídem. 193 00:12:06,478 --> 00:12:07,479 Ste ďalšia, dobre? 194 00:12:07,562 --> 00:12:08,772 Idem, idem. Prepáčte. 195 00:12:08,855 --> 00:12:11,858 Vešajú podprsenky na moje šaty. 196 00:12:11,942 --> 00:12:12,984 Prepáč. 197 00:12:13,068 --> 00:12:15,195 Nepovedala si, že si v novinách. 198 00:12:15,278 --> 00:12:16,529 Ja že som to spomenula. 199 00:12:16,613 --> 00:12:19,491 Povedz im, aby neblokovali dvere. Pre prípad požiaru. 200 00:12:19,574 --> 00:12:23,119 A keď si už kupujú podprsenku, mohli by uvažovať o svadobných šatách. 201 00:12:23,203 --> 00:12:24,246 Áno, áno. 202 00:12:24,329 --> 00:12:27,332 Všetky sa, prosím, zoraďte naboku. Hneď sa vám venujem. 203 00:12:27,415 --> 00:12:28,917 Som tu sama. Trpezlivosť, prosím. 204 00:12:29,000 --> 00:12:31,878 Toto vám nesedí. Potrebujete niečo, čo ich zdvihne. 205 00:12:34,756 --> 00:12:36,466 Táto ich pekne zdvihne. 206 00:12:49,145 --> 00:12:53,525 Vyzerá to úžasne, mladá dáma. Potrebujete niečo živé a žiarivé. 207 00:12:54,067 --> 00:12:56,278 Sú úžasné. Krásne podprsenky. 208 00:12:56,820 --> 00:12:58,530 Dobre, zdvihnite ruky. 209 00:13:00,198 --> 00:13:01,199 Dobre! 210 00:13:23,972 --> 00:13:25,181 Krása. 211 00:13:35,442 --> 00:13:36,443 Krása. 212 00:13:37,652 --> 00:13:38,904 Dobre. Dobre. 213 00:13:38,987 --> 00:13:40,822 Ďakujem za nákup. 214 00:13:40,906 --> 00:13:43,366 Najbližšie príďte s Madison. Dobre. Majte sa. 215 00:13:43,950 --> 00:13:44,951 Dobre. 216 00:13:46,161 --> 00:13:47,162 Bože. 217 00:13:53,418 --> 00:13:54,419 Ježiši. 218 00:13:59,007 --> 00:14:02,385 Musíš si kúpiť novší mobil, mama. Máš na to peniaze. 219 00:14:02,469 --> 00:14:06,264 Platím 15,99 mesačne a pri tom aj zostanem. 220 00:14:06,348 --> 00:14:10,518 Kúp si smartfón. Môžeš prijímať platby kartou. 221 00:14:10,602 --> 00:14:15,607 Prilákaš zákazníčky. Bum, nemusíš si všetko sťažovať. 222 00:14:15,690 --> 00:14:18,610 Hej, nie, tých sa nechytaj. To sú sušienky na paschu. 223 00:14:18,693 --> 00:14:19,945 Dám si len jednu. 224 00:14:20,028 --> 00:14:23,365 Nie. Tie sú pre Hannah. A balenia musia zostať neotvorené. 225 00:14:24,950 --> 00:14:26,743 Nechaj odkazovku. 226 00:14:26,826 --> 00:14:28,161 To bude zákazníčka. 227 00:14:28,245 --> 00:14:29,454 Tak zdvihni. 228 00:14:29,537 --> 00:14:31,790 Nie… Volá mi ich priveľa. Uháňajú ma. 229 00:14:31,873 --> 00:14:32,958 Tak si niekoho najmi. 230 00:14:33,041 --> 00:14:35,085 Zoženiem ti stážistku. 231 00:14:35,168 --> 00:14:36,711 Nechaj to tak. 232 00:14:41,216 --> 00:14:42,801 Nemáš ani tabuľu pred obchodom. 233 00:14:43,635 --> 00:14:45,011 Pretriedia sa tie tupé. 234 00:14:46,137 --> 00:14:47,973 Musíš si zohnať vlastný priestor. 235 00:14:48,056 --> 00:14:50,433 Hovorila som s realiťáčkou. 236 00:14:52,102 --> 00:14:53,895 Hľadá obchod na Atlantickej. 