1 00:00:01,086 --> 00:00:04,923 HISTORIEN ER BASERET PÅ SANDE HÆNDELSER. NOGLE ASPEKTER ER FIKTION. 2 00:01:13,033 --> 00:01:17,037 INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE 3 00:01:36,014 --> 00:01:40,560 Det her er KQMU. Jeg er Wayne the Brain, og du er den niende, der ringer. 4 00:01:40,644 --> 00:01:42,771 -Hvem taler jeg med? -Åh gud. Hvad? 5 00:01:42,854 --> 00:01:45,023 -Åh gud. Jep. -Er jeg nummer ni? 6 00:01:45,106 --> 00:01:46,650 Det har jeg jo lige sagt. 7 00:01:46,733 --> 00:01:49,653 Mener du det? Åh gud. Det er løgn! Passer det? 8 00:01:49,736 --> 00:01:52,656 Åh gud. Ja. Tillykke! 9 00:01:56,576 --> 00:02:00,121 Hej. Jeg var den niende, der ringede. Jeg vandt en bil. 10 00:02:00,205 --> 00:02:03,208 Herligt. Alle vores niere står klar derovre. 11 00:02:03,291 --> 00:02:05,418 Nej, nej. Jeg udtrykte mig ikke klart. 12 00:02:05,502 --> 00:02:08,712 Jeg var den niende, der ringede. Jeg har vundet en bil. 13 00:02:09,548 --> 00:02:10,924 Nej, ikke endnu. 14 00:02:12,926 --> 00:02:15,345 Spids læberne, og hold dem på bilen, 15 00:02:15,428 --> 00:02:21,601 for vi sender live fra Moss Motors' bilkyssekonkurrence! 16 00:02:22,852 --> 00:02:24,396 Lav noget larm! 17 00:02:24,479 --> 00:02:29,943 Jeres makker Wayne the Brain sender live på KQMU Austin. 18 00:02:30,026 --> 00:02:33,488 Konkurrencereglerne er enkle. 19 00:02:33,572 --> 00:02:37,701 Den, der kysser bilen i længst tid, vinder den. 20 00:02:37,784 --> 00:02:41,413 Fjern ikke munden fra bilen under nogen omstændigheder. 21 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 Og ikke noget med at snyde. Jeg har ekspertdommere derovre. 22 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 Og de holder skarpt øje med jer. Se hende lige. Hun mener det. 23 00:02:47,210 --> 00:02:51,047 I får ti minutters lovpligtig pause en gang i timen. 24 00:02:51,131 --> 00:02:53,216 Det pis står i Genèvekonventionen. 25 00:02:53,300 --> 00:02:57,846 Sidst i pausen hører I sangen "Kiss Me" af Sixpence None the Richer. 26 00:02:57,929 --> 00:03:04,603 Kan I huske den? Når sangen slutter, skal I have læberne på bilen. Ellers ryger I… 27 00:03:07,856 --> 00:03:11,818 …ud af konkurrencen. Så er det slut. Men nok om reglerne. 28 00:03:11,902 --> 00:03:14,279 Lad os more os her hos Moss Motors i Austin! 29 00:03:15,864 --> 00:03:17,532 Lad os komme i gang. 30 00:03:20,285 --> 00:03:23,538 FØRSTE TIME 31 00:03:35,508 --> 00:03:38,720 Så er der gået 30 minutter. Folk ser ubekvemme ud. 32 00:03:39,638 --> 00:03:41,431 Allerede. Jeg ved ikke hvorfor. 33 00:03:41,514 --> 00:03:45,310 I behøvede ikke engang invitere bilen på middag. I får lov at kysse den gratis. 34 00:03:46,436 --> 00:03:49,064 Giver du op? Er du færdig, makker? 35 00:03:49,564 --> 00:03:54,736 Ingen giver op endnu. Vi har ti mand, som stadig kysser bilen. 36 00:04:26,601 --> 00:04:28,478 Det var én time! 37 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Hold en pause. Stræk ud. 38 00:04:33,483 --> 00:04:37,279 Jeg er træt bare af at se på jer. Jeg har ikke engang lavet noget. 39 00:04:40,282 --> 00:04:43,159 Hvad skulle du? Jeg troede, du vandt. Du var nummer ni. 40 00:04:43,243 --> 00:04:46,705 Ja, men alle var nummer ni. Gud, hvor er jeg dum. 41 00:04:46,788 --> 00:04:50,792 Du er ikke dum. Hvor længe skal I kysse den? 42 00:04:50,875 --> 00:04:52,419 Jeg aner det ikke. 43 00:04:53,336 --> 00:04:57,215 Jeg fatter ikke, alle blev ved. Det var mit livs længste time. 44 00:04:58,091 --> 00:04:59,676 Pis. Øjeblik. 