1 00:00:01,336 --> 00:00:04,965 PO RESNIČNIH DOGODKIH. NEKATERI DELI SO IZMIŠLJENI. 2 00:01:09,654 --> 00:01:12,908 DANES IGRA "ŠEPETALKA NEDRČKOM" 3 00:01:12,991 --> 00:01:17,621 PO RESNIČNI ZGODBI 4 00:01:59,871 --> 00:02:02,082 ŠEPETALKA NEDRČKOM: ŽENSKE, PLEŠITE V MOJI TRGOVINI 5 00:02:02,165 --> 00:02:03,166 Sranje. 6 00:02:13,051 --> 00:02:15,262 -Ines, stranka te čaka. -Dobro jutro, Sying. 7 00:02:15,345 --> 00:02:17,889 Prihaja sezona porok. Tega nimam kam dati. 8 00:02:17,973 --> 00:02:20,600 -Več prostora rabim. -Svoje škatle bom umaknila. 9 00:02:20,684 --> 00:02:24,938 -Thea! Nisi pripeljala dojenčka? -Ne, zbežala sem pred njim. 10 00:02:25,021 --> 00:02:28,525 -Rada bi ga spoznala. -Ja. Moji joški so uničeni. 11 00:02:28,608 --> 00:02:31,861 Pridi. Sleci srajco. Poglejva, kaj imava. 12 00:02:32,153 --> 00:02:33,905 Otrok me je izpil. 13 00:02:34,364 --> 00:02:37,158 Božanske prsi sem imela, zdaj pa so… 14 00:02:37,242 --> 00:02:39,244 Kako se reče psu s povešenimi ušesi? 15 00:02:39,327 --> 00:02:40,829 -Jazbečar? -Jazbečarske joške imam. 16 00:02:40,912 --> 00:02:42,372 Oy gevalt! Prav. 17 00:02:42,455 --> 00:02:45,542 Najprej, novih prsi ne moreš dati v stara oblačila. 18 00:02:45,625 --> 00:02:48,211 Vrzi ga stran. Vrzi stran to grozo. 19 00:02:48,295 --> 00:02:50,839 Potrebuješ push-up. Številko 34E imaš. 20 00:02:50,922 --> 00:02:53,550 E? To velikost si si izmislila. 21 00:02:54,092 --> 00:02:57,345 Nosila sem D, zdaj imam manjše. Kako je lahko večja številka? 22 00:02:57,429 --> 00:03:00,849 Velikost ne deluje tako. Ne uči me, kako naj delam. 23 00:03:01,182 --> 00:03:05,020 Šepetalka nedrčkom v New York Timesu! 24 00:03:05,103 --> 00:03:07,105 -Nehaj. -"Ines Browne hoče…" 25 00:03:07,188 --> 00:03:11,067 -Nočem, da vsi vedo. -Ni skrivnost, mama, v New York Timesu je. 26 00:03:11,151 --> 00:03:15,280 Rekla si, da bo prijateljica naredila kratek članek, ne cele strani. 27 00:03:15,363 --> 00:03:19,284 Nisem vedela. Najbrž je imela dobro izkušnjo s tabo. 28 00:03:19,367 --> 00:03:22,454 Veš, da ne maram cirkusa. Stranko imam. 29 00:03:23,663 --> 00:03:26,166 Thea. Športni nedrček ti bom prinesla. 30 00:03:26,249 --> 00:03:31,755 Veliko več strank boš imela, mama. Potrebovala boš izvesek in svojo trgovino. 31 00:03:31,838 --> 00:03:35,800 To je pomembno. Slavna boš postala. 32 00:03:35,884 --> 00:03:37,552 Nisem prosila za slavo. 33 00:03:38,511 --> 00:03:41,932 Ja, pol članka si govorila o Hanni. 34 00:03:42,015 --> 00:03:45,060 Če ne bi bilo Hanne, ne bi bila tu. 35 00:03:47,562 --> 00:03:49,814 -Misliš, da ga je videla. -Upam. 36 00:04:06,498 --> 00:04:10,293 -Ines? Ob sedmih bi morala priti. -Zelo mi je žal, gospa Shanowitz. 37 00:04:10,377 --> 00:04:12,712 Nova sem, težave s podzemno… 38 00:04:12,796 --> 00:04:14,965 -Jamajka? -Ne, Belize. 39 00:04:15,048 --> 00:04:16,966 Prosila sem za pomoč, pa tip… 40 00:04:17,050 --> 00:04:20,554 Ženske ne govorijo z moškimi. Nauči se pravil, da boš zdržala tu. 41 00:04:20,637 --> 00:04:21,638 To je Dovid. 42 00:04:22,347 --> 00:04:26,810 Vstopi, tvoje zamujanje je nalezljivo. Med tednom delam v kleti. 43 00:04:26,893 --> 00:04:29,354 Ti boš večinoma tu, 12 ur na dan. 44 00:04:29,437 --> 00:04:31,940 To je Shira, najstarejša. Pa Elkie. 45 00:04:32,023 --> 00:04:34,442 Pomagali ti bosta, ko prideta iz šole. 46 00:04:34,526 --> 00:04:37,237 To je Gila. Ni moja in je naporna. 47 00:04:38,446 --> 00:04:42,659 -Tu smo vsi družina. Si prišla z družino? -Ne, sama. 48 00:04:44,119 --> 00:04:46,371 To je spalnica, ne hodi vanjo. 