237 00:14:53,979 --> 00:14:57,148 Na čo? Je to malý biznis. 238 00:14:57,232 --> 00:15:00,485 Hannah mala najlepší obchod v meste a predávala v suteréne. 239 00:15:00,569 --> 00:15:03,029 - Prestaň žiť v Hanninom tieni. - Nežijem. 240 00:15:03,113 --> 00:15:05,365 Naozaj? Trepeš sa na druhý koniec mesta, 241 00:15:05,448 --> 00:15:08,034 aby si jej doniesla sušienky, ktoré si môže kúpiť. 242 00:15:09,578 --> 00:15:15,625 Je to moja priateľka. Je to naša tradícia. A tento rok pôjdeš so mnou. 243 00:15:15,709 --> 00:15:16,793 - Nie. - Ale áno. 244 00:15:16,877 --> 00:15:19,963 Nebuď drzá. Vkuse sa na teba vypytuje. Teraz to ochutnaj. 245 00:15:20,630 --> 00:15:22,215 - Nie. - No tak, ochutnaj. 246 00:15:27,554 --> 00:15:28,555 Fajn, je to dobré. 247 00:15:31,892 --> 00:15:32,976 Už môžem sušienku? 248 00:15:39,441 --> 00:15:42,944 Nuž, tak sme tu. 249 00:15:44,446 --> 00:15:47,949 Nie je to luxus, ale poradíme si. 250 00:15:51,036 --> 00:15:52,662 Bol to dlhý let, že? 251 00:15:57,709 --> 00:15:58,919 Si hladná? 252 00:16:00,921 --> 00:16:02,005 Len unavená? 253 00:16:05,759 --> 00:16:08,136 Ukážem ti izbičku. Áno? Poď. 254 00:16:13,892 --> 00:16:16,603 Vybrala som všetky veci zo zásuviek, 255 00:16:17,437 --> 00:16:19,272 aby si si ich tam mohla dať. 256 00:16:19,356 --> 00:16:22,609 Môžeš si vziať tú posteľ a ja budem spať tam, 257 00:16:22,692 --> 00:16:24,527 tak budeš mať vlastnú izbu. 258 00:16:26,780 --> 00:16:29,532 A mám pre teba nové pyžamko. 259 00:16:30,158 --> 00:16:32,244 Mám veci na spanie z domu. 260 00:16:38,291 --> 00:16:39,292 Priscilla? 261 00:16:41,211 --> 00:16:42,712 Som šťastná, že si tu. 262 00:16:47,968 --> 00:16:49,511 Pomôžem ti prezliecť sa? 263 00:16:50,637 --> 00:16:51,680 Zvládnem to sama. 264 00:16:56,601 --> 00:16:58,979 Gefilte fiš tu bude smrdieť až do pesachu. 265 00:16:59,604 --> 00:17:00,605 A my tiež. 266 00:17:01,606 --> 00:17:05,651 Priscilla, pomôžeš mi? Poď. Bude to zábava. 267 00:17:08,154 --> 00:17:10,657 Vlani som myslela, že postačí 20 kíl zemiakov… 268 00:17:10,739 --> 00:17:12,742 - Dobre, poď. - Kúpila som 30. 269 00:17:12,825 --> 00:17:14,285 - Sem daj ruky. - Dovid, 270 00:17:14,369 --> 00:17:16,036 - pretriediš dobré? - Mäkké? 271 00:17:16,454 --> 00:17:17,664 Urob guľôčku. 272 00:17:19,498 --> 00:17:20,708 Do hrnca. 273 00:17:21,293 --> 00:17:23,712 - Je to mäkké. - Poď sem. 274 00:17:23,795 --> 00:17:25,045 Áno. Zošúľaj to. 275 00:17:29,676 --> 00:17:32,429 - Sú príliš malé! - Nie… Prepáč. 276 00:17:32,512 --> 00:17:35,432 Len som chcela, aby to vedela spraviť sama, 277 00:17:35,515 --> 00:17:37,517 ale napravíme to. Napravíme. 278 00:17:37,767 --> 00:17:40,937 Aha, nuž, sú dobré. Nechajte ich tak. 279 00:17:41,021 --> 00:17:43,231 Nerada hryziem obrovské macesové knedličky. 