45 00:05:02,888 --> 00:05:03,889 Thaththi ringer. 46 00:05:03,972 --> 00:05:07,559 Din far? Hvorfor ringer han? I taler aldrig sammen. 47 00:05:07,642 --> 00:05:11,062 -Det ved… Skal jeg tage den? -Det skal du vel. 48 00:05:11,146 --> 00:05:14,774 Okay. Jeg tager den og fortæller ham, jeg gør noget rigtigt for første gang. 49 00:05:14,858 --> 00:05:16,693 -Det gør jeg bare ikke. -Okay. 50 00:05:17,152 --> 00:05:20,780 -Okay. Jeg ringer tilbage. Jeg må løbe. -Okay. Held og lykke. 51 00:05:21,531 --> 00:05:22,866 Thaththi? Hej. 52 00:05:24,868 --> 00:05:26,161 Hallo? Thaththi? 53 00:05:27,037 --> 00:05:30,540 -Sachini, ringede du? -Nej, thaththi. Du ringede. 54 00:05:31,666 --> 00:05:34,377 Vel gjorde jeg ej. Jeg ringer aldrig. 55 00:05:34,878 --> 00:05:38,757 -Sikken larm. Hvor er du? -Til en bilkyssekonkurrence. 56 00:05:40,342 --> 00:05:41,968 Du har jo tid til sådan noget pjat. 57 00:05:46,223 --> 00:05:47,557 Du godeste. 58 00:05:54,064 --> 00:05:55,982 -Hej. -Hvordan gik det? 59 00:05:56,942 --> 00:05:59,236 Det var et fejlopkald. 60 00:05:59,861 --> 00:06:02,781 Det giver bedre mening. Hvad er planen så? 61 00:06:02,864 --> 00:06:06,952 -Det er i orden at ryge ud først, ikke? -Du kan godt slå én ud. 62 00:06:08,119 --> 00:06:11,373 -Har du dine beroligende piller med? -Ja. 63 00:06:11,456 --> 00:06:14,501 Og jeg skal ikke andet i dag. Elsker dig. Jeg må løbe. Farvel. 64 00:06:14,834 --> 00:06:18,380 Dave har blokeret tungen her. Vi har forsvarsspil med spredte ben. 65 00:06:18,463 --> 00:06:22,175 Der er en dame, der er ved at ryge ud. Dommere, hold øje med hende. 66 00:06:22,676 --> 00:06:26,930 Hold øje med uret, dj. Hvor er vi? Sangen er næsten slut. 67 00:06:27,597 --> 00:06:30,850 Nåede hun det? Det gjorde hun. Hun er på. Hun klarede den. 68 00:06:36,314 --> 00:06:41,027 Den bedste krabbekarry i Sri Lanka. Jeg kunne lugte maden ude på vejen. 69 00:06:42,070 --> 00:06:44,614 Hashan, prøv at smage den her. 70 00:06:46,533 --> 00:06:49,911 -Er den god? -Den bliver bedre for hver gang. 71 00:06:49,995 --> 00:06:51,746 Det er et mirakel. 72 00:06:53,582 --> 00:06:54,791 Søde Sachini. 73 00:06:56,293 --> 00:06:58,920 Jeg er sulten, skat. Kan du ikke lave lektier efter maden? 74 00:07:02,173 --> 00:07:04,217 Se lige. Du kører dig selv op. 75 00:07:05,051 --> 00:07:09,055 Datter, vidste du, at thaththi kastede op før sine universitetseksaminer. 76 00:07:09,556 --> 00:07:11,850 To gange. Jeg kastede op to gange. 77 00:07:11,933 --> 00:07:17,022 Molekylær kemi og organisk kemi. Men så fandt jeg en løsning. 78 00:07:17,105 --> 00:07:23,069 -Hvad gjorde du? -Jo, altså… Rejs dig. Hurtigt. Kom. 79 00:07:25,614 --> 00:07:29,200 Spænd så meget op som muligt. Okay? Sådan her. 80 00:07:29,284 --> 00:07:34,164 Når du er anspændt, så få din krop til at føle det for alvor. 81 00:07:37,083 --> 00:07:40,587 Og giv så slip på det. 82 00:07:46,343 --> 00:07:47,844 Så er der pause. 83 00:07:48,553 --> 00:07:53,391 Nu har I kysset bilen i to timer. Det er længere end mit længste forhold. 84 00:07:53,475 --> 00:07:54,559 Forstår I? 85 00:07:59,689 --> 00:08:02,359 Okay, nu skal vi tale med nogle af de her mennesker. 86 00:08:02,442 --> 00:08:04,486 Lad os høre, hvordan de har det. 87 00:08:04,569 --> 00:08:08,823 Hej, min skat. Du er live igennem på KQMU. Hvordan går bilkysseriet i dag? 88 00:08:08,907 --> 00:08:13,203 Min eks skulle have passet vores søn, men han har brændt os af. 89 00:08:13,954 --> 00:08:15,247 Åh-åh. Akavet. 