49 00:04:46,454 --> 00:04:49,541 -V njej je lahko moj mož… -Z moškimi pa ne govorimo. 50 00:04:49,624 --> 00:04:53,461 Zapleteno je. Tu jemo samo košer hrano. 51 00:04:53,545 --> 00:04:59,384 Mleko in meso. Nikoli v isti posodi. Roza za meso, modra za mlečne izdelke. 52 00:04:59,467 --> 00:05:01,636 Mož je barvno slep. Huda težava. 53 00:05:01,720 --> 00:05:05,765 Vsako v svojem koritu. Pripravila mi boš malico in pomagala Elkie pri večerji. 54 00:05:06,266 --> 00:05:10,604 Dovid je alergičen na jajca. Navodila za hranjenje so na pultu. 55 00:05:11,563 --> 00:05:15,442 Ne prižigaj štedilnika, naj to naredijo punce. Mikrovalovka je v redu. 56 00:05:16,484 --> 00:05:19,571 -Sladkorček. Se vidiva ob petih? -Ja, gospa. 57 00:05:20,322 --> 00:05:23,241 Prosim, Hannah sem. -Ja, Hannah. 58 00:05:30,790 --> 00:05:33,293 Takoj pridem, gospe. 59 00:05:34,669 --> 00:05:36,087 Ti bodo super. 60 00:05:37,005 --> 00:05:38,340 -Takoj pridem. -Prav. 61 00:05:38,840 --> 00:05:41,092 Dobro. Poglejva, kaj imava. 62 00:05:43,470 --> 00:05:46,806 Morava sleči majico? Me lahko tako izmerite? 63 00:05:46,890 --> 00:05:50,602 Ne merim, samo pogledam. Preprosto je. Dvignite majico. 64 00:05:50,685 --> 00:05:52,729 Ne vem, zakaj sem… 65 00:05:52,812 --> 00:05:56,399 Moje telo ni v redu, pa nimam fanta. 66 00:05:56,483 --> 00:06:00,070 Lep nedrček rabite zase, ne za druge. 67 00:06:00,904 --> 00:06:01,905 Dvignite. 68 00:06:04,241 --> 00:06:07,619 Ljubica, ves dan gledam telesa. Sleci majico. 69 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 -V redu je, na varnem si. -Špeh imam na hrbtu. 70 00:06:11,831 --> 00:06:13,500 Saj je vseeno, draga moja. 71 00:06:14,918 --> 00:06:18,171 -Te boli hrbet? -Ja. Tu me reže. 72 00:06:18,255 --> 00:06:22,092 Ja, ker je hrbtni del previsoko. Ne podpira prsi. 73 00:06:22,175 --> 00:06:24,135 Vse kar pade. 74 00:06:24,219 --> 00:06:28,473 Ko se vse povesi, se počutim kot krog. Kot da nimam oblike. 75 00:06:29,266 --> 00:06:32,852 Obrni se. Tvoja teža je tvoja teža. 76 00:06:32,936 --> 00:06:35,981 To ni težava, težava je nedrček. 77 00:06:38,858 --> 00:06:44,197 Sramovanje ti ne koristi. Zaslužiš si, da se počutiš čudovito. 78 00:06:45,782 --> 00:06:48,827 Vdihni in štej do deset. 79 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 Ejns, cvej, draj, fir, finef. 80 00:06:55,208 --> 00:07:00,255 Zeks, zibn, oht, najn, cen! 81 00:07:01,923 --> 00:07:05,427 Nič stekleničke, flešig si jedel. 82 00:07:06,219 --> 00:07:07,929 Kako si priden. 83 00:07:09,180 --> 00:07:12,642 Mamica je pozabila malico. Odnesiva ji jo. 84 00:07:23,987 --> 00:07:26,072 Ta ni v redu, Judith. 85 00:07:26,156 --> 00:07:30,577 Preveč obdarjena si za ta nedrček, keinehora. 86 00:07:30,660 --> 00:07:33,204 Pa poišči kaj čipkastega, da mi jih bo držalo. 87 00:07:33,288 --> 00:07:37,500 Moj najljubši nečakec. Glejte ta punim. 88 00:07:38,209 --> 00:07:39,878 Ines, potrebuješ kaj? 89 00:07:40,837 --> 00:07:44,049 Oprosti, da motim. Malico sem ti prinesla. 90 00:07:45,175 --> 00:07:47,844 Hvala. Tja daj. Rešiteljica si. 91 00:07:49,512 --> 00:07:53,475 Ines, lahko poveš Judith, da so njene prsi prevelike za to krpico? 92 00:07:54,559 --> 00:07:58,855 -Povej ji resnico. -Najbrž ima prav. 93 00:07:59,773 --> 00:08:01,358 Po očetovi strani imam velike prsi. 94 00:08:04,861 --> 00:08:08,156 To ni modrc, ampak Brooklynski most. 95 00:08:10,116 --> 00:08:11,284 Pokrij se. 96 00:08:11,368 --> 00:08:15,163 -Ta je res naporna. -Premošča širno Vzhodno reko! 97 00:08:15,247 --> 00:08:17,791 Dvojno D košarico nosi, pa ima 38F. 98 00:08:17,874 --> 00:08:20,544 -Do F so velikosti? -Vse do M so. 99 00:08:20,627 --> 00:08:22,754 Gradbena mojstrovina. 