280 00:17:46,401 --> 00:17:47,485 Spravíme viac? 281 00:17:47,569 --> 00:17:49,154 Chcem si ísť vyfarbovať. 282 00:17:49,738 --> 00:17:51,072 Dobre. Áno. 283 00:17:51,156 --> 00:17:53,408 Dobre, ukáž. Utri si ruky. 284 00:17:58,455 --> 00:18:02,459 - Dobre, Ines. Ďakujem za pomoc. - Za málo. 285 00:18:07,214 --> 00:18:08,215 Si v poriadku? 286 00:18:08,298 --> 00:18:10,342 Chcem starkinu mušľovú polievku. 287 00:18:10,425 --> 00:18:13,094 Ale no, daj si. Skús, je to dobré. Varila som ja. 288 00:18:18,850 --> 00:18:21,561 Dobre, zajtra budeme mať mušľovú polievku. 289 00:18:27,108 --> 00:18:28,818 Baruch atah Adonai, 290 00:18:28,902 --> 00:18:31,988 Elohenu melekh ha'olam, shehecheyanu vekiymanu, 291 00:18:32,072 --> 00:18:33,865 vehigi'anu lazman hazeh. 292 00:18:34,574 --> 00:18:36,409 - Amen. - Prečo to robíš? 293 00:18:38,370 --> 00:18:39,454 Je to modlitba. 294 00:18:40,455 --> 00:18:42,415 Ako hovorieval starký. 295 00:19:05,564 --> 00:19:06,690 Toľko svetla. 296 00:19:08,191 --> 00:19:11,069 Na rohu, presklené. 297 00:19:11,152 --> 00:19:15,699 Táto štvrť prosperuje a majiteľ súhlasil, že zrekonštruuje podlahy. 298 00:19:15,782 --> 00:19:19,035 Iný takýto priestor len tak nenájdete. Je dokonalý. 299 00:19:19,828 --> 00:19:22,038 Ani neviem, na čo by mi bolo toľko miesta. 300 00:19:22,122 --> 00:19:24,791 Mama. Č… Využiješ ho pre nové zákazníčky. 301 00:19:26,543 --> 00:19:27,836 Dáte nám chvíľku? 302 00:19:31,590 --> 00:19:33,633 Mama, je to dokonalé. 303 00:19:33,717 --> 00:19:35,176 Je mi dobre, kde som. 304 00:19:35,927 --> 00:19:37,721 Nemusí byť zo mňa Victoria's Secret. 305 00:19:37,804 --> 00:19:42,350 A čo tak niečo medzi Victoria's Secret a obchodom v šatníku? 306 00:19:43,685 --> 00:19:46,688 Pozri… No tak. Toto je tvoj sen, mama. No tak. 307 00:19:46,771 --> 00:19:51,276 Fakt mi tvrdíš, že sa chceš naďalej tlačiť v obchode niekoho iného? 308 00:19:53,486 --> 00:19:56,615 Musím sa vrátiť a dokončiť upratovanie na paschu. 309 00:19:58,366 --> 00:20:01,161 - Ďakujeme. Premyslíme si to. - Ďakujeme. Nemáme záujem. 310 00:20:01,244 --> 00:20:02,245 Mama. 311 00:20:08,376 --> 00:20:10,545 Odviezla som Priscillu aj Dovida. 312 00:20:10,629 --> 00:20:14,883 Dala som prať a hovädzie sa pečie. Do tretej mám voľno. S čím pomôžem? 313 00:20:14,966 --> 00:20:18,470 Nuž, moja vlastná dcéra si nenechá poradiť o svadobnej noci. 314 00:20:18,553 --> 00:20:19,971 Chce čipkovanú košieľku. 315 00:20:20,055 --> 00:20:21,598 Rovnakú, ako mala Šira. 316 00:20:21,681 --> 00:20:22,682 Och, prestaň… 317 00:20:23,433 --> 00:20:25,852 Nie som len tvoja mama. Živím sa tým. 318 00:20:25,936 --> 00:20:28,480 Negližé na objednávku. Moishe nevie, čo ho čaká. 319 00:20:28,730 --> 00:20:30,357 - Pomôžeš Golde a Naomi? - Iste. 320 00:20:33,026 --> 00:20:34,110 Dobrý. 