90 00:08:15,330 --> 00:08:18,583 Hvad med dig, min ven? Ret fedt, at din mor prøver at vinde en bil, ikke? 91 00:08:19,167 --> 00:08:21,503 -Jeg keder mig. -Allerede? 92 00:08:21,586 --> 00:08:26,174 Så bare vent til den 40. time. Han er skøn. Kær knægt. 93 00:08:26,258 --> 00:08:28,468 -Hvad med dig? Hvordan går det? -Jeg er spændt… 94 00:08:28,552 --> 00:08:31,346 Lad os tage den senere. Undskyld. Du milde. Kom her. 95 00:08:31,429 --> 00:08:34,808 Her er pigen, der troede, hun allerede havde vundet bilen. 96 00:08:34,890 --> 00:08:38,520 Jeg er nødt til at spørge. Er det hårdt at kysse en bil med lang næse? 97 00:08:40,397 --> 00:08:44,025 Det er for sjov. Wayne the Brain står her sammen med… Hvad hedder du? 98 00:08:44,401 --> 00:08:47,028 -Sachini. -Sachini. Det er skægt. 99 00:08:47,112 --> 00:08:49,656 Det er et skægt navn. "Sachini". 100 00:08:49,739 --> 00:08:55,120 Det lyder som… "Et glas sachini, tak." Ikke rigtigt? Hvor er du fra? 101 00:08:55,203 --> 00:08:58,164 -Austin. -Okay, men hvor er du fra i virkeligheden? 102 00:08:58,665 --> 00:09:00,542 -Lige uden for Austin. -Okay. 103 00:09:00,625 --> 00:09:03,086 Hvordan ser du din chance for at vinde? 104 00:09:03,336 --> 00:09:06,047 Jeg tror ikke, jeg vinder. Jeg vil bare ligge i midten. 105 00:09:06,381 --> 00:09:07,632 Hun vil bare ligge i midten. 106 00:09:07,716 --> 00:09:11,928 Jeg tror ikke, du får svært ved at opnå dine mål i livet med den indstilling. 107 00:09:12,012 --> 00:09:15,098 Giv en hånd til Chardonnay, folkens. Hun er skæg. 108 00:09:15,181 --> 00:09:17,142 "Jeg snupper en flaske sachini til, tak." 109 00:09:17,559 --> 00:09:20,437 Den fyr gør det her langt mere pinligt. 110 00:09:22,397 --> 00:09:25,567 -Det må være svært at have sin søn her. -Det er rædsomt. 111 00:09:25,650 --> 00:09:29,738 Jeg satte ham i hjørnet med en iPad og sagde: "Det tager ikke så lang tid, skat." 112 00:09:31,740 --> 00:09:34,075 Kommer det virkelig til at tage 40 timer? 113 00:09:34,993 --> 00:09:38,997 Det ved jeg ikke. Bare det er slut inden i morgen eftermiddag, hvor jeg skal arbejde. 114 00:09:39,581 --> 00:09:43,043 For første gang er det godt at være taberen uden et arbejde. 115 00:09:43,126 --> 00:09:45,003 Hvad med dig, store fyr? Vil du vinde? 116 00:09:45,086 --> 00:09:48,215 -Eller vil du bare "ligge i midten"? -Du ved godt, Subway vil vinde. 117 00:09:48,465 --> 00:09:51,635 Jeg har lige brug for din hjælp. Hør her, alle sammen! 118 00:09:52,260 --> 00:09:56,139 -Jeg hedder Jerry, men kaldes Subway. -Subway! 119 00:09:56,598 --> 00:09:59,601 Som de fleste af jer ved, vandt jeg Toyota Camryen i 09 120 00:09:59,684 --> 00:10:01,811 og dystede om en Chevy for to år siden 121 00:10:01,895 --> 00:10:04,439 i en latterlig konkurrence, der var aftalt spil. 122 00:10:05,315 --> 00:10:11,238 Må jeg foreslå, at vi skifter plads løbende, så vi ikke får krampe? 123 00:10:11,321 --> 00:10:13,990 Okay. Et ekspertråd fra Subway, folkens. 124 00:10:14,074 --> 00:10:17,994 En af os tabere vinder den bil. Hvorfor ikke dig? 125 00:10:20,372 --> 00:10:21,373 Pis. 126 00:10:21,456 --> 00:10:23,583 Så er det hen til bilen! Kys den bil! 127 00:10:23,667 --> 00:10:27,671 Læberne på bilen. Læberne på bilen. Læberne på bilen. 128 00:10:30,382 --> 00:10:33,552 TREDJE TIME 129 00:10:36,763 --> 00:10:40,433 FJERDE TIME 130 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Der er ikke nogen, der giver op endnu, vel? Godt. 131 00:10:55,865 --> 00:10:56,700 FEMTE TIME 132 00:10:56,783 --> 00:11:01,580 I er klar til at gøre, hvad der skal til. Lidt ligesom min ekskone, hvis I forstår? 