100 00:08:22,837 --> 00:08:25,632 Za gradnjo so potrebovali 14 let in 600 mož. 101 00:08:29,427 --> 00:08:33,974 Ne vem, kako Hanni uspe. Vse hodijo k njej. 102 00:08:34,558 --> 00:08:37,101 Bobov, Ger, Satmar. 103 00:08:37,185 --> 00:08:39,980 Jaz kupujem pri njej, pa sem Višnic. 104 00:08:40,480 --> 00:08:45,402 Na srečo ne prodaja kril, sicer bi lahko zaprla štacuno. 105 00:08:46,069 --> 00:08:48,989 -To bom vzela. -Dobra izbira. 106 00:08:52,492 --> 00:08:54,869 -Mi pokažete oblekico? -Ja. 107 00:08:55,954 --> 00:08:57,372 To? 108 00:08:58,665 --> 00:08:59,666 Izvolite. 109 00:09:03,086 --> 00:09:04,087 Ja. 110 00:09:05,463 --> 00:09:08,216 -Tudi to bom vzela. -Dobro. 111 00:09:10,886 --> 00:09:15,432 Reci Sari, naj pride k meni, ampak ne jutri. Potrebujem dopust. 112 00:09:16,850 --> 00:09:19,644 Ne spravim jih ven. Kje je Dovid? 113 00:09:19,728 --> 00:09:23,481 Spi. Elkie je pri njem. Hrano sem ti prinesla. 114 00:09:24,357 --> 00:09:25,358 Hvala. 115 00:09:26,151 --> 00:09:28,820 Toliko let imam moža, pa sem potrebovala ženo. 116 00:09:30,155 --> 00:09:32,449 Jaz bom pospravila, ti jej. 117 00:09:33,617 --> 00:09:34,910 -Ja. -Hvala. 118 00:09:42,167 --> 00:09:43,168 Krilo ti pristaja. 119 00:09:43,251 --> 00:09:44,336 Hvala. 120 00:09:44,419 --> 00:09:47,088 Nedrček pa je grozen. Robove vidim skozi srajco. 121 00:09:47,881 --> 00:09:51,843 Star je. Nedrčkom ne posvečam veliko pozornosti. 122 00:09:51,927 --> 00:09:54,638 Moraš. Pridi, poiščiva pravega zate. 123 00:09:55,138 --> 00:09:56,139 Ne. 124 00:09:56,223 --> 00:09:59,059 Z grdim modrčkom ne moreš delati zame. 125 00:09:59,142 --> 00:10:00,810 Osnovni izdelek so. 126 00:10:00,894 --> 00:10:04,189 -Če ti ni prav, je vseeno kaj oblečeš. -Ne, ne. Čakaj! 127 00:10:04,272 --> 00:10:07,108 Daj no, minutko bo trajalo. 128 00:10:07,192 --> 00:10:09,402 Poglejva, kaj imava. 129 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 -Prav, 36E. -Niti izmerila nisi. 130 00:10:13,156 --> 00:10:15,116 Moje oči so merski trak. 131 00:10:16,952 --> 00:10:21,039 Nosila sem C, pa sem se poredila. 132 00:10:21,122 --> 00:10:26,419 To je normalno. Telo se spreminja, tega ljudje nočejo priznati in se jezijo. 133 00:10:26,503 --> 00:10:30,006 Ko sem začela, sem mislila, da ženske potrebujejo samo modrc. 134 00:10:30,507 --> 00:10:33,552 Pa potrebujejo… Potrebujemo veliko več. 135 00:10:34,553 --> 00:10:37,681 Oklepamo se preteklosti, ampak telo se spreminja. 136 00:10:38,265 --> 00:10:41,560 To je naravno. Zlasti po porodu. 137 00:10:41,643 --> 00:10:44,020 Imela sem hčerke, mislila sem, da sem končala. 138 00:10:44,104 --> 00:10:47,440 Dovid me je presenetil. Moje telo, spet farkakte. 139 00:10:48,024 --> 00:10:49,442 Boš videla, ko jih boš imela. 140 00:10:50,235 --> 00:10:53,613 Upam, da jih boš imela. Z Dovidom si čudovita. Rojena mama. 141 00:10:55,365 --> 00:10:56,449 Imam otroka. 142 00:11:00,245 --> 00:11:04,374 Dve leti je stara in je pri moji mami v Belizeju. 143 00:11:05,959 --> 00:11:08,879 -Kako ji je ime? -Priscilla. 144 00:11:12,424 --> 00:11:13,466 Zapleteno je bilo. 145 00:11:15,677 --> 00:11:16,928 Z očetom? 146 00:11:18,680 --> 00:11:21,433 Mama je menila, da je najbolje, da pridem sem 147 00:11:21,516 --> 00:11:24,394 sama, hči pa naj pride za mano. 148 00:11:26,813 --> 00:11:28,899 Skrbi me, da me bo pozabila. 149 00:11:29,983 --> 00:11:34,321 Ko boš pripravljena, jo boš pripeljala. 150 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 Prišel bo čas za vaju s hčerko. 151 00:11:43,622 --> 00:11:46,041 Tega pomeri, boš videla, da bo boljši. 152 00:11:47,042 --> 00:11:48,043 Tega? 153 00:11:48,835 --> 00:11:50,003 Prav. 154 00:11:50,086 --> 00:11:52,380 Vedela sem, da ti bo všeč. Lepa si. 155 00:11:54,925 --> 00:11:55,926 Perilo Ines. 156 00:11:56,593 --> 00:11:58,803 Ne, danes ne bo šlo. V sredo? 157 00:11:58,887 --> 00:12:01,014 -Vzamem številko? -Ne, vem, katera je na vrsti. 158 00:12:01,097 --> 00:12:04,517 -Lahko pokličete popoldne? Prosim. -Ines! 159 00:12:04,601 --> 00:12:06,394 Na vrsti ste. Takoj pridem. 160 00:12:06,478 --> 00:12:08,772 Na vrsti ste. Že grem! Oprostite. 161 00:12:08,855 --> 00:12:11,858 Modrce obešajo na moje obleke. 162 00:12:11,942 --> 00:12:12,984 Oprosti. 163 00:12:13,068 --> 00:12:16,529 -Nisi povedala, da si v časopisu. -Mislila sem, da sem. 164 00:12:16,613 --> 00:12:19,491 Ne morejo ovirati vrat. Požarna varnost. 165 00:12:19,574 --> 00:12:23,119 Povej jim, naj pri nakupu modrca premislijo o poročni obleki. 166 00:12:23,203 --> 00:12:24,246 Ja. 167 00:12:24,329 --> 00:12:28,917 Ob strani čakajte. Na vrsti boste, takoj ko bom prosta. Sama sem. 168 00:12:29,000 --> 00:12:31,878 Ta ni v redu. Dvigniti vam jih mora. 169 00:12:34,756 --> 00:12:36,466 Lepo jih podpre. 170 00:12:49,145 --> 00:12:53,525 Čudovita si, punca. Bodi živahna. 171 00:12:54,067 --> 00:12:56,278 Čudoviti nedrčki. 172 00:12:56,820 --> 00:12:58,530 Dvigni roke. 173 00:13:00,198 --> 00:13:01,199 Dobro! 174 00:13:23,972 --> 00:13:25,181 Zelo lepo. 175 00:13:35,442 --> 00:13:36,443 Zelo lepo. 176 00:13:37,652 --> 00:13:38,904 Dobro, dobro. 177 00:13:38,987 --> 00:13:40,822 Hvala, da sta prišli. 178 00:13:40,906 --> 00:13:43,366 Drugič pripeljita Madison. Pazita nase. 179 00:13:43,950 --> 00:13:44,951 Dobro. 180 00:13:46,161 --> 00:13:47,162 O bog. 181 00:13:53,418 --> 00:13:54,419 Jezus. 182 00:13:59,007 --> 00:14:02,385 Kupiti si moraš nov telefon, mama. Saj imaš denar. 183 00:14:02,469 --> 00:14:06,264 Dobila sem ga z naročnino za 15,99 na mesec in tako bo ostalo. 184 00:14:06,348 --> 00:14:10,518 Nabavi si pametni telefon. Lahko boš imela aplikacijo Square. 185 00:14:10,602 --> 00:14:15,607 Stranke pokličeš v hipu, ne pa, da se tako mučiš. 186 00:14:15,690 --> 00:14:19,945 -Ne, pusti to. To so piškoti za pasho. -Samo enega sem hotela pojesti. 187 00:14:20,028 --> 00:14:23,365 Ne, za Hanno so. Paket mora biti zapečaten. 188 00:14:24,950 --> 00:14:28,161 Naj gre v glasovno pošto. Stranka bo. 189 00:14:28,245 --> 00:14:31,790 -Potem se pa oglasi. -Ne, preveč kličejo. Preganjajo me. 190 00:14:31,873 --> 00:14:32,958 Pa najemi koga. 191 00:14:33,041 --> 00:14:36,711 -Lahko ti najdem študentko. -Samo nehaj. 192 00:14:41,216 --> 00:14:45,011 -Še pravega izveska nimaš. -Me vsaj neumni ne najdejo. 193 00:14:46,137 --> 00:14:47,973 Svojo trgovino rabiš. 194 00:14:48,056 --> 00:14:50,433 Govorila sem z nepremičninarko. 195 00:14:52,102 --> 00:14:57,148 -Na Atlantic Avenue išče trgovino. -Zakaj? Majhen posel je. 196 00:14:57,232 --> 00:15:00,485 Hannah je imela najboljšo trgovino v mestu v kleti. 197 00:15:00,569 --> 00:15:03,029 -Nehaj živeti v Hannini senci. -Saj ne. 198 00:15:03,113 --> 00:15:08,034 Res? Na drugi konec mesta ji neseš piškote, ki si jih lahko kupi sama. 199 00:15:09,578 --> 00:15:15,625 Moja prijateljica je. To je najina tradicija. Letos greš z mano. 200 00:15:15,709 --> 00:15:16,793 -Ne. -Ja. 201 00:15:16,877 --> 00:15:19,963 Ne bodi nevljudna. Vedno sprašuje po tebi. Pokusi. 202 00:15:20,630 --> 00:15:22,215 -Ne. -Pokusi. 203 00:15:27,554 --> 00:15:28,555 Prav, odlično je. 204 00:15:31,892 --> 00:15:32,976 Lahko zdaj piškot? 205 00:15:39,441 --> 00:15:42,944 To je to. 206 00:15:44,446 --> 00:15:47,949 Ni veliko, ampak bo šlo. 207 00:15:51,036 --> 00:15:52,662 Dolg let je bil, ne? 208 00:15:57,709 --> 00:15:58,919 Si lačna? 209 00:16:00,921 --> 00:16:02,005 Samo utrujena? 210 00:16:05,759 --> 00:16:08,136 Tvojo sobo ti bom pokazala. Pridi. 211 00:16:13,892 --> 00:16:19,272 Svoje stvari sem vzela iz predalnika, da boš vanj dala svoje. 212 00:16:19,356 --> 00:16:24,527 To bo tvoja postelja, jaz bom spala tam. Svojo sobo imaš. 213 00:16:26,780 --> 00:16:29,532 Novo pižamo sem ti kupila. 214 00:16:30,158 --> 00:16:32,244 Svoja oblačila za spanje imam. 215 00:16:38,291 --> 00:16:39,292 Priscilla? 216 00:16:41,211 --> 00:16:42,712 Zelo vesela sem, da si tu. 217 00:16:47,968 --> 00:16:51,680 -Ti pomagam, da se preoblečeš? -Sama bom. 218 00:16:56,601 --> 00:16:58,979 Do naslednje pashe bo smrdelo po ribah. 219 00:16:59,604 --> 00:17:00,605 Mi tudi. 220 00:17:01,606 --> 00:17:05,651 Priscilla, mi prideš pomagat? Fino bo. 221 00:17:08,154 --> 00:17:12,742 Lani sem mislila, da bo 20 kg krompirja dovolj. Letos sem kupila 25 kg. 222 00:17:12,825 --> 00:17:17,664 To daj v roko. Mehko? Povaljaj jo. 223 00:17:19,498 --> 00:17:20,708 Pa v lonec. 224 00:17:21,293 --> 00:17:23,712 -Mehko je. -Pridi sem. 225 00:17:23,795 --> 00:17:25,045 Naredi kroglico. 226 00:17:29,676 --> 00:17:32,429 -Premajhne so! -Oprosti, 227 00:17:32,512 --> 00:17:37,517 majhne so, da jih laže oblikuje. Ampak bova uredili. 228 00:17:37,767 --> 00:17:40,937 Pravzaprav je v redu. Pustita take. 229 00:17:41,021 --> 00:17:43,231 Ne maram žvečiti velikih mesnih kroglic. 230 00:17:46,401 --> 00:17:49,154 -Jih narediva še? -Rada bi šla nazaj barvat. 231 00:17:49,738 --> 00:17:53,408 Prav. Dobro, ja. Pridi. Obriši si roke. 232 00:17:58,455 --> 00:18:02,459 -Prav, Ines. Hvala za pomoč. -Ni problem. 233 00:18:07,214 --> 00:18:08,215 Si dobro? 234 00:18:08,298 --> 00:18:13,094 -Hočem babičino juho iz školjk. -Pokusi, dobro je. Jaz sem skuhala. 235 00:18:18,850 --> 00:18:21,561 Prav, jutri bova jedli juho iz školjk. 236 00:18:27,108 --> 00:18:28,818 Baruch atah Adonai. 237 00:18:28,902 --> 00:18:31,988 Elohenu melekh ha'olam, shehecheyanu vekiymanu, 238 00:18:32,072 --> 00:18:33,865 vehigi'anu lazman hazeh. 239 00:18:34,574 --> 00:18:36,409 -Amen. -Zakaj to delaš? 240 00:18:38,370 --> 00:18:42,415 Samo molitev je. Taka, kot jo je molil dedek. 241 00:19:05,564 --> 00:19:06,690 Zelo svetlo je. 242 00:19:08,191 --> 00:19:11,069 Vogalni lokal, veliko oken. 243 00:19:11,152 --> 00:19:15,699 Soseska se hitro razvija. Lastnik pravi, da bo poskrbel za tlak. 244 00:19:15,782 --> 00:19:19,035 Takega lokala ne boste več našli. Čudovit je. 245 00:19:19,828 --> 00:19:22,038 Sploh ne vem, kaj naj s toliko prostora. 246 00:19:22,122 --> 00:19:24,791 Napolnila ga boš z novimi strankami. 247 00:19:26,543 --> 00:19:27,836 Naju pustite za hip sami? 248 00:19:31,590 --> 00:19:33,633 Mama, super je. 249 00:19:33,717 --> 00:19:37,721 Tam, kjer sem, mi je všeč. Nočem biti Victoria's Secret. 250 00:19:37,804 --> 00:19:42,350 Kaj pa nekaj med Victoria's Secret in natlačenim skladiščem? 251 00:19:43,685 --> 00:19:46,688 To so sanje, mama, daj no. 252 00:19:46,771 --> 00:19:51,276 Boš res rekla, da bi bila rada v skladišču druge trgovine? 253 00:19:53,486 --> 00:19:56,615 Vrniti se moram in pospraviti za pasho. 254 00:19:58,366 --> 00:20:01,161 -Hvala. Premislili bova. -Hvala. Ne zanima naju. 255 00:20:01,244 --> 00:20:02,245 Mama. 256 00:20:08,376 --> 00:20:13,131 Odložila sem Priscillo in Dovida, dala perilo v stroj in meso v pečico. 257 00:20:13,215 --> 00:20:14,883 Do treh sem prosta. Kaj lahko naredim? 258 00:20:14,966 --> 00:20:18,470 Hči me noče poslušati glede poročne noči. 259 00:20:18,553 --> 00:20:21,598 -Hoče čipkasto spalno srajco. -Tako, kot jo je imela Shira. 260 00:20:21,681 --> 00:20:25,852 Nehaj. Nisem samo tvoja mama, s tem se preživljam. 261 00:20:25,936 --> 00:20:28,480 Naročila sem negližeje. Moisheja bo kap. 262 00:20:28,730 --> 00:20:30,357 -Lahko pomagaš Golde in Naomi? -Ja. 263 00:20:33,026 --> 00:20:35,820 -Živjo. -Ines, zdaj delaš tu? 264 00:20:36,446 --> 00:20:41,493 -Grem tja, kamor me pošlje Hannah. -Skromna je. Ženske zahtevajo njo. 265 00:20:42,661 --> 00:20:45,413 Naomi so začele poganjati prsi. 266 00:20:45,497 --> 00:20:47,123 -Potrebuje modrček. -Nehaj! 267 00:20:47,207 --> 00:20:48,500 Tvoj prvi modrček? 268 00:20:50,085 --> 00:20:55,131 Sovražila sem svoje prsi, ko so mi začele rasti. Kot ne bi bilo moje telo. 269 00:20:55,674 --> 00:21:00,303 Navadila se jih boš. Nekaj udobnega ti bom poiskala. 270 00:21:00,387 --> 00:21:01,388 Prav? 271 00:21:01,930 --> 00:21:04,641 -Prav. -Gila pravi, da bo imela bleščice. 272 00:21:04,724 --> 00:21:06,268 Ines, kaj boš oblekla za poroko. 273 00:21:08,270 --> 00:21:09,646 Saj prideš, ne? 274 00:21:11,064 --> 00:21:12,148 No… 275 00:21:12,774 --> 00:21:14,025 Seveda bo prišla. 276 00:21:39,426 --> 00:21:41,845 Kaj je? Danes ne boš plesala z mano? 277 00:21:41,928 --> 00:21:45,932 Zakaj ne? Nocoj bi rada plesala s tabo! 278 00:21:46,016 --> 00:21:47,851 -Prav. -Pridi, fino bo. 279 00:21:58,737 --> 00:21:59,738 Pridi! 280 00:22:25,722 --> 00:22:27,724 Zdaj si prava Shanowitzeva. 281 00:22:40,237 --> 00:22:41,238 Mami? 282 00:22:43,198 --> 00:22:44,741 Pretvarjala si se. 283 00:22:44,824 --> 00:22:48,745 -Mamico si hotela pretentati. -Ja. 284 00:22:49,663 --> 00:22:52,207 Uspelo ti je. Si se imela lepo nocoj? 285 00:22:53,083 --> 00:22:55,835 Ko si plesala z Elkie in drugimi. 286 00:22:56,419 --> 00:23:02,050 In pojedla velik sladoled? Videla sem, koliko češenj si pojedla. 287 00:23:02,133 --> 00:23:05,345 -Nisem jih pojedla toliko. -Veliko si jih pojedla. 288 00:23:06,596 --> 00:23:08,390 Vesela sem, da si se imela lepo. 289 00:23:09,641 --> 00:23:11,226 Kako dolgo bova tu? 290 00:23:12,352 --> 00:23:13,603 Kako to misliš? 291 00:23:14,437 --> 00:23:16,398 Kako dolgo bova tu pri njih? 292 00:23:17,190 --> 00:23:18,608 Ljubica. 293 00:23:21,027 --> 00:23:23,071 Hannah hoče, da bi delala v trgovini. 294 00:23:25,699 --> 00:23:29,202 Pravi, da me imajo ženske rade. Meni pa je delo všeč. 295 00:23:31,246 --> 00:23:36,209 Ne bom več varuška in nekega dne bom njena družabnica. 296 00:23:37,544 --> 00:23:42,966 To je zdaj najina družina. To je zdaj najino življenje. 297 00:23:46,177 --> 00:23:51,057 Obljubim, da bo lepo. 298 00:23:54,019 --> 00:23:56,229 -Prav? -Prav. 299 00:23:56,313 --> 00:23:57,689 -Prav. -Prav. 300 00:23:57,772 --> 00:24:00,901 -Prav. Prav? -Prav. Prav. 301 00:24:01,401 --> 00:24:02,485 Zdaj pa spat. 302 00:24:02,569 --> 00:24:06,781 Prav si imela. Tangice. Kdo bi rekel. Za med grejo. 303 00:24:06,865 --> 00:24:11,828 -Sem ti rekla, priljubljene so. -Zame niso, a če so stranke srečne. 304 00:24:11,912 --> 00:24:14,039 -Živjo? -Leba. 305 00:24:14,623 --> 00:24:17,167 Na stopnicah so škatle. Grem ponje? 306 00:24:17,250 --> 00:24:20,503 -Ines, Leba je bratrančeva žena. -Seveda. 307 00:24:20,587 --> 00:24:21,922 -Živjo. -Lepo te je videti. 308 00:24:22,005 --> 00:24:24,716 -Ines te bo danes urila. -Za kaj pa? 309 00:24:25,133 --> 00:24:28,470 Lebo bom zaposlila, zdaj ko je šel njen najmlajši v šolo. 310 00:24:29,304 --> 00:24:31,848 -Tu bo delala? -Ja. 311 00:24:33,683 --> 00:24:34,768 Obe? 312 00:24:36,478 --> 00:24:40,774 Trgovina je majhna, en dodaten par rok bo dovolj. 313 00:24:44,486 --> 00:24:45,612 Po škatle grem. 314 00:24:49,532 --> 00:24:52,994 Lebina družina je v denarnih težavah in potrebuje službo. 315 00:24:53,078 --> 00:24:56,373 Tako je najlaže. Del skupnosti je. 316 00:24:59,167 --> 00:25:02,712 Ne skrbi. Elkie bo kmalu imela dobro novico. 317 00:25:03,296 --> 00:25:07,175 Potrebovala bo varuško. Leta dela boš imela. 318 00:25:13,473 --> 00:25:16,309 Pridi, Leba. Ines ti bo pokazala blagajno. 319 00:25:32,367 --> 00:25:35,203 Najprej pritisneš ta gumb. 320 00:25:36,746 --> 00:25:39,666 Nato obrneš ključ, da se odpre predal. 321 00:25:48,091 --> 00:25:49,092 Pokrij se. 322 00:25:52,888 --> 00:25:53,972 Zdaj sem kot oni. 323 00:25:58,476 --> 00:26:00,562 -Moji piškoti. -Prijateljica. 324 00:26:01,730 --> 00:26:04,941 Saj imaš robidove, ne? Brez njih ni pashe. 325 00:26:05,442 --> 00:26:09,738 -Seveda. -Priscilla, zrasla si. Si poročena? 326 00:26:09,821 --> 00:26:12,115 -Je poročena? -Kmalu, če bo bog dal. 327 00:26:12,198 --> 00:26:15,285 -Saj nisi v mojo hišo prinesla hametza. -Nikoli. 328 00:26:15,368 --> 00:26:18,204 Vstopi, vstopi. Dajmo… 329 00:26:19,414 --> 00:26:22,208 Vem, kateri čaj imaš najrajši. Priscilla, boš tudi ti? 330 00:26:22,292 --> 00:26:23,418 Ne bova dolgo. 331 00:26:23,501 --> 00:26:26,796 Čaj bom skuhala, vedve pa mi bosta delali družbo. 332 00:26:31,551 --> 00:26:35,430 Povej, kako je Dovid? Pogrešam ga. 333 00:26:36,056 --> 00:26:39,601 Trgovino z očali je moral pustiti. 334 00:26:39,684 --> 00:26:43,521 -Previsoka najemnina. -Hannah, zakaj me nisi poklicala? 335 00:26:43,605 --> 00:26:45,440 Zakaj? To se dogaja povsod. 336 00:26:45,523 --> 00:26:49,319 Očala prek spleta so cenejša od Dovidovih. 337 00:26:49,903 --> 00:26:55,158 Tudi meni gre slabo. Skoraj vse stranke kupujejo nedrčke na Amazonu. 338 00:26:56,368 --> 00:26:59,996 Gotovo imaš enake težave. Te spletna prodaja ne uničuje? 339 00:27:02,874 --> 00:27:04,918 To je čudna reč. 340 00:27:06,253 --> 00:27:08,880 In, veš… 341 00:27:11,591 --> 00:27:13,385 Ni lahko. 342 00:27:14,761 --> 00:27:17,430 Takšno je življenje podjetnikov. Ni tako? 343 00:27:20,058 --> 00:27:24,771 Ines, lahko namočiš ponev? Nazadnje si pustila na dnu nekaj skorje. 344 00:27:27,190 --> 00:27:29,734 Reuvena prosim, da kupimo pomivalni stroj. 345 00:27:29,818 --> 00:27:33,530 Komaj pomijemo krožnike od zajtrka, že jih rabimo za kosilo. 346 00:27:35,532 --> 00:27:36,533 Hvala. 347 00:27:50,797 --> 00:27:54,134 -Odpoved bom dala. -Kaj? 348 00:27:55,302 --> 00:27:56,303 Zakaj? 349 00:27:59,973 --> 00:28:00,974 Ker… 350 00:28:03,143 --> 00:28:04,269 Moram. 351 00:28:04,352 --> 00:28:07,147 Družinski član si. Zmenile se bomo. 352 00:28:07,230 --> 00:28:08,231 Moram. 353 00:28:11,526 --> 00:28:12,819 Ampak hvala za vse. 354 00:29:03,203 --> 00:29:06,331 -To je čudovito. -Hočem, da odpre. 355 00:29:06,414 --> 00:29:08,250 Ines! Nisem vedela. 356 00:29:09,125 --> 00:29:12,504 Jaz pa sem zbirala pogum, da bi te povabila, 357 00:29:12,587 --> 00:29:15,131 da bi spet sodelovali. Pa bi morala jaz delati zate. 358 00:29:15,215 --> 00:29:16,591 Ne, sploh ne. 359 00:29:18,051 --> 00:29:21,346 Vem, da gre posel slabo. 360 00:29:22,764 --> 00:29:23,765 Zato… 361 00:29:24,849 --> 00:29:28,478 To je za Dovida in družino. 362 00:29:29,437 --> 00:29:34,484 Tega ne morem vzeti. To je preveč. Pa ti? Ti ga vzemi. 363 00:29:34,568 --> 00:29:36,361 To je majhno darilo, Hannah. 364 00:29:38,071 --> 00:29:39,656 Ne bi smela biti presenečena. 365 00:29:41,533 --> 00:29:44,244 Hvala. Hvala za obisk. 366 00:29:45,870 --> 00:29:48,582 Pa ti? Samo dobre novice, ja? 367 00:29:52,085 --> 00:29:55,171 -Časopis sta pozabili. -Ne, zate je. 368 00:30:02,637 --> 00:30:07,183 -Zakaj si ji pokazala časopis? -Naj ve, da si uspešna. 369 00:30:07,267 --> 00:30:09,185 Zakaj si ji dala ček? 370 00:30:09,269 --> 00:30:11,187 -Preveč jo sovražiš. -Saj je ne. 371 00:30:11,271 --> 00:30:13,899 Hannah mi je dala družino, ko sem bila sama tu. 372 00:30:13,982 --> 00:30:16,234 -In me naučila posla. -Ni tvoja rešiteljica. 373 00:30:17,193 --> 00:30:20,322 Vsako leto ji prineseš hrano, pa te še ni povabila k mizi. 374 00:30:22,324 --> 00:30:27,412 Imaš se za manj vredno od nje. Kot bi jo nosila okoli. 375 00:30:27,495 --> 00:30:29,497 Zakaj si odšla iz Belizeja? 376 00:30:30,332 --> 00:30:33,835 Zakaj bi pustila otroka in prišla sem za služkinjo? 377 00:30:37,130 --> 00:30:38,340 Zakaj si odšla? 378 00:30:39,299 --> 00:30:41,718 -Mama mi je rekla. -To si želela tudi ti, 379 00:30:41,801 --> 00:30:44,054 -sicer ne bi prišla. -Bala sem se. 380 00:30:44,930 --> 00:30:49,226 Nisem znala biti mama in… Pa znova sem morala začeti. 381 00:30:49,309 --> 00:30:53,855 To vem, mama. To vem, odkar sem prišla sem. 382 00:30:55,690 --> 00:30:56,900 Nisem zato jezna. 383 00:30:56,983 --> 00:31:01,029 Jezna sem, ker si prišla sem, da bi zgradila življenje, pa tega ne narediš. 384 00:31:04,658 --> 00:31:09,079 Ne vem, kaj je, občutek krivde ali kesanje, samo nehaj. 385 00:31:11,998 --> 00:31:13,458 Ustvari kaj. 386 00:31:18,004 --> 00:31:19,005 Mama. 387 00:31:20,632 --> 00:31:25,804 Ženske hodijo v tvojo trgovino, ker se ob tebi počutijo najboljša različica sebe. 388 00:31:25,887 --> 00:31:29,891 Ne dovoliš, da se dajejo v nič. Zakaj tega ne narediš tudi s sabo? 389 00:32:11,266 --> 00:32:16,813 ZAPRTO ZARADI PRAZNIKA 390 00:32:49,512 --> 00:32:51,264 Kako je ime agentki? 391 00:32:52,474 --> 00:32:56,686 -O bog. -Priscilla, samo govorila bi z njo. 392 00:32:56,770 --> 00:32:58,521 Na svoje boš šla! 393 00:32:59,147 --> 00:33:03,193 -Kje sva ostali? -Lahko preskočiva? Lačna sem. 394 00:33:04,736 --> 00:33:05,946 Prav. 395 00:33:08,031 --> 00:33:09,032 Dam. 396 00:33:10,450 --> 00:33:11,451 Cefradeja. 397 00:33:13,036 --> 00:33:14,037 Kinim. 398 00:33:14,120 --> 00:33:17,123 Toča, kobilice, pobijanje prvorojencev. 399 00:33:20,418 --> 00:33:21,419 Prosim. 400 00:33:21,503 --> 00:33:24,047 Prav, vse pomembno sva omenili. 401 00:33:24,548 --> 00:33:25,549 Jejva. 402 00:33:48,029 --> 00:33:51,658 INES JE ZAPOSLILA TRI USLUŽBENKE. OBLIKUJE SVOJO LINIJO NEDRČKOV. 403 00:33:51,741 --> 00:33:54,786 STROKOVNJAKINJA ZA NEDRČKE 404 00:33:54,869 --> 00:33:57,914 S HANNAH STA ŠE VEDNO PRIJATELJICI. OHRANJATA TRADICIJO PASHE. 405 00:34:54,804 --> 00:34:55,889 PO ZGODBAH "LITTLE AMERICA" REVIJE EPIC 406 00:34:55,972 --> 00:34:57,974 Prevedla Lorena Dobrila