1 00:00:01,086 --> 00:00:02,879 CERITA INI BERDASARKAN KEJADIAN NYATA. 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,923 BEBERAPA ASPEK ADALAH FIKTIF. 3 00:01:10,113 --> 00:01:12,949 SEDANG TAYANG: "PENELEPON KE-9" 4 00:01:13,033 --> 00:01:17,037 TERINSPIRASI OLEH KISAH NYATA 5 00:01:36,014 --> 00:01:37,515 Ini KQMU. 6 00:01:37,599 --> 00:01:40,560 Saya Wayne the Brain dan Anda penelepon kesembilan. 7 00:01:40,644 --> 00:01:42,771 - Ini dengan siapa? - Astaga. Apa? 8 00:01:42,854 --> 00:01:45,023 - Astaga. Ya. - Apa? Aku yang kesembilan? 9 00:01:45,106 --> 00:01:46,650 Ya. Benar, Nona. 10 00:01:46,733 --> 00:01:49,653 Serius? Astaga, tak mungkin! Astaga! Sungguh? 11 00:01:49,736 --> 00:01:50,737 Astaga, sungguh. 12 00:01:50,820 --> 00:01:52,656 Ya, selamat. 13 00:01:56,576 --> 00:02:00,121 Hai, aku penelepon kesembilan. Aku memenangkan mobil untuk kontes. 14 00:02:00,205 --> 00:02:03,208 Bagus. Semua penelepon kesembilan bersiap untuk memulai di sana. 15 00:02:03,291 --> 00:02:05,418 Oh, bukan. Maaf, kurang jelas, ya? 16 00:02:05,502 --> 00:02:08,712 Aku penelepon kesembilan. Aku memenangkan mobil. 17 00:02:09,548 --> 00:02:10,924 Belum. 18 00:02:12,926 --> 00:02:15,345 Nah, terus tempelkan bibir kalian di mobil itu 19 00:02:15,428 --> 00:02:20,308 karena kita akan siaran langsung di kontes Cium Mobil Moss Motors! 20 00:02:20,392 --> 00:02:21,601 JURI 21 00:02:22,852 --> 00:02:24,396 Ayo bersorak! 22 00:02:24,479 --> 00:02:29,943 Aku, Wayne the Brain, menyiarkan langsung di KQMU Austin. 23 00:02:30,026 --> 00:02:33,488 Nah, aturan kontes ini sederhana. 24 00:02:33,572 --> 00:02:37,701 Yang paling lama mencium mobil, memenangkan mobil. 25 00:02:37,784 --> 00:02:41,413 Pokoknya, jangan lepaskan mulut kalian dari mobil. 26 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 Dan jangan curang karena ada juri ahli di sana 27 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 dan mereka mengawasi dengan cermat. Lihat dia. Dia tak main-main. 28 00:02:47,210 --> 00:02:51,047 Kalian diberikan istirahat sepuluh menit, wajib sesuai aturan, setiap jam. 29 00:02:51,131 --> 00:02:53,216 Sesuai ketentuan di konvensi Jenewa. 30 00:02:53,300 --> 00:02:54,509 Di penghujung istirahat, 31 00:02:54,593 --> 00:02:57,846 kalian akan mendengar lagu "Kiss Me" oleh Sixpence None the Richer. 32 00:02:57,929 --> 00:02:59,097 Kalian ingat lagu itu? 33 00:02:59,180 --> 00:03:00,807 Nah, di akhir lagu, 34 00:03:00,891 --> 00:03:04,603 jika kalian tak kembali mencium mobil, maka kalian… 35 00:03:07,856 --> 00:03:08,982 gugur. 36 00:03:09,065 --> 00:03:10,734 Berarti kalian kalah. 37 00:03:10,817 --> 00:03:11,818 Cukup soal aturannya. 38 00:03:11,902 --> 00:03:14,279 Mari bersenang-senang di Moss Motors, Austin! 39 00:03:15,864 --> 00:03:17,532 Baiklah. Mari kita mulai. 40 00:03:20,285 --> 00:03:23,538 JAM PERTAMA 41 00:03:35,508 --> 00:03:37,510 Baiklah. Sudah 30 menit, ya. 42 00:03:37,594 --> 00:03:38,720 Mereka tampak tak nyaman. 43 00:03:39,638 --> 00:03:41,431 Sudah terasa. Entah kenapa kalian tak nyaman. 44 00:03:41,514 --> 00:03:43,600 Kalian tak perlu mentraktir mobil ini makan malam atau apa. 45 00:03:43,683 --> 00:03:45,310 Cukup menciumnya secara gratis. 46 00:03:46,436 --> 00:03:49,064 Menyerah? Sudah? Sudah, Kawan? 47 00:03:49,564 --> 00:03:50,565 Belum ada yang menyerah. 48 00:03:50,649 --> 00:03:54,736 Ini sepuluh orang tangguh. Sepuluh orang tangguh masih mencium mobil. 49 00:04:26,601 --> 00:04:28,478 Satu jam berlalu! 50 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Istirahatlah. Lemaskan badan. 51 00:04:33,483 --> 00:04:35,527 Baiklah. Melihat kalian saja membuatku lelah. 52 00:04:36,027 --> 00:04:37,279 Padahal, aku diam saja. 53 00:04:40,282 --> 00:04:41,324 Kau harus apa? 54 00:04:41,408 --> 00:04:43,159 Kukira kau menang. Kau penelepon kesembilan. 55 00:04:43,243 --> 00:04:46,705 Tidak, yang lain pun penelepon kesembilan. Aku… Astaga, aku bodoh sekali. 56 00:04:46,788 --> 00:04:48,623 Hei, kau tidak bodoh. 57 00:04:48,707 --> 00:04:50,792 Tunggu, berapa lama kau harus menciumnya? 