133 00:11:01,663 --> 00:11:06,793 Hvordan går det på mine sociale medier? Lad os læse nogle beskeder. I har fans. 134 00:11:06,877 --> 00:11:10,005 Stargirl44 skriver… Nej, den kan jeg ikke læse. 135 00:11:13,383 --> 00:11:15,051 SJETTE TIME 136 00:11:15,135 --> 00:11:16,428 Jeg vil hjem! 137 00:11:16,511 --> 00:11:22,309 Petey, jeg ved godt, det er kedeligt, men jeg gør det for din skyld. Okay? 138 00:11:22,893 --> 00:11:26,646 Vi har brug for bilen. Jeg gør det for dig, nullergøj. 139 00:12:03,808 --> 00:12:05,685 Jeg vil ikke af sted. 140 00:12:06,603 --> 00:12:09,564 Hvad er det for noget sludder? 141 00:12:12,275 --> 00:12:14,069 Sachini, jeg har solgt vores hus. 142 00:12:15,654 --> 00:12:21,201 Jeg forlader et arbejde, jeg elsker, og min familie og mine venner. 143 00:12:21,284 --> 00:12:23,536 Og ved du, hvorfor jeg gør alt det? 144 00:12:25,372 --> 00:12:31,294 Jeg gør det for din skyld. Du kommer til at klare dig strålende i Texas. 145 00:12:31,836 --> 00:12:35,590 Du udkonkurrerer alle de amerikanske elever. 146 00:12:36,466 --> 00:12:39,344 Det betyder alt for mig, at du får succes. 147 00:12:51,398 --> 00:12:54,025 Hvad var det? Vi har en nyser. 148 00:12:55,151 --> 00:12:58,321 Åh-åh, makker. Ja. 149 00:12:58,405 --> 00:13:00,574 Så gik den ikke længere, Dave. Beklager, makker. 150 00:13:00,657 --> 00:13:02,409 Du godeste. Endnu en Dave. 151 00:13:03,785 --> 00:13:05,495 Skiftedes I? 152 00:13:06,079 --> 00:13:09,708 Snød I os som i Forældrefælden? Pyt. I er begge to ude. 153 00:13:09,791 --> 00:13:11,751 Der er ni personer tilbage. 154 00:13:12,627 --> 00:13:15,213 Dette er amerikansk ingeniørkunst. 155 00:13:15,297 --> 00:13:20,343 Se den her. Den ligner næsten en molekylestruktur. 156 00:13:22,470 --> 00:13:25,640 Og den derovre… 157 00:13:25,724 --> 00:13:28,435 Den der hedder en pladebjælke. 158 00:13:47,996 --> 00:13:48,997 Hashan? 159 00:13:49,956 --> 00:13:53,418 Hashan, hvordan gik samtalen? Hvordan gik det? 160 00:13:56,087 --> 00:13:58,673 At være kemiingeniør er ikke nok 161 00:13:58,757 --> 00:14:03,386 til at få arbejde i Crazy Jerry's Electronics. 162 00:14:03,470 --> 00:14:07,307 Der vil snart ske gode ting for os. Vi må være tålmodige. 163 00:14:08,225 --> 00:14:12,729 Hashan, jeg har lavet krabbekarry. Din livret. 164 00:14:12,812 --> 00:14:14,022 Det er jo vanvid. 165 00:14:16,191 --> 00:14:18,401 Du ved godt, vi ikke har råd til krabbe. 166 00:14:21,238 --> 00:14:26,409 -Hvordan gik din geometriprøve? -Jeg fik ti med pil ned. 167 00:14:27,869 --> 00:14:28,870 Ti med pil ned? 168 00:14:28,954 --> 00:14:33,124 Matematikundervisningen er forvirrende her. Det er svært. 169 00:14:33,208 --> 00:14:34,709 Så arbejd hårdere. 170 00:14:34,793 --> 00:14:37,379 -Har du din alligator? Jeg elsker dig. -Godt nyt, folkens. 171 00:14:37,462 --> 00:14:40,840 Min chef har lige fortalt mig, at ingen af jer går tomhændede herfra. 172 00:14:40,924 --> 00:14:44,678 Alle deltagere får et KQMU-Wayne the Brain-klistermærke. 173 00:14:44,761 --> 00:14:45,762 OTTENDE TIME 174 00:14:46,346 --> 00:14:50,141 -Det ser godt ud på hæfter og rygsække. -Hej, Sachini. 175 00:14:50,225 --> 00:14:52,727 -Åh gud. Hej, skat. -Jeg var bekymret. 176 00:14:52,811 --> 00:14:56,648 -Du svarer ikke på sms. -Ja, min mobil døde for to timer siden. 177 00:14:57,482 --> 00:14:59,484 Jeg har købt dig den her. 178 00:14:59,985 --> 00:15:02,904 -Den skal bringe dig held. -Hvor er den nuttet. 