321 00:20:34,194 --> 00:20:35,820 Ines, vy tu pracujete? 322 00:20:36,446 --> 00:20:38,156 Idem tam, kam chce Hannah. 323 00:20:38,240 --> 00:20:41,493 Je len skromná. Ľudia si ju pýtajú. 324 00:20:42,661 --> 00:20:45,413 Nuž, moja Naomi začína rozkvitať. 325 00:20:45,497 --> 00:20:47,123 - Potrebuje oporu. - Prestaň! 326 00:20:47,207 --> 00:20:48,500 Prvá podprsenka? 327 00:20:50,085 --> 00:20:52,879 Spomínam si, ako som neznášala svoje prsia. 328 00:20:53,421 --> 00:20:55,131 Cítila som sa ako v cudzom tele. 329 00:20:55,674 --> 00:21:00,303 Ale zvykneš si na ne a nájdem ti niečo pohodlné. 330 00:21:00,387 --> 00:21:01,388 Dobre. 331 00:21:01,930 --> 00:21:04,641 - Dobre. - Gila si vraj oblečenie flitrované šaty. 332 00:21:04,724 --> 00:21:06,268 Ines, v čom ideš na svadbu? 333 00:21:08,270 --> 00:21:09,646 Prídeš, však? 334 00:21:11,064 --> 00:21:12,148 Nuž… 335 00:21:12,774 --> 00:21:14,025 Isteže príde. 336 00:21:39,426 --> 00:21:41,845 Čo sa deje? Nezatancuješ si so mnou dnes? 337 00:21:41,928 --> 00:21:45,932 Prečo nie? Ja chcem dnes s tebou tancovať! 338 00:21:46,016 --> 00:21:47,851 - Dobre. - Poď, zabavíme sa. 339 00:21:58,737 --> 00:21:59,738 Poď! 340 00:22:25,722 --> 00:22:27,724 Už si pravá Shanowitzová. 341 00:22:40,237 --> 00:22:41,238 Mama? 342 00:22:43,198 --> 00:22:44,741 Tvárila si sa, že spíš. 343 00:22:44,824 --> 00:22:47,619 Nespala si. Chcela prekabátiť maminku? 344 00:22:47,702 --> 00:22:48,745 Áno. 345 00:22:49,663 --> 00:22:52,207 Nuž, vyšlo ti to. Zabavila si sa dnes? 346 00:22:53,083 --> 00:22:55,835 Keď si tancovala s Elkie a dievčatami… 347 00:22:56,419 --> 00:22:59,548 a zjedla taký veľký zmrzlinový pohár? 348 00:23:00,131 --> 00:23:02,050 Videla som, koľko si mala čerešní. 349 00:23:02,133 --> 00:23:05,345 - Nezjedla som veľa. Nie. - Zjedla si ich veľa. 350 00:23:06,596 --> 00:23:08,390 Som rada, že si sa bavila. 351 00:23:09,641 --> 00:23:11,226 Ako dlho tu zostaneme? 352 00:23:12,352 --> 00:23:13,603 Ako to myslíš? 353 00:23:14,437 --> 00:23:16,398 Ako dlho zostaneme s nimi? 354 00:23:17,190 --> 00:23:18,608 Ó, zlatko. 355 00:23:21,027 --> 00:23:23,071 Hannah chce, aby som pre ňu pracovala. 356 00:23:25,699 --> 00:23:29,202 Ženy ma vraj majú rady. A to sa mi páči. 357 00:23:31,246 --> 00:23:36,209 Prestanem opatrovať deti a jedného dňa budem jej partnerkou. 358 00:23:37,544 --> 00:23:38,962 Toto je teraz naša rodina. 359 00:23:41,548 --> 00:23:42,966 Toto je náš život. 360 00:23:46,177 --> 00:23:51,057 A sľubujem, že bude dobrý. 361 00:23:54,019 --> 00:23:56,229 - Dobre? - Dobre. 362 00:23:56,313 --> 00:23:57,689 - Dobre. - Dobre. 363 00:23:57,772 --> 00:24:00,901 - Dobre. Dobre? Dobre? - Dobre. Dobre. 364 00:24:01,401 --> 00:24:02,485 Dobre. Čas spinkať. 