58 00:04:50,875 --> 00:04:52,419 Aku tak tahu. 59 00:04:53,336 --> 00:04:55,297 Aku tak menyangka semua bertahan sangat lama. 60 00:04:55,380 --> 00:04:57,215 Itu satu jam terlama dalam hidupku. 61 00:04:58,091 --> 00:04:59,676 Sial. Maaf, sebentar, ya. 62 00:05:00,302 --> 00:05:02,053 THATHTHI VIDEO FACETIME 63 00:05:02,888 --> 00:05:03,889 Thaththi menelepon. 64 00:05:03,972 --> 00:05:07,559 Ayahmu? Kenapa dia menelepon? Kalian tak bicara. 65 00:05:07,642 --> 00:05:09,644 Aku… Haruskah kujawab? 66 00:05:09,728 --> 00:05:11,062 Kurasa? 67 00:05:11,146 --> 00:05:12,522 Baiklah. Akan kujawab 68 00:05:12,606 --> 00:05:14,774 dan kubilang aku berbuat benar untuk pertama kalinya. 69 00:05:14,858 --> 00:05:16,693 - Padahal, tidak. - Baiklah. 70 00:05:17,152 --> 00:05:18,236 Baik. Nanti kutelepon kembali. 71 00:05:18,320 --> 00:05:20,780 - Sudah, ya. Dah. - Baik. Semoga sukses. 72 00:05:21,531 --> 00:05:22,866 Thaththi, halo? 73 00:05:24,868 --> 00:05:26,161 Halo… Thaththi? 74 00:05:27,037 --> 00:05:29,122 Sachini, kau menelepon ayah? 75 00:05:29,205 --> 00:05:30,540 Tidak, Ayah yang meneleponku. 76 00:05:31,666 --> 00:05:34,377 Tidak. Ayah tak meneleponmu. 77 00:05:34,878 --> 00:05:36,713 Berisik sekali. Kau di mana? 78 00:05:36,796 --> 00:05:38,757 Di kontes cium mobil. 79 00:05:40,342 --> 00:05:41,968 Kau punya waktu untuk hal tak berguna. 80 00:05:44,054 --> 00:05:45,388 THATHTHI FACETIME SELESAI 81 00:05:46,223 --> 00:05:47,557 Astaga. 82 00:05:54,064 --> 00:05:55,982 - Hai. - Bagaimana tadi? 83 00:05:56,942 --> 00:05:59,236 Ternyata salah pencet. 84 00:05:59,861 --> 00:06:00,946 Itu lebih masuk akal. 85 00:06:01,029 --> 00:06:02,781 Jadi, apa rencanamu? 86 00:06:02,864 --> 00:06:05,075 Tak apa-apa jadi peserta yang gugur pertama, 'kan? 87 00:06:05,158 --> 00:06:06,952 Kau pasti bisa jadi yang kedua. 88 00:06:08,119 --> 00:06:09,579 Kau bawa Xanax? 89 00:06:10,372 --> 00:06:11,373 Ya. 90 00:06:11,456 --> 00:06:13,166 Aku tak ke mana-mana juga hari ini. 91 00:06:13,250 --> 00:06:14,501 Sayang kau. Sudah, ya. Dah. 92 00:06:14,834 --> 00:06:16,461 Dave sudah mengambil posisi di sini. 93 00:06:16,545 --> 00:06:18,380 Semua sudah menyebar membuat pertahanan. 94 00:06:18,463 --> 00:06:20,632 Baiklah. Ada Nona ini. Dia bakal gugur. 95 00:06:20,715 --> 00:06:22,175 Juri, awasi dia. 96 00:06:22,676 --> 00:06:24,594 Perhatikan waktunya, Disjoki. 97 00:06:25,095 --> 00:06:26,930 Sudah sampai mana? Lagu hampir berakhir… 98 00:06:27,597 --> 00:06:29,391 Dia aman? Aman. 99 00:06:29,474 --> 00:06:30,850 Dia ikut. Dia berhasil. 100 00:06:36,314 --> 00:06:41,027 Kari kepiting terbaik di Sri Lanka. Baunya sudah tercium dari jalan. 101 00:06:42,070 --> 00:06:44,614 Hashan, cobalah dan beri tahu rasanya. 102 00:06:46,533 --> 00:06:49,911 - Selalu makin enak. - Apakah enak? 103 00:06:49,995 --> 00:06:51,746 Ini keajaiban. 104 00:06:53,582 --> 00:06:54,791 Sachini sayang. 105 00:06:56,293 --> 00:06:58,920 Ayah lapar sekali. Bisa selesaikan belajarmu setelah makan malam? 106 00:07:02,173 --> 00:07:04,217 Lihatlah, kau tampak kesal. 107 00:07:05,051 --> 00:07:06,261 Nak, tahukah kau… 108 00:07:06,344 --> 00:07:09,055 dulu Thaththi muntah sebelum ujian perguruan tinggi. 109 00:07:09,556 --> 00:07:11,850 Dua kali. Ayah muntah dua kali. 110 00:07:11,933 --> 00:07:17,022 Kimia molekuler dan kimia organik. Tapi ayah punya solusi. 111 00:07:17,105 --> 00:07:18,106 Apa yang Ayah lakukan? 112 00:07:19,107 --> 00:07:21,234 Baik. Berdirilah. 113 00:07:22,068 --> 00:07:23,069 Cepat. 114 00:07:25,614 --> 00:07:28,116 Buatlah dirimu setegang mungkin. 115 00:07:28,199 --> 00:07:29,200 Seperti ini. 116 00:07:29,284 --> 00:07:31,328 Saat kau cemas. Ayo. Buat… 117 00:07:31,411 --> 00:07:34,164 Buat tubuhmu merasakan sensasi yang kau rasakan. 118 00:07:37,083 --> 00:07:40,587 Sekarang lepaskan. 119 00:07:46,343 --> 00:07:47,844 Baiklah. Istirahat. 120 00:07:48,553 --> 00:07:50,055 Kalian sudah mencium mobil 121 00:07:50,138 --> 00:07:53,391 selama dua jam, itu lebih lama dari hubunganku. 122 00:07:53,475 --> 00:07:54,559 Tahu, tidak? 123 00:07:59,689 --> 00:08:02,359 Baiklah. Sekarang kita akan berbincang dengan mereka. 