179 00:15:03,572 --> 00:15:05,699 Se dig lige, skat. Du er stadig med. 180 00:15:05,782 --> 00:15:09,452 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gør det her. Jeg hader, at der er tilskuere. 181 00:15:09,536 --> 00:15:13,498 De ser på mig, som om jeg er et dyr i zoo. De vædder sikkert på mig 182 00:15:13,582 --> 00:15:16,376 og gør grin med mig, fordi jeg var så dum at tage klipklappere på. 183 00:15:16,459 --> 00:15:20,630 Rolig nu. Hør her. Du behøver ikke gøre det her. 184 00:15:21,631 --> 00:15:24,676 -Vi kan sagtens tage hjem. -Jeg… 185 00:15:26,052 --> 00:15:29,973 Men nej, jeg vil ikke hjem. Jeg vil ikke… Jeg kan ikke opgive alt. 186 00:15:30,682 --> 00:15:33,852 Jamen så… Vil du gerne blive? 187 00:15:37,856 --> 00:15:40,358 Okay. Jeg tager hjem. 188 00:15:40,942 --> 00:15:45,196 Jeg laver noget mad til dig. Jeg henter dig en pude. Måske Gatorade. 189 00:15:45,280 --> 00:15:48,700 -Hvad for nogle kondisko vil du have? -Mine Nike. 190 00:15:48,783 --> 00:15:52,913 -Ja? Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 191 00:15:52,996 --> 00:15:56,374 -Vi gør det her. -Vi gør det. Jeg vil vinde dig en bil. 192 00:16:00,086 --> 00:16:04,132 -Genialt sangvalg. -Ja, det syntes jeg også i starten. 193 00:16:07,719 --> 00:16:09,304 Prøven er todelt. 194 00:16:09,387 --> 00:16:12,891 Første del er multiple-choice efterfulgt af en laboratorierapport. 195 00:16:12,974 --> 00:16:14,643 Vis, hvad I kan. 196 00:16:15,101 --> 00:16:19,814 Det er vigtigt. Det er samme slags prøve, som I får på college til næste år. 197 00:16:19,898 --> 00:16:23,318 Sachini. Jeg har stadig ikke vænnet mig til at se din far her. 198 00:16:23,401 --> 00:16:29,199 Det er så langt ude. Han har en ph.d. i biokemi og datalogi. 199 00:16:29,783 --> 00:16:34,246 Det er helt fint. Min tante var skolesygeplejerske. 200 00:16:35,872 --> 00:16:38,833 Det kan også godt være, han tog jobbet for at holde øje med mig. 201 00:17:07,529 --> 00:17:10,364 Jeg aner ikke, hvordan I gør det her. 202 00:17:10,448 --> 00:17:14,077 I ser ærlig talt ynkelige ud. 203 00:17:14,160 --> 00:17:16,912 Som min far sagde: "Det er ingen skam at give op." 204 00:17:16,997 --> 00:17:18,415 Gør, hvad I er nødt til. 205 00:17:18,497 --> 00:17:20,500 Jeg kan ikke. Min ryg holder ikke til det. 206 00:17:20,583 --> 00:17:21,418 10. TIME 207 00:17:21,501 --> 00:17:24,504 -Åh nej! -Okay. 208 00:17:24,795 --> 00:17:27,632 Det var en skam, mand. Du skulle kun holde ud i… 209 00:17:27,716 --> 00:17:30,677 Tre, to, en. Pause. 210 00:17:52,991 --> 00:17:57,704 -Alt vel? Skulle du ikke til kemiprøve? -Jeg var nødt til at gå. 211 00:17:58,496 --> 00:18:04,044 -Gik du? -Jeg havde bare… brug for et øjeblik. 212 00:18:04,127 --> 00:18:06,922 Du bør tale med din underviser. Du kan ikke gå fra en prøve. 213 00:18:25,357 --> 00:18:28,443 -Folk venter herude. -Kom nu. 214 00:18:31,988 --> 00:18:35,033 Hun trækker tiden. Hun spiller et beskidt spil. 215 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 -Et beskidt spil. -Ro på, hanhund. 216 00:18:37,619 --> 00:18:41,289 -Undskyld. Tiden løb fra mig. -Alt vel, søde? 217 00:18:42,165 --> 00:18:43,458 Hva… 218 00:18:43,541 --> 00:18:46,211 12. TIME 219 00:18:50,715 --> 00:18:51,716 Nej. 220 00:18:53,843 --> 00:18:55,345 Hun skubbede mig. 221 00:18:55,428 --> 00:18:57,013 -Nej! -Jo! 222 00:18:57,097 --> 00:18:58,557 Du faldt! 