365 00:24:02,569 --> 00:24:06,781 Mala si pravdu. Tangá. Kto by to bol povedal. Miznú z poličiek. 366 00:24:06,865 --> 00:24:08,825 Vravela som, že pôjdu na dračku. 367 00:24:09,159 --> 00:24:11,828 Nič pre môj zadok, pre šťastný domov čokoľvek. 368 00:24:11,912 --> 00:24:14,039 - Haló? - Och, Leba. 369 00:24:14,623 --> 00:24:17,167 Na schodisku sú balíčky. Mám ísť po ne? 370 00:24:17,250 --> 00:24:19,419 Ines, pamätáš si Lebu? Bratrancovu ženu. 371 00:24:19,502 --> 00:24:20,503 Isteže. 372 00:24:20,587 --> 00:24:21,922 - Dobrý. - Teší ma. 373 00:24:22,005 --> 00:24:23,423 Ines ťa dnes zaškolí. 374 00:24:23,506 --> 00:24:24,716 V čom? 375 00:24:25,133 --> 00:24:28,470 Leba bude u mňa na plný úväzok, keď má dieťa v škole. 376 00:24:29,304 --> 00:24:30,513 Pracovať tu? 377 00:24:30,597 --> 00:24:31,848 Áno. 378 00:24:33,683 --> 00:24:34,768 My obe? 379 00:24:36,478 --> 00:24:40,774 Nuž, je to malý obchod. Jedny ruky navyše úplne stačia. 380 00:24:44,486 --> 00:24:45,612 Vezmem tie balíky. 381 00:24:49,532 --> 00:24:52,994 Lebina rodina prežíva ťažké časy a potrebuje prácu. 382 00:24:53,078 --> 00:24:56,373 Zapadne sem. Patrí do komunity. 383 00:24:59,167 --> 00:25:02,712 Neboj sa. Elkie bude mať čoskoro radostné novinky. 384 00:25:03,296 --> 00:25:07,175 Bude potrebovať pestúnku. Budeš mať prácu na najbližšie roky. 385 00:25:13,473 --> 00:25:16,309 Poď, Leba. Ines ťa naučí pracovať s pokladňou. 386 00:25:32,367 --> 00:25:35,203 Pre predaj len stlačíte toto tlačidlo, 387 00:25:36,746 --> 00:25:39,666 otočíte tento kľúčik a pokladňa sa otvorí. 388 00:25:48,091 --> 00:25:49,092 Zakry sa. 389 00:25:52,888 --> 00:25:53,972 Super, teraz zapadám. 390 00:25:58,476 --> 00:25:59,477 Moje sušienky. 391 00:25:59,561 --> 00:26:00,562 Drahá priateľka. 392 00:26:01,730 --> 00:26:03,398 Čo tie malinové? 393 00:26:03,481 --> 00:26:04,941 Bez nich by pascha nebola. 394 00:26:05,442 --> 00:26:06,276 Iste. 395 00:26:06,359 --> 00:26:09,738 Priscilla, ty si ale vyrástla. Si vydatá? 396 00:26:09,821 --> 00:26:12,115 - Ines, je vydatá? - Čoskoro, ak Boh dá. 397 00:26:12,198 --> 00:26:14,200 Že si ku mne nedotiahla chamec? 398 00:26:14,284 --> 00:26:15,285 To nikdy. 399 00:26:15,368 --> 00:26:18,204 Poď, poď. Poďte… 400 00:26:19,414 --> 00:26:22,208 Pamätám si, aký čaj máš rada. Dáš si, Priscilla? 401 00:26:22,292 --> 00:26:23,418 Nezdržíme sa dlho. 402 00:26:23,501 --> 00:26:26,796 Nezmysel. Uvarím čas a posedíte si so mnou. 403 00:26:31,551 --> 00:26:35,430 Tak povedz, ako sa má Dovid? Chýba mi. 404 00:26:36,056 --> 00:26:39,601 Nuž, musel zavrieť predajňu s okuliarmi. 405 00:26:39,684 --> 00:26:43,521 - Nemal na nájomné. - Hannah, prečo si mi nezavolala? 406 00:26:43,605 --> 00:26:45,440 A na čo? Deje sa to všade. 407 00:26:45,523 --> 00:26:49,319 Okuliare na internete sú lacnejšie, ako ich môže predávať Dovid. 