124 00:08:02,442 --> 00:08:04,486 Mendengar bagaimana mereka bertahan dan lanjut. 125 00:08:04,569 --> 00:08:08,823 Hei, Sayang. Ini siaran langsung di KQMU. Bagaimana pengalaman cium mobil hari ini? 126 00:08:08,907 --> 00:08:11,868 Mantanku seharusnya di sini menjaga putra kami, tapi… 127 00:08:11,952 --> 00:08:13,203 BATERAI LEMAH SISA BATERAI 20% 128 00:08:13,954 --> 00:08:15,247 Canggung. 129 00:08:15,330 --> 00:08:18,583 Bagaimana, Nak? Keren, 'kan, ibumu berusaha memenangkan mobil untukmu? 130 00:08:19,167 --> 00:08:21,503 - Aku bosan. - Sudah bosan. 131 00:08:21,586 --> 00:08:23,547 Tunggulah sampai 40 jam. Paham? 132 00:08:23,922 --> 00:08:26,174 Baiklah. Dia menawan. Semoga dia tabah. 133 00:08:26,258 --> 00:08:27,259 - Kalau kau? - Hei. 134 00:08:27,342 --> 00:08:28,468 - Bagaimana? - Aku senang… 135 00:08:28,552 --> 00:08:29,594 Tahan dulu, ya. 136 00:08:29,678 --> 00:08:31,346 Permisi. Astaga. Kemarilah. 137 00:08:31,429 --> 00:08:34,808 Ini gadis yang mengira sudah memenangkan mobilnya. 138 00:08:34,890 --> 00:08:38,520 Aku harus tanya. Apakah sulit mencium mobil dengan perasaan malu? 139 00:08:40,397 --> 00:08:41,438 Aku bercanda. 140 00:08:41,523 --> 00:08:44,025 Ini Wayne the Brain, bersama Nona… Siapa namamu? 141 00:08:44,401 --> 00:08:47,028 - Sachini. - Sachini. Aku suka. Menyenangkan. 142 00:08:47,112 --> 00:08:49,656 Nama yang menyenangkan. Sangat menyenangkan. "Sachini". 143 00:08:49,739 --> 00:08:52,951 Seperti, "Aku ingin segelas Sachini." 144 00:08:53,034 --> 00:08:55,120 Tahu, tidak? Dari mana asalmu? 145 00:08:55,203 --> 00:08:56,204 Austin. 146 00:08:56,288 --> 00:08:58,164 Austin, baiklah. Tapi aslinya dari mana? 147 00:08:58,665 --> 00:09:00,542 - Dari luar Austin. - Baiklah. 148 00:09:00,625 --> 00:09:03,086 Berapa kira-kira peluangmu memenangkan mobil ini? 149 00:09:03,336 --> 00:09:06,047 Kurasa aku tak akan menang. Aku hanya ingin berpartisipasi. 150 00:09:06,381 --> 00:09:07,632 Dia hanya ingin berpartisipasi. 151 00:09:07,716 --> 00:09:10,677 Kurasa kau tak akan sulit mencapai apa pun cita-citamu 152 00:09:10,760 --> 00:09:11,928 dengan sikap seperti itu. 153 00:09:12,012 --> 00:09:15,098 Bersoraklah untuk Chardonnay. Baiklah. Dia menyenangkan. 154 00:09:15,181 --> 00:09:17,142 "Aku mau satu botol Sachini lagi." 155 00:09:17,559 --> 00:09:20,437 Dia membuat hal ini jauh lebih memalukan. 156 00:09:20,520 --> 00:09:22,314 …disjoki favoritku. 157 00:09:22,397 --> 00:09:24,441 Pasti berat putramu ada di sini, ya? 158 00:09:24,524 --> 00:09:25,567 Sangat berat. 159 00:09:25,650 --> 00:09:27,277 Kutaruh dia di pojok dengan iPad-nya 160 00:09:27,360 --> 00:09:29,738 dan kubilang, "Sebentar lagi, Sayang." 161 00:09:31,740 --> 00:09:34,075 Apa ini bakal berlangsung selama 40 jam? 162 00:09:34,993 --> 00:09:36,036 Aku tak tahu. 163 00:09:36,119 --> 00:09:38,997 Aku harap ini berakhir besok sore karena aku ada sif. 164 00:09:39,581 --> 00:09:43,043 Kurasa untuk pertama kalinya, bagus juga jadi peserta kalah yang menganggur. 165 00:09:43,126 --> 00:09:45,003 Kalau kau, Jagoan? Mau memenangkan ini 166 00:09:45,086 --> 00:09:48,215 - atau hanya ingin "berpartisipasi"? - Kau tahu Subway ingin menang. 167 00:09:48,465 --> 00:09:50,300 Omong-omong, aku butuh bantuanmu. 168 00:09:50,383 --> 00:09:51,635 Hei, Semuanya! 169 00:09:52,260 --> 00:09:53,678 Ya, namaku Jerry, 170 00:09:53,762 --> 00:09:56,139 - tapi orang memanggilku Subway. - Subway! 171 00:09:56,598 --> 00:09:59,601 Seperti kalian tahu, aku memenangkan Toyota Camry tahun 2009 172 00:09:59,684 --> 00:10:01,811 dan juara kedua untuk Chevy dua tahun lalu 173 00:10:01,895 --> 00:10:04,439 dalam kontes sialan yang dicurangi. 174 00:10:05,315 --> 00:10:09,778 Boleh kusarankan kita bergantian memutar posisi 175 00:10:09,861 --> 00:10:11,238 agar kita tidak kram? 176 00:10:11,321 --> 00:10:13,990 Baiklah. Saran pro dari Subway. 177 00:10:14,074 --> 00:10:17,994 Salah satu dari kita akan menang. Kenapa bukan kau saja? 178 00:10:20,372 --> 00:10:21,373 Sial. 179 00:10:21,456 --> 00:10:23,583 Semuanya ke mobil! Cium mobilnya! 180 00:10:23,667 --> 00:10:27,671 Tempelkan bibir ke mobil. 