223 00:18:58,640 --> 00:19:01,351 -Du lænede dig op ad mig og… -Vel gjorde jeg ej! 224 00:19:01,434 --> 00:19:04,479 -Lad være med at slå. -Så er det godt. I er begge ude. 225 00:19:04,563 --> 00:19:07,148 -Jeg skal ingen steder. -Til helvede med dig! 226 00:19:07,232 --> 00:19:09,359 Jeg er en loyal kunde. Må jeg få min pude? 227 00:19:09,442 --> 00:19:12,862 -Jeg smed dem ud. -Jeg gør ikke noget. 228 00:19:12,946 --> 00:19:14,614 Jeg knoklede. 229 00:19:20,328 --> 00:19:25,375 …om bord på Queen Mary. Jeg tror, den ligger forankret nu 230 00:19:25,458 --> 00:19:28,086 et sted i Californien. Long Beach. 231 00:19:29,087 --> 00:19:33,800 Ham og hans syv børn gik faktisk om bord på Queen Mary og kom… 232 00:19:35,302 --> 00:19:37,679 Kors, Sach. Hvad er der med dig? 233 00:19:37,762 --> 00:19:40,807 Mine forældre er her. De tror, jeg er på college i Houston. 234 00:19:40,891 --> 00:19:43,476 -Ved de ikke, du er droppet ud? -Nej, ikke endnu. 235 00:19:47,647 --> 00:19:50,233 Jeres bord er klar. Følg med mig. 236 00:20:12,130 --> 00:20:13,882 Jeg er droppet ud. 237 00:20:17,969 --> 00:20:19,638 Var det her målet? 238 00:20:22,098 --> 00:20:26,019 -Jeg er ked af det. -Er du ked af det? Ked af det? 239 00:20:33,568 --> 00:20:35,487 -Kom. -Hvad sker der? 240 00:20:36,821 --> 00:20:38,490 Så er der ti minutters pause. 241 00:20:39,449 --> 00:20:42,202 Ti minutter. Det var to til. 242 00:20:49,626 --> 00:20:53,296 Det brød ser ud, som jeg forestiller mig, en seng ville føles lige nu. 243 00:20:56,341 --> 00:21:00,262 -Nej, jeg tager bare en lille bid. Tak. -Bare tag det. 244 00:21:02,430 --> 00:21:04,599 Gør du meget af den her slags? 245 00:21:05,183 --> 00:21:09,354 Ja. Jeg ringer ind, deltager i lotterier, radiokonkurrencer… 246 00:21:09,437 --> 00:21:13,525 Folk, der ringer ind, har en anden psyke. En anden personlighed. 247 00:21:13,608 --> 00:21:18,655 Der er folk, som ringer ind, og dem, som holder ud. Mig? Jeg holder ud. 248 00:21:18,738 --> 00:21:22,367 Bilkyssekonkurrencer, dansemaraton, stå på ét ben. 249 00:21:22,867 --> 00:21:25,912 Engang skulle jeg drikke en masse vand uden at måtte tisse. 250 00:21:26,246 --> 00:21:28,415 Hvordan er folk, der ringer ind? 251 00:21:28,498 --> 00:21:31,459 I vil skyde genvej uden at risikere noget. 252 00:21:32,377 --> 00:21:35,547 I vil have bekræftelse, hvis I vinder, 253 00:21:35,630 --> 00:21:38,675 men hvis I taber, er det bare uheld. Det er ikke jeres skyld. 254 00:21:40,260 --> 00:21:43,763 Folk, der ringer ind, har ofte ret lavt selvværd. 255 00:21:47,559 --> 00:21:51,313 Vi er på time nummer… Jeg ved det ikke. Det er meget sent. 256 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 Åh-åh, vi har en døser. 257 00:22:22,427 --> 00:22:24,304 En helt er faldet. 258 00:22:24,387 --> 00:22:27,432 Jeg har lige tabt 20 dask. Subway, mand. 259 00:22:27,515 --> 00:22:30,810 Du gled ned derfra som et insekt på en forrude. 260 00:22:30,894 --> 00:22:32,854 Rank ryggen, min ven. 261 00:22:33,230 --> 00:22:37,317 Nu skal du høre. Det har været en fornøjelse at se dig arbejde, mand. 262 00:22:37,400 --> 00:22:39,402 Men du er desværre ude. 263 00:22:39,486 --> 00:22:40,487 23. TIME 264 00:22:40,570 --> 00:22:45,283 Nu er vi nede på fire desperadoer. 265 00:22:46,117 --> 00:22:48,161 De sidste fire. Nu gælder det. 266 00:22:50,580 --> 00:22:56,044 Har du brug for et øjeblik, makker? Alt vel? Ja. 267 00:23:03,385 --> 00:23:07,013 27. TIME 268 00:23:08,807 --> 00:23:09,808 Hej. 269 00:23:12,394 --> 00:23:13,562 Sachini. 270 00:23:15,188 --> 00:23:16,648 -Kom jeg for sent? -Nej, nej. 271 00:23:16,731 --> 00:23:19,234 -Du har et par minutter endnu. -Jeg kan høre sangen. 272 00:23:19,317 --> 00:23:20,318 Se her. 273 00:23:23,113 --> 00:23:25,574 -For at minde dig om storhed. -Du er så sød. 274 00:23:25,657 --> 00:23:28,368 -For at inspirere dig. -Vis mig den hele. 275 00:23:28,868 --> 00:23:31,913 Og på et mere praktisk plan… 276 00:23:32,497 --> 00:23:35,458 -Hvad med lidt brunch? -Nej, det er for tidligt. 277 00:23:35,542 --> 00:23:36,751 Jeg kan ikke spise noget. 278 00:23:42,257 --> 00:23:44,593 Jeg har set thaththi for mig derovre. 279 00:23:49,598 --> 00:23:52,601 Okay. Skal vi ikke tage hjem? 280 00:23:52,684 --> 00:23:57,355 Jo. Lad os tage hjem. Jeg kan ikke klare det her længere. 281 00:23:57,439 --> 00:23:58,940 Okay. Du… 282 00:23:59,733 --> 00:24:02,652 -Du gjorde det virkelig godt. -Tak. 283 00:24:02,736 --> 00:24:06,948 Og ved du hvad? For at forkæle dig bestiller jeg en Lyft. 284 00:24:07,032 --> 00:24:10,410 Du godeste. En hel bil? 285 00:24:11,202 --> 00:24:12,203 Hold da op. 286 00:24:20,921 --> 00:24:23,965 Sheneri gav ikke onkel Lasanth et hjerteanfald, 287 00:24:24,049 --> 00:24:25,425 fordi hun havde en hvid fyr. 288 00:24:30,639 --> 00:24:34,768 Onkel Lasanth fik et hjerteanfald, fordi han ryger cigaretter uden filter, 289 00:24:34,851 --> 00:24:39,856 spiser stegt kylling, roti fulde af fedt og batu moju hver eneste dag. 290 00:24:41,024 --> 00:24:43,818 Folk over 60 får ikke hjerteanfald på grund af uvorne børn, 291 00:24:43,902 --> 00:24:45,528 men fordi gener fungerer sådan. 292 00:24:46,279 --> 00:24:47,656 -Jaså? -Det er en skam. 293 00:24:51,076 --> 00:24:52,327 Jeg bliver. 294 00:24:55,538 --> 00:24:56,623 Ja, jeg bliver. 295 00:25:01,336 --> 00:25:06,216 Så er det officielt. Vi har været i gang i 31 timer. 296 00:25:06,925 --> 00:25:13,181 Det er meget lang tid. Ingen køber biler, så mr. Moss er næppe tilfreds. 297 00:25:17,978 --> 00:25:20,772 Så er der pause. I har pause. Så… 298 00:25:25,652 --> 00:25:26,653 Tak. 299 00:25:36,621 --> 00:25:41,293 Vi elsker dig. Thaththi og jeg holder streamingfest. 300 00:25:42,127 --> 00:25:43,670 Han har sågar været i Best Buy 301 00:25:43,753 --> 00:25:46,590 for at købe et HDMI-kabel, så han kan forbinde sin computer 302 00:25:46,673 --> 00:25:49,259 til fjernsynet og se livestreamingen. 303 00:25:50,218 --> 00:25:53,847 Du er nødt til at fortælle mig, hvad "bearded barley" betyder i "Kiss Me". 304 00:25:58,310 --> 00:25:59,477 KOM SÅ, SACHINI! 305 00:25:59,561 --> 00:26:01,730 Elsker hendes viljekraft. Sachini, vi hepper på dig. 306 00:26:05,942 --> 00:26:07,527 Bysbarn et kys fra sejren! 307 00:26:13,491 --> 00:26:15,952 Min fantastiske datter Sachini er ved at vinde en bil. 308 00:26:16,036 --> 00:26:17,579 Kadawatha-instituttet, Sri Lanka 309 00:26:19,748 --> 00:26:21,666 Vidunderlige minder hjemmefra. 310 00:26:21,750 --> 00:26:23,501 Mit livs lys. 311 00:26:27,797 --> 00:26:30,050 -Alt vel? -Ja… 312 00:26:32,302 --> 00:26:35,639 Min far har bare oprettet sin første profil for at følge mig. 313 00:26:37,057 --> 00:26:41,353 -Se hans nuttede kittel. -Hvor nuttet. Er han læge? 314 00:26:42,020 --> 00:26:44,564 Han er… Han var kemiingeniør. 315 00:26:44,648 --> 00:26:47,817 Han talte om kovalente bindinger uafbrudt. 316 00:26:49,819 --> 00:26:51,488 Han opgav det, han elsker allermest, 317 00:26:51,571 --> 00:26:54,699 så hans datter kunne være arbejdsløs og snave med biler. 318 00:26:56,159 --> 00:26:57,160 Det er det, vi gør. 319 00:27:12,634 --> 00:27:15,971 38. TIME 320 00:27:19,766 --> 00:27:21,226 Så er der ti minutters pause. 321 00:29:13,004 --> 00:29:14,256 Hallo. 322 00:29:15,173 --> 00:29:16,174 Hallo. 323 00:29:17,592 --> 00:29:18,885 Så er det nu. 324 00:29:21,304 --> 00:29:24,099 Kys den, eller mist den. Lad os tage det alvorligt. 325 00:29:25,642 --> 00:29:29,563 49. TIME 326 00:29:38,029 --> 00:29:39,698 Hallo! 327 00:29:40,865 --> 00:29:42,117 Heather. 328 00:29:50,667 --> 00:29:53,169 Hun er ude. Beklager. 329 00:29:53,879 --> 00:29:55,714 Vi er nede på tre. 330 00:30:08,518 --> 00:30:09,728 Jeg håber, du vinder. 331 00:31:30,267 --> 00:31:31,851 Så er der pause. 332 00:31:31,935 --> 00:31:35,355 -Værsgo, chef. Den er din. -Goddag. Hej. 333 00:31:38,900 --> 00:31:40,235 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 334 00:31:41,695 --> 00:31:44,906 For det første vil jeg takke jer, fordi I kom til Moss Motors i Austin. 335 00:31:45,615 --> 00:31:47,075 Jeg er Ted Moss. 336 00:31:47,158 --> 00:31:52,998 Tak. Og jeg har en vigtig besked. Den her konkurrence må slutte. 337 00:31:53,081 --> 00:31:54,624 Hvad snakker du om? 338 00:31:54,708 --> 00:31:57,335 Vi vidste ikke, det ville tage så lang tid. 339 00:31:57,419 --> 00:31:59,546 Ja, men hør her, folkens. 340 00:32:00,338 --> 00:32:05,427 Mr. Moss og alle festaberne på KQMU stikker hovederne sammen, 341 00:32:05,510 --> 00:32:10,724 og så lægger vi jeres navne i en hat og trækker en vinder på gammeldags vis. 342 00:32:10,807 --> 00:32:11,641 Rent held. 343 00:32:13,268 --> 00:32:16,438 -Sikke noget pis. -Helt ærligt, mand. 344 00:32:32,203 --> 00:32:33,204 Craig Knauer. 345 00:32:34,289 --> 00:32:35,749 Jeg fatter ikke… 346 00:32:36,207 --> 00:32:40,670 Nej, beklager. Du har ikke vundet den nye bil. 347 00:32:41,421 --> 00:32:43,381 Men du får de her billetter til Bruno Mars. 348 00:32:45,842 --> 00:32:48,678 Ja, det er jeg ked af, mand. Det skulle vi have sagt. 349 00:32:48,762 --> 00:32:52,057 Vi prøver at trække spændingen. Men det betyder… 350 00:32:52,766 --> 00:32:59,189 Lorraine Dillon, min ven, du kan trille den der grill hjem. 351 00:32:59,272 --> 00:33:01,691 Du skal ikke engang kysse den. Du vinder den bare. 352 00:33:01,775 --> 00:33:03,235 Åh gud. 353 00:33:03,318 --> 00:33:06,738 Det betyder, Sachini, at du lige har vundet en bil. 354 00:33:06,821 --> 00:33:09,074 Du har vundet! Den er din. 355 00:33:10,242 --> 00:33:15,497 Det er slut. Vi kan komme hjem. Vi er færdige. Det er slut. 356 00:33:16,248 --> 00:33:18,083 Gudskelov. 357 00:33:25,090 --> 00:33:26,675 Kom og se bilen. 358 00:33:27,759 --> 00:33:30,220 Hold da op! Den bil… 359 00:33:31,555 --> 00:33:36,268 -Giv thaththi en tur. -Men I holder fest. 360 00:33:36,351 --> 00:33:39,354 De klarer sig. Okay. 361 00:33:39,437 --> 00:33:42,732 Kom, Hashan. Kom nu. 362 00:33:45,652 --> 00:33:51,116 -Stig ind, mor. -Nej, giv thaththi en tur. 363 00:33:51,199 --> 00:33:53,451 Bagefter må jeg køre den, ikke? 364 00:33:54,452 --> 00:33:55,453 Selvfølgelig. 365 00:34:19,184 --> 00:34:20,186 Husker du? 366 00:34:24,231 --> 00:34:25,483 Skal vi køre dig hjem? 367 00:34:28,653 --> 00:34:30,195 Måske lidt længere. 368 00:34:53,094 --> 00:34:55,512 SACHINI VENDTE TILBAGE TIL COLLEGE. 369 00:34:55,597 --> 00:34:58,892 HUN VILLE SÆLGE BILEN FOR AT FÅ RÅD. 370 00:34:59,601 --> 00:35:03,396 HENDES FAR SAGDE: "BILEN BRINGER HELD," OG KØBTE DEN AF HENDE. 371 00:35:04,022 --> 00:35:07,901 HUN BLEV UDDANNET SYGEPLEJERSKE. 372 00:36:02,872 --> 00:36:04,874 Tekster af: Cecilie Hassenkam 373 00:36:04,958 --> 00:36:06,459 BASERET PÅ SERIEN "LITTLE AMERICA" I EPIC MAGAZINE