408 00:26:49,903 --> 00:26:51,279 Aj u mňa je to zlé, vieš? 409 00:26:51,363 --> 00:26:55,158 Väčšina zákazníčok si teraz kupuje podprsenky na Amazone. 410 00:26:56,368 --> 00:26:59,996 Určite máš rovnaké problémy. Aj teba ruinujú e-shopy? 411 00:27:02,874 --> 00:27:04,918 Bolo to zvláštne, 412 00:27:06,253 --> 00:27:08,880 a vie, veľmi… 413 00:27:11,591 --> 00:27:13,385 Nie je to ľahké. 414 00:27:14,761 --> 00:27:17,430 Nuž, to je život obchodníka, no nie? 415 00:27:20,058 --> 00:27:21,935 Ines, odmočíš tú panvicu? 416 00:27:22,018 --> 00:27:24,771 Naposledy si na nej nechala niečo prihorené. 417 00:27:27,190 --> 00:27:29,734 Vravím Reuvenovi, že sa nám sem vojde umývačka. 418 00:27:29,818 --> 00:27:31,945 Zdá sa mi, že odkladáme taniere z raňajok 419 00:27:32,028 --> 00:27:33,530 a rovno ich vyberáme na obed. 420 00:27:35,532 --> 00:27:36,533 Ďakujem. 421 00:27:50,797 --> 00:27:52,507 Dávam výpoveď. 422 00:27:53,133 --> 00:27:54,134 Počkať, čože? 423 00:27:55,302 --> 00:27:56,303 Prečo? 424 00:27:59,973 --> 00:28:00,974 Len… 425 00:28:03,143 --> 00:28:04,269 Musím. 426 00:28:04,352 --> 00:28:07,147 Ines, sme rodina. Vyriešime to. 427 00:28:07,230 --> 00:28:08,231 Musím. 428 00:28:11,526 --> 00:28:12,819 Ale ďakujem za všetko. 429 00:29:03,203 --> 00:29:06,331 - Úžasné. Úplne úžasné. - Chcem, aby otvorila… Že? 430 00:29:06,414 --> 00:29:08,250 Ines! To som netušila. 431 00:29:09,125 --> 00:29:12,504 Zbierala som odvahu požiadať ťa, nech robíš zase pre mňa 432 00:29:12,587 --> 00:29:15,131 a pomôžeš mi, ale ja by som mala robiť pre teba. 433 00:29:15,215 --> 00:29:16,591 Ó, nie. Ani náhodou. 434 00:29:18,051 --> 00:29:21,346 Ale viem, že to bolo ťažké. 435 00:29:22,764 --> 00:29:23,765 Takže… 436 00:29:24,849 --> 00:29:28,478 Týmto chcem pomôcť Dovidovi a rodine. 437 00:29:29,437 --> 00:29:30,772 To nemôžem prijať. 438 00:29:31,773 --> 00:29:34,484 To je priveľa. Čo ty, Ines? Využiješ ich. 439 00:29:34,568 --> 00:29:36,361 To je malý darček odo mňa, Hannah. 440 00:29:38,071 --> 00:29:39,656 Nemalo by ma to prekvapiť. 441 00:29:41,533 --> 00:29:44,244 Ďakujem. Ďakujem za návštevu. 442 00:29:45,870 --> 00:29:48,582 A ty nos len dobré správy, áno? 443 00:29:52,085 --> 00:29:53,503 Zabudla si si noviny. 444 00:29:53,587 --> 00:29:55,171 Sú pre vás. Nechajte si ich. 445 00:30:02,637 --> 00:30:04,639 Prečo si jej ukazovala tie noviny? 446 00:30:04,723 --> 00:30:07,183 Chcela som, aby vedela, že sa ti darí. 447 00:30:07,267 --> 00:30:09,185 Prečo, preboha, si jej dala ten šek? 448 00:30:09,269 --> 00:30:11,187 - Tak ju nenávidíš. - To nie je pravda. 449 00:30:11,271 --> 00:30:13,899 Hannah mi bola rodinou, keď som bola v tejto krajine sama, 450 00:30:13,982 --> 00:30:16,234 - naučila ma podnikať… - Nie je tvoja spasiteľka. 