181 00:10:30,382 --> 00:10:33,552 JAM KETIGA 182 00:10:36,763 --> 00:10:40,433 JAM KEEMPAT 183 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Belum ada yang menyerah, ya? Begitu. 184 00:10:55,865 --> 00:10:56,700 JAM KELIMA 185 00:10:56,783 --> 00:10:58,785 Rela melakukan apa pun demi mendapatkan yang mereka mau. 186 00:10:58,868 --> 00:11:01,580 Seperti mantan istriku. Ya. 187 00:11:01,663 --> 00:11:03,582 Bagaimana media sosialku, Disjoki? 188 00:11:03,665 --> 00:11:04,916 Mari kita baca pesan. 189 00:11:05,000 --> 00:11:06,793 Oh, ya. Kalian punya penggemar. 190 00:11:06,877 --> 00:11:10,005 Stargirl44 berkata… Tidak, ini tak boleh dibaca. 191 00:11:13,383 --> 00:11:15,051 JAM KEENAM 192 00:11:15,135 --> 00:11:16,428 Aku ingin pulang! 193 00:11:16,511 --> 00:11:20,015 Petey, ibu tahu ini menyebalkan. Percayalah, ibu juga merasa begitu. 194 00:11:20,098 --> 00:11:22,309 Tapi ini untuk kebaikanmu. 195 00:11:22,893 --> 00:11:26,646 Ibu butuh mobil ini untukmu. Ini untukmu, Sayang. 196 00:12:03,808 --> 00:12:05,685 Aku tak mau pergi. 197 00:12:06,603 --> 00:12:09,564 Apa maksudmu mengoceh tak mau pergi? 198 00:12:12,275 --> 00:12:14,069 Sachini, ayah sudah menjual rumah kita. 199 00:12:15,654 --> 00:12:21,201 Ayah meninggalkan pekerjaan yang ayah cintai, keluarga, dan teman. 200 00:12:21,284 --> 00:12:23,536 Kau tahu kenapa ayah melakukan ini? 201 00:12:25,372 --> 00:12:26,831 Ayah melakukan ini untukmu. 202 00:12:27,791 --> 00:12:31,294 Kau akan sukses di Texas. 203 00:12:31,836 --> 00:12:35,590 Kau akan mengalahkan murid Amerika. 204 00:12:36,466 --> 00:12:39,344 Kesuksesanmu yang paling penting bagi ayah. 205 00:12:51,398 --> 00:12:54,025 Apa itu? Ada yang bersin. 206 00:12:55,151 --> 00:12:58,321 Kawan. Oh, ya. 207 00:12:58,405 --> 00:13:00,574 Kau gugur, Dave. Maaf, Kawan. 208 00:13:00,657 --> 00:13:02,409 Astaga. Ada Dave lagi. 209 00:13:03,785 --> 00:13:05,495 Apa kalian bergantian? 210 00:13:06,079 --> 00:13:07,789 Kalian ingin mengelabui kami? 211 00:13:07,872 --> 00:13:09,708 Tak penting. Kalian berdua keluar. 212 00:13:09,791 --> 00:13:11,751 Tinggal sembilan orang. 213 00:13:12,627 --> 00:13:15,213 Ini teknik Amerika. 214 00:13:15,297 --> 00:13:17,215 Perhatikan yang ini. 215 00:13:17,299 --> 00:13:20,343 Ini hampir mirip struktur molekuler. 216 00:13:22,470 --> 00:13:25,640 Dan yang di sebelah sana, itu… diagonal. 217 00:13:25,724 --> 00:13:28,435 Yang itu namanya pelat girder. 218 00:13:47,996 --> 00:13:48,997 Hashan? 219 00:13:49,956 --> 00:13:52,167 Hashan, bagaimana wawancaranya? 220 00:13:52,250 --> 00:13:53,418 Bagaimana? 221 00:13:56,087 --> 00:13:58,673 Ternyata jadi insinyur kimia tak cukup 222 00:13:58,757 --> 00:14:03,386 untuk mendapatkan pekerjaan di Crazy Jerry's Electronics. 223 00:14:03,470 --> 00:14:05,764 Hal baik akan datang kepada kita. 224 00:14:05,847 --> 00:14:07,307 Kita harus bersabar. 225 00:14:08,225 --> 00:14:12,729 Hashan, lihat, aku membuat kari kepiting. Kesukaanmu. 226 00:14:12,812 --> 00:14:14,022 Ini gila. 227 00:14:16,191 --> 00:14:18,401 Kau tahu kita tak mampu membeli kepiting. 228 00:14:21,238 --> 00:14:22,822 Bagaimana ujian geometrimu? 229 00:14:23,448 --> 00:14:26,409 Aku dapat B minus. 230 00:14:27,869 --> 00:14:28,870 B minus? 231 00:14:28,954 --> 00:14:33,124 Cara mereka mengajarkan matematika membingungkan. Sulit. 232 00:14:33,208 --> 00:14:34,709 Belajarlah lebih giat! 233 00:14:34,793 --> 00:14:37,379 - Boneka buayamu sudah? Ibu sayang kau. - Ada kabar gembira. 234 00:14:37,462 --> 00:14:39,339 - Bosku berkata kalian… - Dah. 235 00:14:39,422 --> 00:14:40,840 - …tak akan pulang dengan tangan kosong. - Ibu sayang kau. 236 00:14:40,924 --> 00:14:44,678 Semua juara kedua akan mendapatkan stiker bumper KQMU Wayne the Brain. 237 00:14:44,761 --> 00:14:45,762 JAM KEDELAPAN 238 00:14:46,346 --> 00:14:47,430 Bagus untuk buku, 239 00:14:47,514 --> 00:14:50,141 - ransel, dan lainnya. - Hei, Sachini. 240 00:14:50,225 --> 00:14:52,727 - Astaga. Hai, Sayang! - Hei. Astaga, aku sangat cemas. 241 00:14:52,811 --> 00:14:56,648 - Kau tak membalas pesan. - Ya. Ponselku mati dua jam yang lalu. 242 00:14:57,482 --> 00:14:59,484 Hei. Aku membawakanmu ini. 243 00:14:59,985 --> 00:15:02,904 - Ini jimat kecil. Ya. - Lucu sekali. 244 00:15:03,572 --> 00:15:05,699 Sayang, kau hebat! Kau masih di sini! 245 00:15:05,782 --> 00:15:07,826 Entah kenapa aku begini. 246 00:15:07,909 --> 00:15:09,452 Aku benci ada keramaian 247 00:15:09,536 --> 00:15:12,038 dan mereka terus menatapku dengan aneh. 248 00:15:12,122 --> 00:15:13,498 Mereka mungkin bertaruh untukku. 249 00:15:13,582 --> 00:15:16,376 Mungkin aku diejek karena aku si bodoh yang pakai sandal jepit. 250 00:15:16,459 --> 00:15:17,460 Hei. 251 00:15:18,253 --> 00:15:20,630 Dengar, kau tak perlu melakukan ini. 252 00:15:21,631 --> 00:15:23,091 Kita bisa pulang sekarang. 253 00:15:23,675 --> 00:15:24,676 Aku… 254 00:15:26,052 --> 00:15:29,973 Tapi aku tak mau pulang. Aku tak boleh menyerah. 255 00:15:30,682 --> 00:15:31,683 Kalau begitu… 256 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 Kau ingin tetap di sini? 257 00:15:37,856 --> 00:15:38,899 Baiklah. 258 00:15:38,982 --> 00:15:40,358 Jadi, aku akan pulang. 259 00:15:40,942 --> 00:15:43,820 Aku akan membuatkanmu makanan, membawakanmu bantal. 260 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 Mungkin Gatorade. 261 00:15:45,280 --> 00:15:48,700 - Kau mau pakai sneaker yang mana? - Nike-ku. 262 00:15:48,783 --> 00:15:52,913 - Ya? Hei, aku menyayangimu. - Ya, aku menyayangimu. 263 00:15:52,996 --> 00:15:54,497 - Kita bisa. - Kita bisa. 264 00:15:54,581 --> 00:15:56,374 Aku akan memberimu mobil. 265 00:16:00,086 --> 00:16:04,132 - Lagu yang mereka mainkan pas. - Ya. Kupikir juga begitu. 266 00:16:07,719 --> 00:16:09,304 Ujiannya ada dua bagian. 267 00:16:09,387 --> 00:16:12,891 Bagian pertama adalah pilihan ganda, diikuti dengan laporan lab. 268 00:16:12,974 --> 00:16:14,643 Tunjukkan kerja kalian. 269 00:16:15,101 --> 00:16:17,854 Dan itu penting. Ini model ujian yang sama 270 00:16:17,938 --> 00:16:19,814 yang akan ada di kampus tahun depan. 271 00:16:19,898 --> 00:16:20,899 Sachini, 272 00:16:21,483 --> 00:16:23,318 aku masih belum terbiasa melihat ayahmu di sini. 273 00:16:23,401 --> 00:16:25,320 Ya. Ini sangat kacau. 274 00:16:25,946 --> 00:16:29,199 Dia punya dua gelar PhD di biokimia dan ilmu komputer. 275 00:16:29,783 --> 00:16:31,451 Itu luar biasa. 276 00:16:31,534 --> 00:16:34,246 Bibiku dulu perawat di SMP. 277 00:16:35,872 --> 00:16:38,833 Dan mungkin saja dia mengambil pekerjaan ini untuk mengintaiku. 278 00:17:07,529 --> 00:17:10,364 Entah bagaimana kalian melakukan ini. 279 00:17:10,448 --> 00:17:14,077 Jujur, kalian tampak kacau. 280 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Seperti kata ayahku, 281 00:17:15,245 --> 00:17:16,912 "Jangan malu menyerah." 282 00:17:16,997 --> 00:17:18,415 Terserah kalian. 283 00:17:18,497 --> 00:17:20,500 Aku tak bisa. Punggungku tak tahan. 284 00:17:20,583 --> 00:17:21,418 JAM KESEPULUH 285 00:17:21,501 --> 00:17:22,919 Oh, tidak! 286 00:17:23,003 --> 00:17:24,504 Baiklah. 287 00:17:24,795 --> 00:17:27,632 Sayang sekali, padahal tinggal sebentar lagi. 288 00:17:27,716 --> 00:17:30,677 Tiga, dua, satu. Istirahat. 289 00:17:52,991 --> 00:17:54,034 Apa kau baik-baik saja? 290 00:17:54,784 --> 00:17:57,704 - Kau ada ujian kimia organik, 'kan? - Aku harus pergi. 291 00:17:58,496 --> 00:17:59,497 Kau keluar? 292 00:18:00,081 --> 00:18:04,044 Aku hanya… Aku butuh waktu sejenak. 293 00:18:04,127 --> 00:18:06,922 Kau harus bicara dengan profesor-mu. Kau tak bisa asal keluar. 294 00:18:25,357 --> 00:18:28,443 - Orang mengantre di sini. - Ayo. 295 00:18:31,988 --> 00:18:33,657 Dia menghabiskan waktu. 296 00:18:33,740 --> 00:18:35,033 Dia menyabotase kita. 297 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 - Dia menyabotase kita. - Tenanglah, Jagoan. 298 00:18:37,619 --> 00:18:39,913 Maaf. Aku lupa waktu. 299 00:18:39,996 --> 00:18:41,289 Kau baik-baik saja, Sayang? 300 00:18:42,165 --> 00:18:43,458 Oh. 301 00:18:43,541 --> 00:18:46,211 JAM KE-12 302 00:18:50,715 --> 00:18:51,716 Tidak. 303 00:18:53,843 --> 00:18:55,345 Dia mendorongku! 304 00:18:55,428 --> 00:18:57,013 - Tidak! - Kau mendorongku. 305 00:18:57,097 --> 00:18:58,557 - Ya. - Kau jatuh! 306 00:18:58,640 --> 00:19:01,351 - Kau bersandar padaku… - Tidak, aku… Hei! 307 00:19:01,434 --> 00:19:02,769 - Jangan pukul aku. - Cukup. 308 00:19:02,852 --> 00:19:04,479 - Bisa gawat jika kau kupukul. - Kalian berdua keluar. 309 00:19:04,563 --> 00:19:05,981 - Aku sudah kerja keras! - Tidak mau. 310 00:19:06,064 --> 00:19:07,148 - Ayo. - Bereng… 311 00:19:07,232 --> 00:19:08,275 - Aku pelanggan setia… - Ayo. 312 00:19:08,358 --> 00:19:09,359 Boleh minta bantal leherku? 313 00:19:09,442 --> 00:19:12,862 - Aku tak akan berbuat apa-apa. - Aku mengusir mereka. 314 00:19:12,946 --> 00:19:14,614 Tidak, aku kerja keras. 315 00:19:20,328 --> 00:19:25,375 …naik Queen Mary. Kurasa sekarang berlabuh 316 00:19:25,458 --> 00:19:28,086 di suatu tempat di California, Long Beach. 317 00:19:29,087 --> 00:19:33,800 Dia dan ketujuh anaknya naik Queen Mary dan datang… 318 00:19:35,302 --> 00:19:37,679 Astaga, Sach. Kau kenapa? 319 00:19:37,762 --> 00:19:40,807 Orang tuaku di sini. Mereka pikir aku kuliah di Houston. 320 00:19:40,891 --> 00:19:43,476 - Mereka tak tahu kau berhenti kuliah? - Belum tahu. 321 00:19:47,647 --> 00:19:50,233 Aku sudah menyiapkan meja, silakan ikut aku. 322 00:20:12,130 --> 00:20:13,882 Aku berhenti kuliah. 323 00:20:17,969 --> 00:20:19,638 Semuanya demi ini? 324 00:20:22,098 --> 00:20:26,019 - Maaf. - Kau minta maaf? 325 00:20:33,568 --> 00:20:35,487 - Ayo. - Ada apa? 326 00:20:36,821 --> 00:20:38,490 Istirahat sepuluh menit. 327 00:20:39,449 --> 00:20:42,202 Sepuluh menit. Dua lagi gugur. 328 00:20:49,626 --> 00:20:53,296 Roti itu persis seperti kasur yang kubayangkan saat ini. 329 00:20:56,341 --> 00:20:57,509 Akan kuambil 330 00:20:57,592 --> 00:21:00,262 - secuil saja. Tak apa-apa. - Oh, tidak. Silakan… Baiklah. 331 00:21:02,430 --> 00:21:04,599 Jadi, kau sering melakukan ini? 332 00:21:05,183 --> 00:21:09,354 Ya. Aku melakukan panggilan, ikut undian, kontes radio. 333 00:21:09,437 --> 00:21:11,523 Panggilan. Itu psikologi berbeda. 334 00:21:12,148 --> 00:21:13,525 Kepribadian berbeda. 335 00:21:13,608 --> 00:21:16,319 Jadi, ada orang panggilan atau orang tahan banting. 336 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 Aku? Aku pria tahan banting. 337 00:21:18,738 --> 00:21:22,367 Mencium mobil, melakukan danceathon, berdiri dengan satu kaki. 338 00:21:22,867 --> 00:21:25,912 Aku bahkan pernah meminum banyak air dan menahan kencing. 339 00:21:26,246 --> 00:21:28,415 Lalu, orang panggilan itu seperti apa? 340 00:21:28,498 --> 00:21:31,459 Yah, yang ingin jalan pintas, tapi tak berusaha maksimal. 341 00:21:32,377 --> 00:21:35,547 Kau ingin pengakuan jika menang, 342 00:21:35,630 --> 00:21:38,675 tapi jika kalah, berarti memang sial. Bukan salahmu. 343 00:21:40,260 --> 00:21:43,763 Orang panggilan biasanya kurang percaya diri. 344 00:21:47,559 --> 00:21:51,313 Sudah jam… Entahlah. Sudah sangat larut. 345 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 Ada yang tumbang. 346 00:22:22,427 --> 00:22:24,304 Satu pahlawan telah gugur. 347 00:22:24,387 --> 00:22:27,432 Aku kalah 20 dolar. Wah, Subway. 348 00:22:27,515 --> 00:22:30,810 Kau meluncur turun seperti serangga di kaca depan mobil. 349 00:22:30,894 --> 00:22:32,854 Baik, tetap semangat, Kawan. 350 00:22:33,230 --> 00:22:37,317 Aku senang menyaksikan upayamu, Kawan. 351 00:22:37,400 --> 00:22:39,402 Tapi maaf, kau gugur. 352 00:22:39,486 --> 00:22:40,487 JAM KE-23 353 00:22:40,570 --> 00:22:45,283 Jadi, tinggal empat orang lagi. 354 00:22:46,117 --> 00:22:48,161 Empat terakhir. Makin sengit. 355 00:22:50,580 --> 00:22:52,707 Mau… Kau butuh waktu, Kawan? 356 00:22:52,791 --> 00:22:56,044 Kau baik-baik saja? Ya. 357 00:23:03,385 --> 00:23:07,013 JAM KE-27 358 00:23:08,807 --> 00:23:09,808 Hei. 359 00:23:12,394 --> 00:23:13,562 Sachini. 360 00:23:15,188 --> 00:23:16,648 - Aku kelewatan, ya? - Tidak. 361 00:23:16,731 --> 00:23:19,234 - Masih beberapa menit lagi. - Lagunya terngiang. 362 00:23:19,317 --> 00:23:20,318 Hei, lihat. 363 00:23:23,113 --> 00:23:24,197 Agar kau ingat hal hebat. 364 00:23:24,281 --> 00:23:25,574 Kau manis sekali. 365 00:23:25,657 --> 00:23:28,368 - Untuk menginspirasimu. - Tunjukkan semuanya. 366 00:23:28,868 --> 00:23:31,913 Dan lihat, ini lebih praktis… 367 00:23:32,497 --> 00:23:35,458 - mau sarapan siang? - Tidak, terlalu dini. 368 00:23:35,542 --> 00:23:36,751 Aku tak bisa makan. 369 00:23:42,257 --> 00:23:44,593 Aku membayangkan Thaththi di sana. 370 00:23:49,598 --> 00:23:52,601 Baiklah, kita pulang saja. 371 00:23:52,684 --> 00:23:57,355 Ya. Ayo pulang. Aku tak sanggup lagi. 372 00:23:57,439 --> 00:23:58,940 Baiklah. Hei. 373 00:23:59,733 --> 00:24:02,652 - Upayamu hebat. - Terima kasih. 374 00:24:02,736 --> 00:24:06,948 Kau tahu? Sebagai hadiah, akan kupesan Lyft. 375 00:24:07,032 --> 00:24:08,408 Astaga. 376 00:24:08,992 --> 00:24:10,410 Sewa pribadi. 377 00:24:11,202 --> 00:24:12,203 Wow. 378 00:24:20,921 --> 00:24:23,965 Sheneri tak membuat Paman Lasanth kena serangan jantungan 379 00:24:24,049 --> 00:24:25,425 karena mengencani pria kulit putih. 380 00:24:30,639 --> 00:24:32,307 Paman Lasanth kena serangan jantung 381 00:24:32,390 --> 00:24:34,768 karena dia mengisap rokok tanpa filter, 382 00:24:34,851 --> 00:24:37,687 makan ayam goreng dan roti yang penuh lemak trans 383 00:24:37,771 --> 00:24:39,856 dan batu moju setiap hari. 384 00:24:41,024 --> 00:24:43,818 Orang di atas 60 kena serangan jantung, bukan karena kenakalan anak mereka, 385 00:24:43,902 --> 00:24:45,528 tapi kerja gen memang seperti itu. 386 00:24:46,279 --> 00:24:47,656 - Oh, ya? - Sayang sekali. 387 00:24:51,076 --> 00:24:52,327 Aku akan bertahan. 388 00:24:55,538 --> 00:24:56,623 Ya, aku akan bertahan. 389 00:25:01,336 --> 00:25:02,712 Sudah resmi, Semuanya. 390 00:25:02,796 --> 00:25:06,216 Kita sudah melakukan ini selama 31 jam. 391 00:25:06,925 --> 00:25:08,677 Itu lama sekali. 392 00:25:09,302 --> 00:25:13,181 Tak ada yang membeli mobil, jadi Pak Moss tidak senang. 393 00:25:17,978 --> 00:25:20,772 Itu istirahat. Kalian bisa istirahat. 394 00:25:25,652 --> 00:25:26,653 Terima kasih. 395 00:25:36,621 --> 00:25:37,622 Kami menyayangimu… 396 00:25:38,498 --> 00:25:41,293 Thaththi dan ibu mengadakan pesta nobar. 397 00:25:42,127 --> 00:25:43,670 Dia bahkan pergi ke Best Buy 398 00:25:43,753 --> 00:25:46,590 dan membeli kabel HDMI untuk menyambungkan komputernya 399 00:25:46,673 --> 00:25:49,259 ke televisi untuk menonton siaran langsung. 400 00:25:50,218 --> 00:25:53,847 Kau harus beri tahu arti "jelai berjanggut" di lagu "Kiss Me". 401 00:25:58,310 --> 00:25:59,477 RASHAN KUMARA AYO SACHINI! 402 00:25:59,561 --> 00:26:01,730 AKU SUKA TEKADNYA. AYO SACHINI. KAMI MENDUKUNGMU. 403 00:26:05,942 --> 00:26:07,527 PUTRI DAERAH CIUMAN KEMENANGAN! 404 00:26:13,491 --> 00:26:15,952 PUTRIKU SACHINI YANG HEBAT AKAN MEMENANGKAN MOBIL. 405 00:26:16,036 --> 00:26:17,579 INSTITUT KADAWATHA SRI LANKA 406 00:26:19,748 --> 00:26:21,666 KENANGAN INDAH DARI RUMAH. 407 00:26:21,750 --> 00:26:23,501 CAHAYA HIDUPKU. 408 00:26:27,797 --> 00:26:28,965 Kau baik-baik saja? 409 00:26:29,049 --> 00:26:30,050 Ya… 410 00:26:32,302 --> 00:26:35,639 Ayahku membuat profil pertamanya untuk mengikutiku. 411 00:26:37,057 --> 00:26:38,725 Lihat jubah lab-nya yang manis ini. 412 00:26:38,808 --> 00:26:41,353 Manisnya. Apa dia seorang dokter? 413 00:26:42,020 --> 00:26:44,564 Dulu dia insinyur kimia. 414 00:26:44,648 --> 00:26:47,817 Dia sanggup membicarakan ikatan kovalen berhari-hari. 415 00:26:49,819 --> 00:26:51,488 Dia mengorbankan hal yang paling dia cintai 416 00:26:51,571 --> 00:26:54,699 agar putrinya menganggur dan berciuman dengan mobil. 417 00:26:56,159 --> 00:26:57,160 Begitulah kita. 418 00:27:12,634 --> 00:27:15,971 JAM KE-38 419 00:27:19,766 --> 00:27:21,226 Itu istirahat sepuluh menit. 420 00:27:57,137 --> 00:28:01,766 Cium aku Di hamparan jelai berjanggut 421 00:28:01,850 --> 00:28:06,771 Di malam hari Di samping rumput hijau 422 00:28:06,855 --> 00:28:10,901 Ayunkan Ayunkan kakimu 423 00:28:10,984 --> 00:28:15,405 Kau pakai sepatu itu Dan akan kupakai gaun itu, oh 424 00:28:22,913 --> 00:28:27,709 Di bawah sinar bulan Angkat tanganmu 425 00:28:29,961 --> 00:28:31,963 Kunang-kunang menari Berkilau 426 00:28:51,107 --> 00:28:56,321 Senja Bawa aku ke bawah sinar bulan 427 00:28:59,074 --> 00:29:02,202 Mainkan band Buat kunang-kunang menari 428 00:29:02,285 --> 00:29:03,912 Berkilau seperti bulan 429 00:29:13,004 --> 00:29:14,256 Hei. 430 00:29:15,173 --> 00:29:16,174 Hei. 431 00:29:17,592 --> 00:29:18,885 Ayo. 432 00:29:21,304 --> 00:29:24,099 Cium atau kalah. Saatnya serius. 433 00:29:25,642 --> 00:29:29,563 JAM KE-49 434 00:29:38,029 --> 00:29:39,698 Hei! 435 00:29:40,865 --> 00:29:42,117 Heather. 436 00:29:50,667 --> 00:29:51,668 Dia gugur. 437 00:29:52,168 --> 00:29:53,169 Maaf. 438 00:29:53,879 --> 00:29:55,714 Tinggal tiga lagi. 439 00:30:08,518 --> 00:30:09,728 Semoga kau menang. 440 00:31:30,267 --> 00:31:31,851 Istirahat. 441 00:31:31,935 --> 00:31:33,645 Silakan ambil alih, Bos. 442 00:31:34,312 --> 00:31:35,355 Halo. Hai… 443 00:31:38,900 --> 00:31:40,235 Boleh minta perhatiannya? 444 00:31:41,695 --> 00:31:44,906 Pertama-tama, terima kasih sudah datang ke Moss Motors Austin. 445 00:31:45,615 --> 00:31:47,075 Aku Ted Moss. 446 00:31:47,158 --> 00:31:48,159 Terima kasih. 447 00:31:48,660 --> 00:31:50,453 Aku punya pengumuman penting. 448 00:31:50,537 --> 00:31:52,998 Kontes ini harus diakhiri. 449 00:31:53,081 --> 00:31:54,624 Apa maksudmu? 450 00:31:54,708 --> 00:31:57,335 Kami tak menyangka akan selama ini. 451 00:31:57,419 --> 00:31:59,546 Ya, tapi begini. 452 00:32:00,338 --> 00:32:03,925 Pak Moss dan semua yang hadir di KQMU 453 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 sudah berembuk 454 00:32:05,510 --> 00:32:07,888 dan kami akan menaruh nama kalian di dalam topi. 455 00:32:07,971 --> 00:32:09,055 Astaga. 456 00:32:09,139 --> 00:32:10,724 Pemenang dipilih dengan cara lama. 457 00:32:10,807 --> 00:32:11,641 - Murni hoki. - Ya. 458 00:32:13,268 --> 00:32:16,438 - Ini omong kosong. - Ayolah. 459 00:32:32,203 --> 00:32:33,204 Craig Knauer. 460 00:32:34,289 --> 00:32:35,749 Wah… 461 00:32:36,207 --> 00:32:40,670 Bukan, maaf. Kau bukan pemenang mobil baru ini. 462 00:32:41,421 --> 00:32:43,381 Tapi kau dapat tiket konser Bruno Mars. 463 00:32:45,842 --> 00:32:48,678 Ya. Maaf. Seharusnya kami bilang. 464 00:32:48,762 --> 00:32:52,057 Kami ingin menciptakan ketegangan, tapi itu artinya… 465 00:32:52,766 --> 00:32:59,189 Lorraine Dillon, kau akan membawa pulang pemanggang itu. 466 00:32:59,272 --> 00:33:01,691 Kau tak perlu menciumnya. Kau sudah memenangkannya. 467 00:33:01,775 --> 00:33:03,235 Astaga. 468 00:33:03,318 --> 00:33:06,738 Berarti, Sachini, kau memenangkan mobil. 469 00:33:06,821 --> 00:33:09,074 Kau menang! Kau berhasil. 470 00:33:10,242 --> 00:33:12,661 Sudah berakhir. Kita bisa pulang. 471 00:33:13,662 --> 00:33:15,497 Sudah selesai. 472 00:33:16,248 --> 00:33:18,083 Astaga. 473 00:33:25,090 --> 00:33:26,675 Ayo lihat mobilnya. 474 00:33:27,759 --> 00:33:29,052 Wow! 475 00:33:29,135 --> 00:33:30,220 Mobil ini. 476 00:33:31,555 --> 00:33:32,973 Bawa Thaththi jalan-jalan. 477 00:33:34,933 --> 00:33:36,268 Kalian sedang berpesta. 478 00:33:36,351 --> 00:33:39,354 Mereka tak masalah. Baiklah. 479 00:33:39,437 --> 00:33:42,732 Hashan, sini. Hashan, kemarilah. 480 00:33:45,652 --> 00:33:47,279 Ibu, naiklah. 481 00:33:47,362 --> 00:33:49,322 Tidak, bawalah ayahmu. 482 00:33:50,073 --> 00:33:51,116 Bawalah ayahmu. 483 00:33:51,199 --> 00:33:53,451 Setelah itu, ibu yang bawa, ya? 484 00:33:54,452 --> 00:33:55,453 Tentu saja Ibu bisa… 485 00:34:19,184 --> 00:34:20,186 Kau ingat? 486 00:34:24,231 --> 00:34:25,483 Mau pulang? 487 00:34:28,653 --> 00:34:30,195 Mungkin sebentar lagi. 488 00:34:53,094 --> 00:34:55,512 SACHINI MEMUTUSKAN KEMBALI KULIAH. 489 00:34:55,597 --> 00:34:58,892 DIA INGIN MENJUAL MOBILNYA UNTUK BIAYA KULIAH. 490 00:34:59,601 --> 00:35:01,853 AYAHNYA BERKATA, "INI MOBIL KEBERUNTUNGAN", 491 00:35:01,937 --> 00:35:03,396 DAN MEMBELINYA DARINYA. 492 00:35:04,022 --> 00:35:07,901 DIA MERAIH GELAR SARJANA KEPERAWATAN. 493 00:36:02,872 --> 00:36:04,874 Terjemahan subtitle oleh Cindy N 494 00:36:04,958 --> 00:36:06,459 DIANGKAT DARI SERIAL 'LITTLE AMERICA' MAJALAH EPIC