1 00:00:01,086 --> 00:00:02,879 ESTA HISTORIA ESTÁ BASADA EN HECHOS REALES. 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,923 ALGUNOS ASPECTOS SE HAN FICCIONALIZADO. 3 00:01:09,738 --> 00:01:12,949 LA NOVENA LLAMADA 4 00:01:13,033 --> 00:01:17,037 INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL 5 00:01:36,014 --> 00:01:37,515 Esto es la KQMU. 6 00:01:37,599 --> 00:01:40,560 Soy Wayne el Rey, y eres la novena llamada. 7 00:01:40,644 --> 00:01:42,771 - ¿Con quién hablo? - Madre mía, ¿qué? 8 00:01:42,854 --> 00:01:45,023 - Sí. - Espera, ¿qué? ¿Soy la novena llamada? 9 00:01:45,106 --> 00:01:46,650 Eso he dicho, señora. 10 00:01:46,733 --> 00:01:49,653 ¿Va en serio? Ay, mi... ¡No puede ser! Ay, Dios. ¿En serio? 11 00:01:49,736 --> 00:01:50,737 Ay, Dios. En serio. 12 00:01:50,820 --> 00:01:53,073 Enhorabuena. 13 00:01:56,576 --> 00:02:00,121 Hola, fui la novena llamada. Gané un coche. En el concurso. 14 00:02:00,205 --> 00:02:03,208 Bien. Todas las novenas llamadas están ahí, preparándose para empezar. 15 00:02:03,875 --> 00:02:05,418 No, no. Es... Perdón, no me ha entendido. 16 00:02:05,502 --> 00:02:08,712 Fui la novena. Gané un coche. 17 00:02:09,421 --> 00:02:10,924 No, aún no, no. 18 00:02:12,926 --> 00:02:15,345 Muy bien. Poned morritos y no los despeguéis del coche, 19 00:02:15,428 --> 00:02:20,308 porque ya estamos en directo desde el concurso Besa al coche de Moss Motors. 20 00:02:20,392 --> 00:02:21,601 JUEZA 21 00:02:22,852 --> 00:02:24,396 Sí, venga esos gritos. 22 00:02:24,479 --> 00:02:29,943 Aquí vuestro amigo Wayne el Rey, en directo en la KQMU de Austin. 23 00:02:30,026 --> 00:02:33,488 Bueno, a ver, las reglas del concurso son fáciles. 24 00:02:33,572 --> 00:02:37,701 Quien bese al coche durante más tiempo, se lo queda. 25 00:02:37,784 --> 00:02:41,413 No apartéis la boca del coche por ningún motivo. 26 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 Y nada de engaños, chicos, tenemos jueces expertos ahí 27 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 y tienen una vista de lince. Miradla. Se lo toma en serio. 28 00:02:47,210 --> 00:02:51,047 Tendréis una pausa obligatoria de diez minutos cada hora. 29 00:02:51,131 --> 00:02:53,216 Lo dice la convención de Ginebra. 30 00:02:53,300 --> 00:02:54,509 Al final del descanso 31 00:02:54,593 --> 00:02:57,846 oiréis la canción Kiss Me de Sixpence None the Richer. 32 00:02:57,929 --> 00:02:59,097 ¿Recordáis la canción? 33 00:02:59,180 --> 00:03:00,807 Bueno, al final de esa canción, 34 00:03:00,891 --> 00:03:04,603 si vuestros labios no vuelven a estar sobre el coche os vais... 35 00:03:07,856 --> 00:03:08,982 ...a la calle. 36 00:03:09,065 --> 00:03:10,734 Se acabó todo para vosotros. 37 00:03:10,817 --> 00:03:11,818 Basta de reglas. 38 00:03:11,902 --> 00:03:14,279 ¡A divertirse aquí en Moss Motors! ¡Austin! 39 00:03:15,864 --> 00:03:17,532 Bien, chicos, empecemos. 40 00:03:20,285 --> 00:03:23,538 HORA UNO 41 00:03:35,508 --> 00:03:37,510 Bien, llevamos 30 minutos. 42 00:03:37,594 --> 00:03:38,720 La gente está incómoda. 43 00:03:39,638 --> 00:03:41,431 A ver. No sé por qué estáis incómodos. 44 00:03:41,514 --> 00:03:43,600 No tenéis que invitar al coche a cenar ni nada. 45 00:03:43,683 --> 00:03:45,310 Lo podéis besar gratis. 46 00:03:46,436 --> 00:03:49,064 ¿Te rindes? ¿Ya está? ¿Ya está, tío? 47 00:03:49,564 --> 00:03:50,565 Nadie se rinde aún. 48 00:03:50,649 --> 00:03:54,736 Siguen siendo diez. Diez personas besando el coche. 49 00:04:26,601 --> 00:04:28,478 ¡Y llegamos a la hora! 50 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Descansad. Haced estiramientos. 51 00:04:33,483 --> 00:04:35,944 Vale, me canso solo de miraros. 52 00:04:36,027 --> 00:04:37,279 Y eso que yo no he hecho nada. 53 00:04:40,282 --> 00:04:41,324 ¿Que qué? 54 00:04:41,408 --> 00:04:43,159 ¿No habías ganado? Fuiste la novena llamada. 55 00:04:43,243 --> 00:04:46,705 Ya, no, todos fueron la novena llamada. Es... Ay, Dios, qué tonta soy. 56 00:04:46,788 --> 00:04:48,623 Oye, no eres tonta. 57 00:04:48,707 --> 00:04:50,792 A ver, ¿cuánto tiempo lo tienes que besar? 58 00:04:50,875 --> 00:04:52,419 No tengo ni idea. 59 00:04:53,169 --> 00:04:55,297 No me puedo creer que la gente haya apostado tanto. 60 00:04:55,380 --> 00:04:57,215 La hora más larga de mi vida. 61 00:04:58,133 --> 00:04:59,676 Mierda. Espera un segundo. 62 00:05:00,302 --> 00:05:02,053 VIDEOLLAMADA 63 00:05:02,637 --> 00:05:03,889 Me llama Thaththi. 64 00:05:03,972 --> 00:05:07,559 ¿Tu padre? ¿Por qué te debe llamar? Si no habláis nunca. 65 00:05:07,642 --> 00:05:09,644 No... ¿Le contesto? 66 00:05:09,728 --> 00:05:11,062 Supongo. 67 00:05:11,146 --> 00:05:12,522 Oye, ¿sabes qué? Le voy a contestar 68 00:05:12,606 --> 00:05:14,774 y le voy a decir que estoy haciendo algo bien por primera vez. 69 00:05:14,858 --> 00:05:16,693 - Aunque no sea así. - Vale. 70 00:05:16,776 --> 00:05:18,236 Venga, venga. Contesto. 71 00:05:18,320 --> 00:05:20,780 - Te dejo. Un beso. Adiós. - Vale. Venga, buena suerte. 72 00:05:21,531 --> 00:05:22,866 Thaththi, ¿hola? 73 00:05:24,868 --> 00:05:26,161 Hola... ¿Thaththi? 74 00:05:27,037 --> 00:05:29,122 Sachini, ¿me has llamado? 75 00:05:29,205 --> 00:05:30,540 No, Thaththi, has llamado tú. 76 00:05:31,666 --> 00:05:34,377 No, qué va. No he llamado. 77 00:05:34,878 --> 00:05:36,713 Qué ruido. ¿Dónde estás? 78 00:05:36,796 --> 00:05:38,757 En un concurso, se gana un coche. 79 00:05:39,257 --> 00:05:41,968 Ya, tienes tiempo para cosas así. 80 00:05:44,054 --> 00:05:45,055 VIDEOLLAMADA TERMINADA 81 00:05:46,223 --> 00:05:47,557 Joder. 82 00:05:54,064 --> 00:05:55,982 - Hola. - ¿Cómo ha ido? 83 00:05:56,483 --> 00:05:59,236 Pues me ha llamado sin querer. 84 00:05:59,319 --> 00:06:00,946 Esto tiene más sentido. 85 00:06:01,029 --> 00:06:02,781 ¿Cuál es tu plan? 86 00:06:02,864 --> 00:06:05,075 No pasa nada si me eliminan la primera, ¿no? 87 00:06:05,158 --> 00:06:06,952 Seguro que puedes ser la segunda. 88 00:06:08,119 --> 00:06:09,579 ¿Llevas el ansiolítico encima? 89 00:06:10,372 --> 00:06:11,373 Sí. 90 00:06:11,456 --> 00:06:13,166 Y no tengo nada mejor que hacer hoy. 91 00:06:13,250 --> 00:06:14,501 Te quiero. Adiós. 92 00:06:14,584 --> 00:06:16,461 Dave ha estado pasando la lengua por aquí. 93 00:06:16,545 --> 00:06:18,380 Tenemos la defensa contra el espatarre masculino. 94 00:06:18,463 --> 00:06:20,632 Bien, la señora llega por los pelos, 95 00:06:20,715 --> 00:06:22,175 no la perdáis de vista. 96 00:06:22,676 --> 00:06:24,594 Y tú mira el reloj, DJ. 97 00:06:25,095 --> 00:06:26,930 ¿Cómo vamos? Se está acabando la canción. 98 00:06:27,722 --> 00:06:29,391 ¿Está bien? Está bien? 99 00:06:29,474 --> 00:06:31,142 Sigue. Lo ha conseguido. 100 00:06:36,314 --> 00:06:41,027 El mejor curry de cangrejo de Sri Lanka. He olido la comida desde la carretera. 101 00:06:42,070 --> 00:06:44,614 Hashan, prueba esto, a ver qué tal está. 102 00:06:46,491 --> 00:06:49,911 - ¿Está bueno? - Cada vez te sale más rico. 103 00:06:49,995 --> 00:06:51,746 Es un milagro. 104 00:06:53,623 --> 00:06:54,791 Mi querida Sachini. 105 00:06:56,293 --> 00:06:58,920 Tengo hambre, puedes acabar después de cenar, ¿no? 106 00:07:02,257 --> 00:07:04,217 Pero si está enfadadísima. 107 00:07:05,135 --> 00:07:06,261 Hija, ¿sabías que...? 108 00:07:06,344 --> 00:07:09,055 ¿Que Thaththi vomitaba antes de los exámenes de la universidad? 109 00:07:09,556 --> 00:07:11,850 Dos veces. Dos veces vomité. 110 00:07:11,933 --> 00:07:17,022 Química molecular y química orgánica. Pero se me ocurrió una solución. 111 00:07:17,105 --> 00:07:18,106 ¿Qué hiciste? 112 00:07:19,107 --> 00:07:21,234 Vale. Levántate. 113 00:07:22,068 --> 00:07:23,153 Rápido, venga. 114 00:07:25,614 --> 00:07:28,116 Tienes que ponerte todo lo tensa que puedas. 115 00:07:28,199 --> 00:07:29,200 ¿Vale? Así. 116 00:07:29,284 --> 00:07:31,328 Cuando estás ansiosa. Venga, haz... 117 00:07:31,411 --> 00:07:34,164 Haz que tu cuerpo tenga la sensación de que sana por dentro. 118 00:07:37,083 --> 00:07:41,171 Y ahora suéltalo... todo. 119 00:07:46,426 --> 00:07:47,844 Muy bien. Descansad. 120 00:07:48,553 --> 00:07:50,055 Ya lleváis dos horas besando 121 00:07:50,138 --> 00:07:53,391 ese coche, que es más tiempo del que ha durado cualquiera de mis relaciones. 122 00:07:53,475 --> 00:07:55,060 ¿Me explico? 123 00:07:59,689 --> 00:08:02,359 Muy bien, pues lo que vamos a hacer es hablar con alguna de estas personas. 124 00:08:02,442 --> 00:08:04,486 A ver cómo lo llevan. A ver como. 125 00:08:04,569 --> 00:08:08,823 Hola, guapa. En directo en la KQMU. ¿Cómo llevas lo de unir el coche? 126 00:08:08,907 --> 00:08:11,034 Bueno, mi ex tendría que estar aquí cuidando a nuestro hijo... 127 00:08:11,117 --> 00:08:12,369 BATERÍA BAJA BATERÍA RESTANTE: 20 % 128 00:08:12,452 --> 00:08:14,037 Y aquí estamos. 129 00:08:14,371 --> 00:08:15,413 Qué incómodo. 130 00:08:15,497 --> 00:08:18,583 ¿Y tú qué, chaval? Que guay que tu madre quiera conseguirte un coche, ¿no? 131 00:08:19,167 --> 00:08:21,503 - Me aburro. - Ya se aburre. 132 00:08:21,586 --> 00:08:23,547 Pues ya verás cuando llevemos 40 horas. ¿Verdad que sí? 133 00:08:23,922 --> 00:08:26,174 Ya. Vale. Qué monada. Pobrecillo. 134 00:08:26,258 --> 00:08:27,259 Vale. ¿Y tú qué, tío? 135 00:08:27,342 --> 00:08:28,468 - ¿Qué tal? - Pues la verdad... 136 00:08:28,552 --> 00:08:29,594 Espera, no digas nada. 137 00:08:29,678 --> 00:08:31,346 Perdona. Madre mía. Ven aquí. 138 00:08:31,429 --> 00:08:34,808 Es la chica que vino pensando que ya había ganado el coche. 139 00:08:34,890 --> 00:08:38,520 Una pregunta, ¿es difícil besar el coche tras hacer el ridículo así? 140 00:08:40,272 --> 00:08:41,438 Es broma. 141 00:08:41,523 --> 00:08:44,025 Soy Wayne el Rey, con mi amiga... ¿Cómo te llamas? 142 00:08:44,109 --> 00:08:47,028 - Sachini. - Sachini. Qué gracioso. Qué bonito. 143 00:08:47,112 --> 00:08:49,656 Un nombre gracioso. Qué gracioso. "Sachini". 144 00:08:49,739 --> 00:08:52,951 Suena como... "Quiero una copa de Sachini, por favor". 145 00:08:53,034 --> 00:08:55,036 ¿Verdad que sí? ¿De dónde eres? 146 00:08:55,120 --> 00:08:56,204 De Austin. 147 00:08:56,288 --> 00:08:58,164 Austin, ya. ¿De dónde eres de verdad? 148 00:08:58,665 --> 00:09:00,542 - De las afueras de Austin. - Vale. 149 00:09:00,625 --> 00:09:03,086 ¿Y qué posibilidades crees que tienes de ganar el coche? 150 00:09:03,169 --> 00:09:06,047 Ah, no... No creo que gane. Me conformo con llegar a la mitad. 151 00:09:06,131 --> 00:09:07,632 Se conforma con llegar a la mitad. 152 00:09:07,716 --> 00:09:10,677 Bueno, no creo que tengas ningún problema para conseguir tus objetivos en la vida 153 00:09:10,760 --> 00:09:11,928 con esa actitud. Muy bien. 154 00:09:12,012 --> 00:09:15,098 Un aplauso para Chardonnay, amigos. Qué graciosa. 155 00:09:15,181 --> 00:09:17,475 "Otra botella de Sachini, por favor". 156 00:09:17,559 --> 00:09:20,437 Ese tío hace que esto sea mucho más vergonzoso. 157 00:09:20,520 --> 00:09:22,314 ...mi DJ favorito. 158 00:09:22,397 --> 00:09:24,441 Tiene que ser tremendo tener aquí a tu hijo. 159 00:09:24,524 --> 00:09:25,567 Es lo peor. 160 00:09:25,650 --> 00:09:27,277 Le he dejado en un rincón con el iPad 161 00:09:27,360 --> 00:09:29,738 y le he dicho: "No vamos a tardar mucho, cariño". 162 00:09:31,740 --> 00:09:34,075 Oye. ¿Esto va a durar 40 horas? 163 00:09:34,743 --> 00:09:36,036 No lo sé. 164 00:09:36,119 --> 00:09:38,997 Espero que haya acabado mañana por la tarde, porque tengo turno. 165 00:09:39,080 --> 00:09:43,043 Pues supongo que por primera vez está bien ser la pringada sin trabajo. 166 00:09:43,126 --> 00:09:45,003 ¿Y tú qué, tío? ¿Quieres ganar 167 00:09:45,086 --> 00:09:48,215 - o te conformas en llegar a la mitad? - Wayne, oye, Subway quiere ganar. 168 00:09:48,423 --> 00:09:50,300 Por cierto, necesito tu ayuda. 169 00:09:51,134 --> 00:09:52,177 ¡Hola a todos! 170 00:09:52,260 --> 00:09:53,678 Sí, me llamo Jerry, 171 00:09:53,762 --> 00:09:56,139 - pero la gente me llama Subway. - ¡Subway! 172 00:09:56,598 --> 00:09:59,601 Como muchos sabéis, gané el Toyota Camry en 2009 173 00:09:59,684 --> 00:10:01,811 y fui finalista para ganar el Chevy hace dos años 174 00:10:01,895 --> 00:10:04,439 en un concurso de mierda, que estaba comprado. 175 00:10:05,315 --> 00:10:09,778 ¿Puedo sugerir que hagamos turnos y rotemos las posiciones 176 00:10:09,861 --> 00:10:11,238 para no tener calambres? 177 00:10:11,321 --> 00:10:13,990 Vale. Algunos consejos de experto de Subway. 178 00:10:14,074 --> 00:10:17,994 Una de nosotras, las pringadas, va a ganar. ¿Por qué no tú? 179 00:10:20,413 --> 00:10:21,414 ¡Mierda! 180 00:10:21,498 --> 00:10:23,583 ¡Todo el mundo al coche! ¡Besad el coche! 181 00:10:23,667 --> 00:10:27,671 Besad el coche. Besad el coche. Besad el coche. Besad el coche. 182 00:10:30,382 --> 00:10:33,552 HORA TRES 183 00:10:36,763 --> 00:10:40,433 HORA CUATRO 184 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Nadie se va a rendir aún, ¿verdad? Así me gusta. 185 00:10:55,865 --> 00:10:56,700 HORA CINCO 186 00:10:56,783 --> 00:10:58,785 Lo que haga falta para conseguir lo que quieren. 187 00:10:58,868 --> 00:11:01,580 Como mi exmujer, ¿verdad que sí? 188 00:11:01,663 --> 00:11:03,582 ¿Qué tal las redes, DJ? 189 00:11:03,665 --> 00:11:04,916 Vamos a ver algunos mensajes. 190 00:11:05,000 --> 00:11:06,793 Sí. Chicos, tenéis fans. 191 00:11:06,877 --> 00:11:10,005 Stargirl44 dice... No, eso no lo puedo leer. 192 00:11:13,383 --> 00:11:15,051 HORA SEIS 193 00:11:15,135 --> 00:11:16,428 ¡Me quiero ir a casa! 194 00:11:16,511 --> 00:11:20,015 Vale, Petey, ya sé que esto es un rollo. Te entiendo, cariño, de verdad que sí. 195 00:11:20,098 --> 00:11:22,309 Pero lo hago por tu bien, ¿vale? 196 00:11:22,893 --> 00:11:26,646 Necesito el coche para ti. Es por ti, mi amor. 197 00:12:03,808 --> 00:12:05,685 No me quiero ir. 198 00:12:06,603 --> 00:12:09,564 ¿Qué dices? ¿Que no quieres irte? ¿Cómo que no? 199 00:12:12,275 --> 00:12:14,069 Sachini, he vendido nuestra casa. 200 00:12:15,654 --> 00:12:21,201 Dejo el trabajo que me gusta. Dejo a mi familia y a mis, mis amigos. 201 00:12:21,284 --> 00:12:23,536 ¿Y sabes por qué hago todo esto? 202 00:12:25,372 --> 00:12:26,831 Lo hago por ti. 203 00:12:27,791 --> 00:12:31,294 Te va a ir muy bien en Texas. 204 00:12:31,836 --> 00:12:35,590 Les darás un buen repaso a los estudiantes estadounidenses. 205 00:12:36,466 --> 00:12:39,344 Que tengas éxito es lo más importante para mí. 206 00:12:51,398 --> 00:12:54,025 ¿Qué pasa? Ah, alguien ha estornudado. 207 00:12:55,068 --> 00:12:58,321 Ay, tío. Hala. Sí. 208 00:12:58,405 --> 00:13:00,574 Se acabó para ti, Dave. Lo siento, tío. 209 00:13:00,657 --> 00:13:02,409 Oh, Dios mío. Otro Dave. 210 00:13:03,785 --> 00:13:05,996 ¿Os habéis ido intercambiando? 211 00:13:06,079 --> 00:13:07,789 ¿Era un Yo a Boston y tú a California? 212 00:13:07,872 --> 00:13:09,708 No importa, habéis perdido los dos. 213 00:13:09,791 --> 00:13:11,751 Quedan nueve personas. 214 00:13:12,627 --> 00:13:15,213 Esto es ingeniería estadounidense. 215 00:13:15,297 --> 00:13:17,215 Mira esto de aquí, 216 00:13:17,299 --> 00:13:20,343 parece casi una estructura molecular. 217 00:13:22,470 --> 00:13:25,640 Y eso de ahí... Eso de ahí son diagonales. 218 00:13:25,724 --> 00:13:28,435 Es lo que se llama una viga de placa. 219 00:13:47,996 --> 00:13:49,205 ¿Hashan? 220 00:13:49,956 --> 00:13:52,167 Hashan, ¿qué tal la entrevista? 221 00:13:52,250 --> 00:13:53,418 ¿Qué tal ha ido? 222 00:13:56,087 --> 00:13:58,673 Parece ser que ser un ingeniero químico no me cualifica 223 00:13:58,757 --> 00:14:03,386 para tener un trabajo en electrónica Crazy Jerry. 224 00:14:03,470 --> 00:14:05,764 Pronto nos pasarán cosas buenas. 225 00:14:05,847 --> 00:14:07,307 Hay que tener paciencia. 226 00:14:08,225 --> 00:14:12,729 Hashan, mira, he hecho curry de cangrejo. Tu favorito. 227 00:14:12,812 --> 00:14:14,022 No puede ser. 228 00:14:16,191 --> 00:14:18,401 No podemos permitirnos esas cosas. 229 00:14:21,238 --> 00:14:22,822 ¿Y tu examen de geometría? 230 00:14:23,448 --> 00:14:26,409 He sacado un notable bajo. 231 00:14:27,869 --> 00:14:28,870 ¿Notable bajo? 232 00:14:28,954 --> 00:14:33,124 La manera de enseñar las mates aquí me confunde. Me cuesta. 233 00:14:33,208 --> 00:14:34,709 ¡Pues esfuérzate más! 234 00:14:34,793 --> 00:14:37,379 - ¿Conseguiste tu caimán? Te quiero. - Buenas noticias, chicos. 235 00:14:37,462 --> 00:14:39,339 - Mi jefe me ha dicho que nadie... - Adiós. 236 00:14:39,422 --> 00:14:40,840 - ...se va a ir con las manos vacías. - Te quiero. 237 00:14:40,924 --> 00:14:44,678 Todos los finalistas se llevarán una pegatina de Wayne el Rey en la KQMU. 238 00:14:44,761 --> 00:14:45,762 HORA OCHO 239 00:14:46,346 --> 00:14:47,430 Queda bien en libretas, 240 00:14:47,514 --> 00:14:50,141 - mochilas y en todas partes. - Sachini. 241 00:14:50,225 --> 00:14:52,727 - Madre mía. ¡Hola, gordi! - Estaba muy preocupado. 242 00:14:52,811 --> 00:14:54,104 No contestas a los mensajes. 243 00:14:54,187 --> 00:14:56,648 Sí, se me ha muerto el teléfono hace un par de horas. 244 00:14:57,274 --> 00:14:59,484 Oye, te he traído esto. 245 00:14:59,985 --> 00:15:02,904 - Un amuleto de la suerte. - Qué monada. 246 00:15:03,572 --> 00:15:05,699 Cariño, ¡qué pasada! ¡Sigues aquí! 247 00:15:05,782 --> 00:15:07,826 No sé por qué hago esto... 248 00:15:07,909 --> 00:15:09,452 Odio que haya tanta gente 249 00:15:09,536 --> 00:15:12,038 mirándome como si fuera un animal del zoo. 250 00:15:12,122 --> 00:15:13,498 Estarán apostando, 251 00:15:13,582 --> 00:15:16,376 riéndose de mí, la idiota que ha venido en chanclas. 252 00:15:18,253 --> 00:15:20,630 Oye, no tienes por qué hacerlo. 253 00:15:21,631 --> 00:15:23,091 Nos vamos a casa si quieres. 254 00:15:26,052 --> 00:15:29,973 No, no quiero irme a casa. No puedo abandonar ahora. 255 00:15:30,682 --> 00:15:31,975 Pues entonces... 256 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 ¿Te quieres quedar? 257 00:15:37,856 --> 00:15:38,899 Vale. Vale. 258 00:15:38,982 --> 00:15:40,358 Me voy a casa. 259 00:15:40,942 --> 00:15:43,820 Te traigo comida. Una almohada. 260 00:15:43,904 --> 00:15:45,196 Y un Gatorade. 261 00:15:45,280 --> 00:15:48,700 - ¿Qué zapatillas quieres? - Mis Nike. 262 00:15:48,783 --> 00:15:52,913 - ¿Sí? Te quiero. - Sí. Y yo a ti. 263 00:15:52,996 --> 00:15:54,497 - A por todas. - A por todas. 264 00:15:54,581 --> 00:15:55,957 Voy a ganar el coche. 265 00:15:59,920 --> 00:16:04,132 - Qué bien pensada la canción. - Ya. Eso creía yo. 266 00:16:07,719 --> 00:16:09,304 La prueba tiene dos partes. 267 00:16:09,387 --> 00:16:12,891 La primera es de opciones y luego hay un informe de laboratorio falso. 268 00:16:12,974 --> 00:16:15,018 Quiero ver qué habéis aprendido, ¿vale? 269 00:16:15,101 --> 00:16:17,854 Y es importante porque son los mismos exámenes 270 00:16:17,938 --> 00:16:19,814 que vais a ver en la universidad el año que viene. 271 00:16:19,898 --> 00:16:20,899 Sachini... 272 00:16:21,483 --> 00:16:23,318 Flipo viéndolo aquí. 273 00:16:23,401 --> 00:16:25,320 Sí, es... Es un horror. 274 00:16:25,946 --> 00:16:29,199 Tiene un doctorado doble en bioquímica e informática. 275 00:16:29,783 --> 00:16:31,451 No, a ver, está guay. 276 00:16:31,534 --> 00:16:34,246 Mi tía era la enfermera del cole. 277 00:16:35,872 --> 00:16:38,833 Bueno, es posible que haya cogido el trabajo para espiarme. 278 00:17:07,529 --> 00:17:10,364 No sé cómo lo hacéis, de verdad. 279 00:17:10,448 --> 00:17:14,077 Tiene que costaros mucho. 280 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Mi padre siempre decía 281 00:17:15,245 --> 00:17:16,912 que retirarse no es una vergüenza. 282 00:17:16,997 --> 00:17:18,415 Haz lo que tengas que hacer. 283 00:17:18,497 --> 00:17:20,500 No puedo. No puedo. No puedo. Me duele la espalda. 284 00:17:20,583 --> 00:17:21,418 HORA 10 285 00:17:21,501 --> 00:17:22,919 Ay, no. 286 00:17:23,003 --> 00:17:23,920 Vale. 287 00:17:24,795 --> 00:17:27,632 Qué pena, tío, solo tenías que aguantar, ¿qué? 288 00:17:27,716 --> 00:17:31,094 Tres, dos, uno. 289 00:17:52,991 --> 00:17:54,034 ¿Estás bien? 290 00:17:54,784 --> 00:17:57,704 - ¿No tenías examen de química orgánica? - Me he ido. 291 00:17:58,496 --> 00:17:59,497 ¿Te has ido? 292 00:18:00,081 --> 00:18:04,044 Es que... Necesito un momento. 293 00:18:04,127 --> 00:18:06,922 Pues habla con tu profe. No puedes salir de un examen. 294 00:18:25,357 --> 00:18:28,443 - Hay gente esperando. - Venga. 295 00:18:31,988 --> 00:18:33,657 Va a usar todo el tiempo de descanso. 296 00:18:33,740 --> 00:18:35,033 Lo hace para que perdamos. 297 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 - Para que perdamos. - No. Tranquilízate, campeón, ¿vale? 298 00:18:37,619 --> 00:18:39,913 Lo siento. He perdido la noción del tiempo. 299 00:18:39,996 --> 00:18:41,289 ¿Estás bien, guapa? 300 00:18:43,541 --> 00:18:46,211 HORA 12 301 00:18:50,715 --> 00:18:51,967 No. 302 00:18:53,843 --> 00:18:55,345 ¡Me ha empujado! 303 00:18:55,428 --> 00:18:57,013 - ¡Qué va! - Sí, me has empujado. 304 00:18:57,097 --> 00:18:58,557 - Sí, sí. Me has... - ¡Te has caído! 305 00:18:58,640 --> 00:19:01,351 - Te estabas apoyando en mí y yo he... - No, qué va... 306 00:19:01,434 --> 00:19:02,769 - No me tientes. - Ya basta. 307 00:19:02,852 --> 00:19:04,479 - Si te pego, tendremos un problema. - Descalificados. 308 00:19:04,563 --> 00:19:05,981 - ¡Me he esforzado! - No me voy a ningún sitio. 309 00:19:06,064 --> 00:19:07,148 - Por favor. - Vete al... 310 00:19:07,232 --> 00:19:08,275 - Soy un... - Venga. 311 00:19:08,358 --> 00:19:09,359 ¿Me das la almohada? 312 00:19:09,442 --> 00:19:12,862 - No voy a hacer nada, ¿vale? - Los he echado. 313 00:19:12,946 --> 00:19:14,614 No, he trabajado... 314 00:19:20,328 --> 00:19:25,375 Y dicen que llegó a bordo del Queen Mary. Creo que está atracado 315 00:19:25,458 --> 00:19:28,086 en algún sitio de California, en Long Beach. 316 00:19:29,087 --> 00:19:33,800 Pues él y sus siete hijos se subieron al Queen Mary y vinieron... 317 00:19:35,385 --> 00:19:37,679 Joder, Sach. ¿Qué te pasa? 318 00:19:37,762 --> 00:19:40,807 Han venido mis padres. Creen que estoy en la uni en Houston. 319 00:19:40,891 --> 00:19:43,476 - ¿No saben que lo has dejado? - No, aún no. 320 00:19:47,647 --> 00:19:50,233 Tengo la mesa preparada, acompáñeme. 321 00:20:12,130 --> 00:20:13,882 He dejado la universidad. 322 00:20:17,969 --> 00:20:19,638 ¿Todo ha sido para esto? 323 00:20:22,098 --> 00:20:26,019 - Lo siento. - ¿Lo sientes? ¿Lo sientes? 324 00:20:33,568 --> 00:20:35,487 - Venga, venga, vamos. - ¿Qué pasa? 325 00:20:36,821 --> 00:20:38,782 Descanso de diez minutos, chicos. 326 00:20:39,449 --> 00:20:42,202 Diez minutos. Dos horas más. 327 00:20:49,626 --> 00:20:53,755 Ese pan tiene la misma pinta que una cama ahora mismo. 328 00:20:56,841 --> 00:21:00,262 - Cojo un poco de arriba. Ya está. - No. Por favor, cógelo... 329 00:21:02,430 --> 00:21:04,599 Oye, ¿haces muchas de estas cosas? 330 00:21:05,183 --> 00:21:09,354 Sí, sí. Llamadas, rifas, radio. 331 00:21:09,646 --> 00:21:11,523 Llamadas. Eso es otra psicología. 332 00:21:12,148 --> 00:21:13,525 Otra personalidad. 333 00:21:13,608 --> 00:21:16,319 Bueno, hay gente que llama y hay gente que aguanta. 334 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 ¿Yo? Yo soy de los que aguantan. 335 00:21:18,738 --> 00:21:22,784 Besar coches, maratón de baile, de pie sobre una pierna. 336 00:21:22,867 --> 00:21:25,912 Una vez tuve que beber mucha agua y aguantarme el pis. 337 00:21:25,996 --> 00:21:28,415 ¿Y cómo somos los que llamamos? 338 00:21:28,498 --> 00:21:31,459 Bueno. Pues queréis atajos, pero no queréis correr riesgos. 339 00:21:32,377 --> 00:21:35,547 Sí, queréis sentir la validación si ganáis, 340 00:21:35,630 --> 00:21:38,675 pero si perdéis, ha sido cosa de suerte. No es culpa vuestra. 341 00:21:39,885 --> 00:21:43,763 La gente que llama suele tener muy poca autoestima. 342 00:21:47,559 --> 00:21:51,313 Es ya la hora... No lo sé. Es tarde. Es muy tarde. 343 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 Tenemos a un empanado. ¡Tenemos a un empanado! 344 00:22:22,552 --> 00:22:24,304 Ha caído un héroe. 345 00:22:24,387 --> 00:22:27,432 He perdido 20 pavos. Subway, tío. 346 00:22:27,515 --> 00:22:30,810 Te has separado de eso como un bicho de un parabrisas, tío. 347 00:22:30,894 --> 00:22:32,854 Mantén la frente siempre en alto. 348 00:22:32,938 --> 00:22:37,317 Tío, ha sido un placer verte trabajar. 349 00:22:37,400 --> 00:22:39,402 Pero lo siento, se acabó. 350 00:22:39,486 --> 00:22:40,487 HORA 23 351 00:22:40,570 --> 00:22:45,283 Así que nos quedan cuatro "desperados". 352 00:22:46,117 --> 00:22:48,578 Los cuatro últimos. ¡Es hora de jugar! 353 00:22:50,580 --> 00:22:52,707 ¿Necesitas un momento, tío? 354 00:22:52,791 --> 00:22:56,044 ¿Estás bien? Sí. 355 00:23:03,385 --> 00:23:07,013 HORA 27 356 00:23:12,352 --> 00:23:13,562 Sachini. 357 00:23:14,646 --> 00:23:16,648 - ¿Se me ha pasado el tiempo? - No, no, no. 358 00:23:16,731 --> 00:23:19,234 - Tienes unos minutos. - Dios, puedo escuchar la musiquita. 359 00:23:19,317 --> 00:23:20,318 Oye, mira. 360 00:23:23,113 --> 00:23:24,197 Porque eres la mejor. 361 00:23:24,281 --> 00:23:25,574 Qué mono. 362 00:23:25,657 --> 00:23:28,785 - Para inspirarte. - Quiero verla bien. 363 00:23:28,868 --> 00:23:32,247 Y, mira, pasando a algo más práctico. 364 00:23:32,330 --> 00:23:35,458 - ¿Qué tal si hacemos un brunch? - No, es muy pronto. 365 00:23:35,542 --> 00:23:36,751 No quiero. 366 00:23:42,257 --> 00:23:44,593 He estado alucinando y viendo a Thaththi ahí. 367 00:23:49,598 --> 00:23:52,601 Ya, vale, ¿por qué no nos vamos? 368 00:23:52,684 --> 00:23:57,355 Sí. Sí, vamos. Ya no puedo aguantar más. 369 00:23:59,733 --> 00:24:02,652 - Has estado genial. - Gracias. 370 00:24:02,736 --> 00:24:06,948 ¿Sabes qué? Como premio ahora nos pido un taxi. 371 00:24:07,032 --> 00:24:08,408 Dios mío. 372 00:24:08,992 --> 00:24:10,493 ¿En serio? 373 00:24:11,202 --> 00:24:12,871 ¡Toma! 374 00:24:20,921 --> 00:24:23,965 Oye, Sheneri no hizo que el tío Lasanth tuviera un infarto 375 00:24:24,049 --> 00:24:25,425 saliendo con un chico blanco. 376 00:24:30,639 --> 00:24:32,307 El tío Lasanth tuvo un infarto 377 00:24:32,390 --> 00:24:34,768 porque fuma cigarrillos sin filtro, 378 00:24:34,851 --> 00:24:37,687 come pollo frito y rotis llenos de grasas 379 00:24:37,771 --> 00:24:39,272 y batu moju todos los días. 380 00:24:41,024 --> 00:24:43,818 Los mayores no tienen infartos porque sus hijos se porten mal, 381 00:24:43,902 --> 00:24:45,528 sino por genética. 382 00:24:46,279 --> 00:24:48,114 - Ah, ¿sí? - Hay que tener un poco de suerte. 383 00:24:51,076 --> 00:24:52,327 Me voy a quedar. 384 00:24:55,538 --> 00:24:56,623 Sí, me quedo. 385 00:25:01,336 --> 00:25:02,712 Bueno, se confirma, chicos. 386 00:25:02,796 --> 00:25:06,216 Llevamos con esto 31 horas. 387 00:25:06,925 --> 00:25:08,677 Es muchísimo tiempo. 388 00:25:09,302 --> 00:25:13,181 Nadie está comprando coches, así que el señor Moss no estará contento. 389 00:25:17,727 --> 00:25:20,772 Bueno, descanso. Chicos, tenéis un descanso, así que... 390 00:25:25,610 --> 00:25:26,820 Gracias. 391 00:25:36,621 --> 00:25:37,747 Te queremos. 392 00:25:38,498 --> 00:25:41,293 Thaththi y yo hemos montado una fiesta para verlo. 393 00:25:42,043 --> 00:25:43,670 Hasta ha ido a comprar 394 00:25:43,753 --> 00:25:46,590 un cable HDMI para conectar el ordenador 395 00:25:46,673 --> 00:25:49,259 al televisor para verlo en directo. 396 00:25:50,218 --> 00:25:53,847 Tienes que decirme qué significa "bearded barley" en Kiss me, la canción. 397 00:25:58,310 --> 00:25:59,477 ¡VAMOS, SACHINI! 398 00:25:59,561 --> 00:26:01,730 ME ENCANTA SU FUERZA VOLUNTAD. TODOS TE APOYAMOS. 399 00:26:05,942 --> 00:26:07,527 ¡CHICA DE LA ZONA A UN BESO DE LA VICTORIA! 400 00:26:13,491 --> 00:26:15,952 MI ESTUPENDA HIJA SACHINI VA A GANAR UN COCHE. 401 00:26:16,036 --> 00:26:17,579 INSTITUTO DE KADAWATHA. SRI LANKA. 402 00:26:19,748 --> 00:26:21,666 RECUERDOS MARAVILLOSOS DEL HOGAR. 403 00:26:21,750 --> 00:26:23,501 LUZ DE MI VIDA. 404 00:26:27,797 --> 00:26:28,965 ¿Estás bien? 405 00:26:29,049 --> 00:26:30,383 Sí... 406 00:26:32,302 --> 00:26:35,639 Es que mi padre se ha creado su primer perfil para seguirme. 407 00:26:37,432 --> 00:26:38,725 Mira qué monada con su bata. 408 00:26:38,808 --> 00:26:41,353 Qué mono. ¿Es médico? 409 00:26:41,436 --> 00:26:44,564 Es... Era ingeniero químico. 410 00:26:44,648 --> 00:26:47,859 Hablaba de enlaces covalentes durante días. 411 00:26:49,819 --> 00:26:51,488 Renunció a lo que más le gusta en el mundo 412 00:26:51,571 --> 00:26:54,699 para que su hija pudiera estar en el paro y liarse con coches. 413 00:26:56,159 --> 00:26:57,160 En eso estamos. 414 00:27:12,634 --> 00:27:15,971 HORA 38 415 00:27:19,766 --> 00:27:21,226 Descanso de diez minutos. 416 00:29:17,592 --> 00:29:18,885 Va, va, va. 417 00:29:21,304 --> 00:29:24,099 Sin beso no hay premio. Venga, en serio. 418 00:29:25,642 --> 00:29:29,563 HORA 49 419 00:29:40,865 --> 00:29:42,117 Heather. 420 00:29:50,584 --> 00:29:52,085 Se ha ido. 421 00:29:52,168 --> 00:29:53,253 Lo siento. 422 00:29:53,879 --> 00:29:55,881 Solo quedan tres. 423 00:30:08,518 --> 00:30:09,728 Espero que ganes. 424 00:31:30,267 --> 00:31:31,851 Y descanso. 425 00:31:31,935 --> 00:31:33,812 Aquí lo tienes, tío. Es todo tuyo. 426 00:31:34,312 --> 00:31:35,981 Hola... 427 00:31:38,692 --> 00:31:40,235 Atención, por favor. 428 00:31:41,653 --> 00:31:44,906 Primero que nada, gracias por venir a Moss Motors, aquí en Austin. 429 00:31:44,990 --> 00:31:47,075 Soy Ted Moss. 430 00:31:47,158 --> 00:31:48,159 Gracias. 431 00:31:48,660 --> 00:31:50,453 Y tengo que deciros algo. 432 00:31:51,746 --> 00:31:52,998 El concurso debe acabar. 433 00:31:53,081 --> 00:31:54,624 ¿Cómo que acabar? 434 00:31:54,708 --> 00:31:57,335 No sabíamos que iba a durar tanto. 435 00:31:57,419 --> 00:31:59,546 Sí, pero... pero vais a ver, chicos. 436 00:31:59,629 --> 00:32:03,925 El señor Moss y todos los fiesteros de la KQMU 437 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 nos hemos puesto a pensar 438 00:32:05,510 --> 00:32:07,888 y vamos a meter vuestros nombres en un sombrero... 439 00:32:07,971 --> 00:32:09,055 Pues nada. 440 00:32:09,139 --> 00:32:10,724 Y vamos a escoger un ganador a la antigua usanza. 441 00:32:10,807 --> 00:32:11,641 - Mucha suerte. - Sí. 442 00:32:13,268 --> 00:32:16,438 - Me parece una mierda. - Venga, ya tío. 443 00:32:32,203 --> 00:32:33,204 Craig Knauer. 444 00:32:34,122 --> 00:32:35,665 No me lo puedo... 445 00:32:36,207 --> 00:32:40,670 Lo siento mucho. Lo siento. No has ganado el coche nuevo. 446 00:32:40,754 --> 00:32:43,381 Pero sí estas entradas para Bruno Mars. 447 00:32:45,842 --> 00:32:48,678 Sí. Lo siento, tío. Ya, te lo tendríamos que haber contado. 448 00:32:48,762 --> 00:32:52,057 Queríamos crear suspense. Pero eso significa... 449 00:32:52,766 --> 00:32:59,189 Lorraine Dylan, tú, amiga mía, te vas a llevar a casa esa barbacoa de ahí. 450 00:32:59,272 --> 00:33:01,691 No tienes que besarla ni nada. Te la quedas. 451 00:33:02,234 --> 00:33:03,235 Madre mía. 452 00:33:03,318 --> 00:33:06,738 Eso significa, Sachini, que acabas de ganar un coche. 453 00:33:06,821 --> 00:33:09,074 ¡Has ganado! Todo tuyo. 454 00:33:10,242 --> 00:33:12,661 Se acabó. Nos podemos ir a casa. 455 00:33:13,662 --> 00:33:15,497 Se acabó. Ya está. 456 00:33:16,248 --> 00:33:18,083 Ay, madre de Dios. 457 00:33:25,090 --> 00:33:26,675 Ven a ver el coche. 458 00:33:27,759 --> 00:33:29,052 ¡Hala! 459 00:33:29,135 --> 00:33:30,470 Qué coche. 460 00:33:31,555 --> 00:33:32,973 Lleva a Thaththi a dar una vuelta. 461 00:33:34,015 --> 00:33:36,268 Pero... estáis en una fiesta. 462 00:33:36,351 --> 00:33:39,354 Está bien. Está bien. Espera. 463 00:33:39,437 --> 00:33:42,732 Hashan, ven. Hashan, por favor, ven. 464 00:33:45,652 --> 00:33:47,279 Mamá, sube al coche. 465 00:33:47,362 --> 00:33:49,322 No, lleva a tu padre. 466 00:33:50,073 --> 00:33:51,116 Lleva a tu padre. 467 00:33:51,199 --> 00:33:53,451 Después me vas a dejar conducir, ¿no? 468 00:33:54,452 --> 00:33:55,704 Claro que sí, mamá. 469 00:34:19,184 --> 00:34:20,186 ¿Te acuerdas? 470 00:34:24,231 --> 00:34:25,775 ¿Te llevo a casa ya? 471 00:34:28,653 --> 00:34:30,195 Un poquito más. 472 00:34:53,094 --> 00:34:55,512 SACHINI DECIDIÓ VOLVER A ESTUDIAR. 473 00:34:55,597 --> 00:34:58,892 QUISO VENDER EL COCHE PARA PAGARSE LOS ESTUDIOS. 474 00:34:59,601 --> 00:35:01,853 SU PADRE LE DIJO: "ESTE COCHE DA SUERTE", 475 00:35:01,937 --> 00:35:03,396 Y SE LO COMPRÓ. 476 00:35:04,022 --> 00:35:07,901 SE GRADUÓ EN ENFERMERÍA. 477 00:36:02,872 --> 00:36:04,874 Traducido por Paula Mariani 478 00:36:04,958 --> 00:36:06,459 BASADO EN "LITTLE AMERICA", DE LA REVISTA EPIC MAGAZINE.