451 00:30:17,193 --> 00:30:18,486 Každý rok jej nosíš jedlo 452 00:30:18,570 --> 00:30:20,322 a pozvala ťa niekedy k stolu? 453 00:30:22,324 --> 00:30:24,868 Stále sa jej podriaďuješ. 454 00:30:24,951 --> 00:30:27,412 Akoby ťa všade sprevádzala. 455 00:30:27,495 --> 00:30:29,497 Prečo si odišla z Belize? 456 00:30:30,332 --> 00:30:31,625 Opustila si dieťa, 457 00:30:31,708 --> 00:30:33,835 aby si sem prišla robiť slúžku? 458 00:30:37,130 --> 00:30:38,340 Prečo si odišla? 459 00:30:39,299 --> 00:30:40,342 Mama mi prikázala. 460 00:30:40,425 --> 00:30:41,718 Áno, ale chcela si to, 461 00:30:41,801 --> 00:30:44,054 - inak by si neprišla. - Bála som sa. 462 00:30:44,930 --> 00:30:46,932 Nevedela som, ako byť matkou, a… 463 00:30:47,891 --> 00:30:49,226 musela som začať odznovu. 464 00:30:49,309 --> 00:30:51,144 To viem, mama. 465 00:30:51,853 --> 00:30:53,855 Vedela som to, ako som sem prišla. 466 00:30:55,690 --> 00:30:56,900 Preto sa teraz nehnevám. 467 00:30:56,983 --> 00:31:01,029 Hnevám sa, lebo si sem prišla za životom, ktorý si nikdy nedosiahla. 468 00:31:04,658 --> 00:31:07,661 Nech je toto čokoľvek… Či už vina alebo kajanie sa. 469 00:31:08,161 --> 00:31:09,079 Prestaň. 470 00:31:11,998 --> 00:31:13,458 Vytvor niečo. 471 00:31:18,004 --> 00:31:19,005 Mama. 472 00:31:20,632 --> 00:31:22,926 Všetky tie ženy chodia do tvojho obchodu 473 00:31:23,009 --> 00:31:25,804 a vďaka tebe sa cítia ako najlepšie verzie samých seba. 474 00:31:25,887 --> 00:31:29,891 Nedovolíš, aby sa cítili menejcenne. Prečo to robíš sama sebe? 475 00:32:11,266 --> 00:32:16,813 CEZ SVIATKY ZATVORENÉ 476 00:32:49,512 --> 00:32:51,264 Ako sa volala tá realiťáčka? 477 00:32:52,474 --> 00:32:56,686 - Božemôj. Božemôj. - Priscilla, chcem s ňou len hovoriť. 478 00:32:56,770 --> 00:32:58,521 Nie, urobíš to. Urobíš to. 479 00:32:59,147 --> 00:33:00,148 Kde sme boli? 480 00:33:00,232 --> 00:33:03,193 Môžeme preskočiť k desiatim ranám? Som veľmi hladná. 481 00:33:04,736 --> 00:33:05,946 Dobre. 482 00:33:08,031 --> 00:33:09,032 Dam. 483 00:33:10,450 --> 00:33:11,451 Tzfardeiya. 484 00:33:13,036 --> 00:33:14,037 Kinim. 485 00:33:14,120 --> 00:33:17,123 Krúpy, kobylky, smrť prvorodených. 486 00:33:20,418 --> 00:33:21,419 Prosím? 487 00:33:21,503 --> 00:33:24,047 Dobre, spomenuli sme to hlavné. 488 00:33:24,548 --> 00:33:25,549 Najedzme sa. 489 00:33:48,029 --> 00:33:49,906 INES ZAMESTNÁVA TROCH ĽUDÍ. 490 00:33:49,990 --> 00:33:51,658 NAVRHUJE VLASTNÚ KOLEKCIU PODPRSENIEK. 491 00:33:54,869 --> 00:33:56,246 S HANNAH SÚ STÁLE PRIATEĽKY. 492 00:33:56,329 --> 00:33:57,914 DODRŽIAVAJÚ TRADÍCIU PASCHY. 493 00:34:54,804 --> 00:34:55,889 NA ZÁKLADE NOVINOVEJ SÉRIE LITTLE AMERICA 494 00:34:55,972 --> 00:34:57,974 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková