1 00:00:01,169 --> 00:00:04,839 事実に基づき 一部 脚色しています 2 00:01:02,188 --> 00:01:05,567 リトル・アメリカ 3 00:01:10,196 --> 00:01:12,741 上映中「電話当選者」 4 00:01:17,662 --> 00:01:22,542 実話に着想を得た物語 5 00:01:31,218 --> 00:01:32,302 “オースティン” 6 00:01:35,972 --> 00:01:38,475 KQMU放送局です 7 00:01:38,558 --> 00:01:41,394 9番目の当選者のお名前は? 8 00:01:41,478 --> 00:01:42,938 今 何て? 9 00:01:43,605 --> 00:01:45,023 私が当選? 10 00:01:45,190 --> 00:01:46,441 そうだよ 11 00:01:46,524 --> 00:01:49,486 ホントに? やった! うれしい 12 00:01:49,569 --> 00:01:52,822 ホントだよ おめでとう 13 00:01:53,240 --> 00:01:56,493 サッチニ 14 00:01:56,660 --> 00:02:00,121 どうも コンテストの当選者よ 15 00:02:00,247 --> 00:02:03,166 あちらで皆さんと準備して 16 00:02:03,291 --> 00:02:08,045 そうじゃなくて 電話して車が当たったの 17 00:02:09,588 --> 00:02:11,132 いいえ まだよ 18 00:02:12,759 --> 00:02:15,262 唇をしっかり車につけてくれ 19 00:02:15,345 --> 00:02:17,389 生配信でお送りするよ 20 00:02:17,556 --> 00:02:21,601 モス・モーターズ “車にキス”コンテスト! 21 00:02:22,269 --> 00:02:24,145 大きな拍手を 22 00:02:24,271 --> 00:02:27,065 司会は俺 ウェイン・ザ・ブレイン 23 00:02:27,190 --> 00:02:29,859 KQMUオースティンより 生配信 24 00:02:29,985 --> 00:02:33,488 ルールは いたって簡単だ 25 00:02:33,655 --> 00:02:37,701 最後までキスしてた人が 車をゲット 26 00:02:37,993 --> 00:02:41,371 何があっても唇を離すなよ 27 00:02:41,580 --> 00:02:44,207 ズルはナシだ 審判もいる 28 00:02:44,291 --> 00:02:47,127 鋭い目で見張ってるからな 29 00:02:47,460 --> 00:02:50,922 1時間に10分 法定休憩が入る 30 00:02:51,047 --> 00:02:53,091 ジュネーブ条約の規定だ 31 00:02:53,216 --> 00:02:55,594 休憩終了の合図は–– 32 00:02:55,719 --> 00:02:59,055 “キス・ミー”って曲だ 知ってるよな? 33 00:02:59,139 --> 00:03:04,561 曲が終わっても唇が 車にくっついてなければ… 34 00:03:07,731 --> 00:03:10,692 脱落し退場となる 35 00:03:10,775 --> 00:03:15,280 会場はモス・モーターズ・ オースティン 36 00:03:15,864 --> 00:03:17,908 盛り上がっていこう 37 00:03:20,368 --> 00:03:23,538 1時間目 38 00:03:36,092 --> 00:03:38,720 30分経過 モゾモゾしだした 39 00:03:39,846 --> 00:03:44,726 メシもおごらず タダでキスできて何が不満だ? 40 00:03:46,478 --> 00:03:49,314 ギブアップか? もう やめたい? 41 00:03:49,648 --> 00:03:52,150 まだ脱落者はいない 42 00:03:52,275 --> 00:03:54,736 10人全員が続けてる 43 00:04:26,476 --> 00:04:28,478 1時間経過 44 00:04:28,645 --> 00:04:31,773 休憩だ 手足を伸ばして 45 00:04:33,400 --> 00:04:37,237 見てるだけで こっちが疲れたよ 46 00:04:40,198 --> 00:04:43,118 当選したんじゃなかったの? 47 00:04:43,243 --> 00:04:46,621 当選者は大勢いたの 私 バカね 48 00:04:46,746 --> 00:04:48,540 バカじゃないよ 49 00:04:48,665 --> 00:04:50,709 長くかかりそう? 50 00:04:50,834 --> 00:04:52,794 分からない 51 00:04:53,169 --> 00:04:57,215 人生で一番長い1時間だった 52 00:04:58,049 --> 00:04:59,634 ちょっと待って 53 00:05:00,385 --> 00:05:02,053 〝父さん〟 54 00:05:02,596 --> 00:05:04,097 父さんからだ 55 00:05:04,222 --> 00:05:07,517 お父さんとは 口も利かないだろ 56 00:05:07,601 --> 00:05:09,686 出た方がいいかな? 57 00:05:09,769 --> 00:05:11,062 出たら? 58 00:05:11,229 --> 00:05:16,234 人生で初めて正しいことを してるとウソつくわ 59 00:05:16,735 --> 00:05:19,279 それじゃ かけ直すね 60 00:05:19,362 --> 00:05:20,322 頑張って 61 00:05:21,489 --> 00:05:22,908 もしもし 62 00:05:24,993 --> 00:05:26,411 父さん? 63 00:05:26,953 --> 00:05:29,080 サッチニか 何か用か? 64 00:05:29,205 --> 00:05:30,540 そっちがかけた 65 00:05:31,583 --> 00:05:34,878 いいや かけてないぞ 66 00:05:35,003 --> 00:05:36,630 騒がしいな 67 00:05:36,755 --> 00:05:39,257 “車にキス”コンテストなの 68 00:05:39,382 --> 00:05:41,968 よくそんな暇があるな 69 00:05:44,054 --> 00:05:44,804 〝通話終了〟 70 00:05:46,181 --> 00:05:47,724 何よ もう 71 00:05:54,773 --> 00:05:56,274 どうだった? 72 00:05:56,399 --> 00:05:59,236 操作ミスでかかったみたい 73 00:05:59,319 --> 00:06:02,697 納得だ コンテストは続けるの? 74 00:06:02,781 --> 00:06:05,075 最初の脱落者になっても? 75 00:06:05,242 --> 00:06:07,244 2人目には残れるよ 76 00:06:07,953 --> 00:06:09,579 抗不安薬は? 77 00:06:10,455 --> 00:06:11,373 持ってる 78 00:06:11,539 --> 00:06:14,251 今日は他に することもないしね 79 00:06:14,334 --> 00:06:18,505 男性陣が大股開きで ガードを固めた 80 00:06:18,630 --> 00:06:22,425 あの子が遅れそうだ 審判 よく見て 81 00:06:22,676 --> 00:06:24,886 DJは時計を頼む 82 00:06:25,011 --> 00:06:27,514 曲が終わるぞ 83 00:06:27,597 --> 00:06:31,017 大丈夫? よし 間に合ったな 84 00:06:36,314 --> 00:06:38,525 カニのカレーか 85 00:06:38,650 --> 00:06:41,027 外までいい匂いがしてる 86 00:06:42,028 --> 00:06:44,906 〈ハシャン 味見してみて〉 87 00:06:46,491 --> 00:06:47,576 〈おいしい?〉 88 00:06:47,701 --> 00:06:49,911 〈また腕を上げたな〉 89 00:06:50,078 --> 00:06:51,746 〈奇跡だ〉 90 00:06:53,456 --> 00:06:58,920 サッチニ 勉強は中断して 先に食事にしないか? 91 00:07:02,048 --> 00:07:04,426 血がのぼってるな 92 00:07:05,051 --> 00:07:06,136 〈知ってた?〉 93 00:07:06,219 --> 00:07:09,389 父さんは試験前に吐いたのよ 94 00:07:09,514 --> 00:07:11,850 2回だけだ 95 00:07:11,975 --> 00:07:14,603 分子化学と有機化学で 96 00:07:14,686 --> 00:07:17,188 だが解決法を見つけた 97 00:07:17,272 --> 00:07:18,106 どんな? 98 00:07:19,024 --> 00:07:21,318 教えよう 立って 99 00:07:22,152 --> 00:07:23,361 さあ 100 00:07:25,614 --> 00:07:28,158 体にギュッと力を入れろ 101 00:07:28,283 --> 00:07:29,200 こうだ 102 00:07:29,367 --> 00:07:30,493 不安な時は 103 00:07:30,577 --> 00:07:34,164 内なる感覚を体で感じるんだ 104 00:07:37,167 --> 00:07:40,003 そして一気に解放する 105 00:07:46,259 --> 00:07:48,386 休憩の合図だ 106 00:07:48,470 --> 00:07:51,514 もう2時間が経過した 107 00:07:51,598 --> 00:07:54,726 俺の交際最長記録より長い 108 00:07:59,689 --> 00:08:04,402 ここで何人か 参加者に 話を聞いてみよう 109 00:08:04,527 --> 00:08:08,823 生配信中だよ 今日の調子はどうかな? 110 00:08:09,115 --> 00:08:13,203 元夫が子守に来るはずが この通りよ 111 00:08:11,243 --> 00:08:13,203 〝バッテリ︱低下〟 112 00:08:13,870 --> 00:08:15,413 そりゃ困った 113 00:08:15,538 --> 00:08:18,583 ママは頑張ってるね 君はどう? 114 00:08:19,042 --> 00:08:20,460 つまんない 115 00:08:20,585 --> 00:08:23,547 あと40時間はかかるのに 116 00:08:23,672 --> 00:08:26,466 かわいい子だ 気の毒に 117 00:08:26,550 --> 00:08:27,842 こちらはどう? 118 00:08:28,218 --> 00:08:29,594 やっぱいい 119 00:08:29,719 --> 00:08:31,263 やあ おいで 120 00:08:31,388 --> 00:08:34,724 車が当たったと思って来た子だ 121 00:08:34,849 --> 00:08:38,520 赤っ恥かいたのに よくやってるね 122 00:08:40,313 --> 00:08:43,984 からかっただけだよ 名前を教えて 123 00:08:44,109 --> 00:08:45,026 サッチニ 124 00:08:45,110 --> 00:08:46,987 サッチニか いい名だ 125 00:08:47,070 --> 00:08:49,531 楽しい響きだね 126 00:08:49,614 --> 00:08:53,577 “サッチニを1杯”って 注文する感じ 127 00:08:53,660 --> 00:08:54,911 出身は? 128 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 オースティンよ 129 00:08:56,204 --> 00:08:58,331 でも本当はどこから? 130 00:08:58,582 --> 00:08:59,958 オースティン郊外 131 00:09:00,041 --> 00:09:02,961 そうか 今日の勝算は? 132 00:09:03,086 --> 00:09:06,006 そこそこいければ満足かな 133 00:09:06,089 --> 00:09:07,382 “そこそこ”ね 134 00:09:07,465 --> 00:09:11,928 その心意気なら 何だって成功間違いなしだ 135 00:09:12,095 --> 00:09:14,973 皆さん シ・ャ・ル・ド・ネ・に拍手を 136 00:09:15,098 --> 00:09:17,475 “サッチニをもう1本” 137 00:09:17,601 --> 00:09:20,437 あいつ バカにしてるよね 138 00:09:22,397 --> 00:09:24,441 子連れで大変ね 139 00:09:24,608 --> 00:09:25,483 最悪よ 140 00:09:25,567 --> 00:09:29,738 iPadを持たせて “すぐ済むからね”って 141 00:09:31,656 --> 00:09:34,075 ホントに40時間もかかる? 142 00:09:34,659 --> 00:09:38,997 さあ 明日の出勤までには 終わってほしい 143 00:09:39,623 --> 00:09:42,959 無職でよかったと 初めて思った 144 00:09:43,043 --> 00:09:46,171 君も“そこそこ”狙いかな? 145 00:09:46,296 --> 00:09:47,923 当然 優勝狙いだ 146 00:09:48,048 --> 00:09:50,300 ひと言 言わせてくれ 147 00:09:50,383 --> 00:09:52,052 よう みんな 148 00:09:52,177 --> 00:09:55,555 俺はジェリー 通称“サブウェイ”だ 149 00:09:56,473 --> 00:09:59,476 知っての通り 2009年の優勝者で–– 150 00:09:59,559 --> 00:10:04,397 2年前のヤラセだった大会でも 2位に入った 151 00:10:05,398 --> 00:10:11,238 提案だが 脚がつらないよう 立ち位置を順番に替わろう 152 00:10:11,488 --> 00:10:13,949 熟練者のコツだね 153 00:10:14,074 --> 00:10:16,743 この中の誰かが勝つのよ 154 00:10:16,910 --> 00:10:18,286 あなたかも 155 00:10:20,288 --> 00:10:23,416 時間だ みんな車に戻って 156 00:10:23,541 --> 00:10:27,671 唇を車に 唇を車に… 157 00:10:30,465 --> 00:10:33,552 3時間目 158 00:10:36,846 --> 00:10:40,433 4時間目 159 00:10:52,612 --> 00:10:55,782 まだ脱落者は1人もいない 160 00:10:55,949 --> 00:10:58,868 意地でも車を 持ってく気だな 161 00:10:55,949 --> 00:10:58,868 5時間目 162 00:10:59,035 --> 00:11:01,454 別れた女房みたいだ 163 00:11:01,580 --> 00:11:06,418 SNSにメッセージが届いてる 読んでみよう 164 00:11:06,501 --> 00:11:08,253 スターガール44から… 165 00:11:08,336 --> 00:11:10,338 おっと 禁止用語だ 166 00:11:13,466 --> 00:11:18,138 6時間目 167 00:11:14,968 --> 00:11:16,177 うちに帰りたい 168 00:11:16,303 --> 00:11:19,890 ピ︱ティ 退屈よね 分かってる 169 00:11:20,015 --> 00:11:22,309 でも あなたのためよ 170 00:11:22,684 --> 00:11:26,646 あなたのために車が必要なの 171 00:12:00,889 --> 00:12:01,723 〈どうした?〉 172 00:12:03,892 --> 00:12:05,685 〈行きたくない〉 173 00:12:06,603 --> 00:12:09,564 バカなことを言うな 174 00:12:12,234 --> 00:12:14,444 家ももう売った 175 00:12:15,612 --> 00:12:21,201 父さんは仕事を辞め 親族や友人と別れて行くんだ 176 00:12:21,368 --> 00:12:23,828 何のためか分かるか? 177 00:12:25,455 --> 00:12:26,831 お前のためだ 178 00:12:27,999 --> 00:12:31,586 テキサスで立派にやれるさ 179 00:12:31,711 --> 00:12:36,132 アメリカ人の生徒たちを 打ち負かすんだ 180 00:12:36,716 --> 00:12:39,511 お前の成功が最優先だ 181 00:12:51,773 --> 00:12:54,025 今のは くしゃみかな? 182 00:12:54,317 --> 00:12:58,321 デイヴか 残念だったね 183 00:12:58,488 --> 00:13:00,574 君はここまでだ 184 00:13:00,740 --> 00:13:02,826 デイヴがもう1人 185 00:13:03,660 --> 00:13:07,664 替え玉になれるな 「ファミリー・ゲーム」か? 186 00:13:07,789 --> 00:13:09,624 2人とも脱落だ 187 00:13:09,749 --> 00:13:11,751 残り9人になった 188 00:13:12,460 --> 00:13:14,921 アメリカの土木技術だ 189 00:13:15,005 --> 00:13:20,176 まるで分子構造のようだろう? 190 00:13:22,220 --> 00:13:25,473 向こうの橋はまた構造が違う 191 00:13:25,599 --> 00:13:28,852 プレートガーダー橋と 呼ばれてる 192 00:13:47,203 --> 00:13:49,080 〈おかえりなさい〉 193 00:13:50,081 --> 00:13:52,208 〈面接だったのよね?〉 194 00:13:52,334 --> 00:13:53,418 どうだった? 195 00:13:55,962 --> 00:13:59,007 〈化学技師の 資格があるのに––〉 196 00:13:59,090 --> 00:14:03,428 〈電気店でさえ 雇ってもらえないとはな〉 197 00:14:03,553 --> 00:14:07,557 〈今にきっと いい仕事が見つかるわ〉 198 00:14:08,141 --> 00:14:12,646 〈夕飯はあなたの好きな カニのカレーよ〉 199 00:14:12,729 --> 00:14:14,272 何を考えてる 200 00:14:16,107 --> 00:14:18,401 金もないのにカニなど 201 00:14:21,112 --> 00:14:22,822 幾何の小テストは? 202 00:14:23,448 --> 00:14:26,409 〈Bマイナスだった〉 203 00:14:27,994 --> 00:14:29,037 Bマイナス? 204 00:14:29,162 --> 00:14:33,124 教え方が違うから難しいの 205 00:14:33,291 --> 00:14:34,709 〈なら もっと頑張れ〉 206 00:14:35,502 --> 00:14:36,795 朗報がある 207 00:14:37,295 --> 00:14:40,715 上位入賞者にプレゼントがある 208 00:14:40,840 --> 00:14:45,762 KQMU特製 ウェインの バンパ︱ステッカ︱だ 209 00:14:42,217 --> 00:14:45,762 8時間目 210 00:14:46,263 --> 00:14:48,848 何に貼ってもカッコいいぞ 211 00:14:48,932 --> 00:14:50,016 サッチニ 212 00:14:50,100 --> 00:14:51,184 来てくれたの 213 00:14:51,351 --> 00:14:53,895 ずっと返信がないから 214 00:14:53,979 --> 00:14:56,648 2時間前に携帯が切れちゃって 215 00:14:56,815 --> 00:14:59,776 君にこれを持ってきたよ 216 00:14:59,901 --> 00:15:01,278 お守りだ 217 00:15:01,361 --> 00:15:02,362 かわいい 218 00:15:03,655 --> 00:15:05,699 頑張ってるね 219 00:15:05,865 --> 00:15:07,826 自分でも なぜなのか… 220 00:15:07,993 --> 00:15:11,955 見世物みたいに 観客に囲まれて–– 221 00:15:12,038 --> 00:15:16,668 サンダル履きの間抜けだと きっと笑われてる 222 00:15:18,420 --> 00:15:20,630 イヤならやめていい 223 00:15:21,464 --> 00:15:23,091 帰ってもいいよ 224 00:15:24,009 --> 00:15:24,759 でも–– 225 00:15:25,927 --> 00:15:29,973 途中で投げ出してばかり いられない 226 00:15:30,557 --> 00:15:31,391 それじゃ–– 227 00:15:32,559 --> 00:15:33,852 続けてみる? 228 00:15:37,814 --> 00:15:39,274 よし やろう 229 00:15:39,357 --> 00:15:42,611 家から食べ物を持ってくるよ 230 00:15:42,694 --> 00:15:45,071 枕とスポーツ飲料も 231 00:15:45,155 --> 00:15:46,615 スニーカーはどれ? 232 00:15:48,116 --> 00:15:48,700 ナイキの 233 00:15:50,911 --> 00:15:52,078 愛してるよ 234 00:15:52,162 --> 00:15:52,787 私も 235 00:15:52,871 --> 00:15:53,747 やろう 236 00:15:53,830 --> 00:15:56,374 車を手に入れるね 237 00:15:59,878 --> 00:16:01,880 うまい選曲だ 238 00:16:01,963 --> 00:16:04,299 私も最初はそう思った 239 00:16:07,636 --> 00:16:09,262 試験は2部構成 240 00:16:09,346 --> 00:16:12,849 選択式と 模擬報告書作成よ 241 00:16:12,933 --> 00:16:14,935 日頃の成果を見せて 242 00:16:15,060 --> 00:16:19,773 来年 大学へ行って受けるのも こんな試験よ 243 00:16:19,898 --> 00:16:20,899 サッチニ 244 00:16:21,316 --> 00:16:23,193 またお父さんだよ 245 00:16:23,318 --> 00:16:25,320 おかしいよね 246 00:16:25,904 --> 00:16:29,199 博士号を2つも持ってるのに 247 00:16:29,574 --> 00:16:31,451 悪いことじゃないよ 248 00:16:31,618 --> 00:16:34,454 私のおばさんも中学で働いてた 249 00:16:35,789 --> 00:16:38,792 娘を監視するためかも 250 00:17:07,487 --> 00:17:10,239 ホントによくやるな 251 00:17:10,364 --> 00:17:13,952 みんなヨレヨレじゃないか 252 00:17:14,035 --> 00:17:16,912 やめても恥じゃないぞ 253 00:17:17,080 --> 00:17:18,456 無理なら言え 254 00:17:18,582 --> 00:17:20,500 ダメだ 腰が痛い 255 00:17:20,667 --> 00:17:23,920 10時間目 256 00:17:21,001 --> 00:17:22,710 おっと 残念 257 00:17:22,835 --> 00:17:23,920 もういい 258 00:17:24,838 --> 00:17:27,507 あと少しだったのに 259 00:17:27,632 --> 00:17:29,885 3 2 1… 260 00:17:30,010 --> 00:17:31,094 休憩だ 261 00:17:52,908 --> 00:17:54,075 大丈夫? 262 00:17:54,659 --> 00:17:56,244 有機化学の試験は? 263 00:17:56,328 --> 00:17:57,662 退室した 264 00:17:58,371 --> 00:17:59,789 許可なく? 265 00:17:59,873 --> 00:18:01,166 どうしても… 266 00:18:02,500 --> 00:18:03,877 休みたくて 267 00:18:04,169 --> 00:18:06,922 ちゃんと教授に断らなきゃ 268 00:18:25,565 --> 00:18:26,942 並んでるんだぞ 269 00:18:27,025 --> 00:18:28,526 早くしてよ 270 00:18:31,863 --> 00:18:33,156 わざとだな 271 00:18:33,573 --> 00:18:36,117 時間がなくなる 汚いぞ 272 00:18:36,201 --> 00:18:37,535 騒がないで 273 00:18:37,619 --> 00:18:39,621 ごめん ぼーっとして 274 00:18:39,704 --> 00:18:41,248 大丈夫なの? 275 00:18:43,625 --> 00:18:46,211 12時間目 276 00:18:53,760 --> 00:18:55,303 おい 押したな 277 00:18:55,387 --> 00:18:56,221 押してない 278 00:18:56,388 --> 00:19:00,100 寄りかかってきて押しただろ 279 00:19:00,183 --> 00:19:01,434 違うってば! 280 00:19:01,518 --> 00:19:05,480 そこまで 2人とも失格よ 281 00:19:05,647 --> 00:19:07,357 こっちは客だぞ 282 00:19:07,440 --> 00:19:08,275 外へ 283 00:19:08,441 --> 00:19:10,026 ネックピローを… 284 00:19:10,151 --> 00:19:13,738 怒るなよ 騒ぐ気はない 285 00:19:34,885 --> 00:19:37,679 サッチニ どうしたの? 286 00:19:37,846 --> 00:19:40,557 両親が来た 退学がバレる 287 00:19:40,807 --> 00:19:42,225 言ってないの? 288 00:19:42,559 --> 00:19:43,810 まだね 289 00:19:47,689 --> 00:19:50,066 お席にご案内します 290 00:20:12,255 --> 00:20:14,299 〈大学を辞めた〉 291 00:20:17,886 --> 00:20:19,221 これが結果か 292 00:20:21,890 --> 00:20:22,849 ごめん 293 00:20:23,225 --> 00:20:24,392 ごめんだと? 294 00:20:25,018 --> 00:20:26,311 それだけか? 295 00:20:36,780 --> 00:20:38,531 10分休憩 296 00:20:39,282 --> 00:20:42,202 また2人脱落した 297 00:20:49,584 --> 00:20:53,547 ベッドみたいに ふわふわのパンだな 298 00:20:56,174 --> 00:20:57,425 少しだけ 299 00:20:57,509 --> 00:20:58,802 全部どうぞ 300 00:21:02,347 --> 00:21:04,599 こういうのは よく? 301 00:21:04,766 --> 00:21:09,437 ラジオの電話参加とか くじ引きとかね 302 00:21:09,563 --> 00:21:13,358 電話参加を好む連中は また別だ 303 00:21:13,483 --> 00:21:16,987 電話タイプと耐久タイプがいる 304 00:21:17,112 --> 00:21:18,488 俺は耐久だ 305 00:21:18,613 --> 00:21:22,784 車にキス ダンスマラソン 片足立ち 306 00:21:22,909 --> 00:21:25,328 小便我慢コンテストまで 307 00:21:25,912 --> 00:21:28,331 電話タイプはどんな人? 308 00:21:28,456 --> 00:21:31,960 近道したいが 踏み出せない奴らだ 309 00:21:32,419 --> 00:21:35,547 当たれば 軽く肯定感を得られ 310 00:21:35,630 --> 00:21:38,675 外れても ただの不運ってわけさ 311 00:21:40,218 --> 00:21:43,763 大抵はかなり自尊心が低い 312 00:21:47,475 --> 00:21:49,185 何時間目かな? 313 00:21:49,311 --> 00:21:51,313 とにかく深夜だ 314 00:22:06,536 --> 00:22:09,581 “モス・モーターズ” 315 00:22:17,547 --> 00:22:20,425 おっと 居眠りしてるぞ 316 00:22:22,594 --> 00:22:25,847 本命が脱落だ 20ドル賭けてたのに 317 00:22:26,014 --> 00:22:27,432 サブウェイ どうした 318 00:22:27,599 --> 00:22:30,435 虫みたいに ずり落ちたな 319 00:22:30,518 --> 00:22:33,063 そう気を落とすなよ 320 00:22:33,146 --> 00:22:37,651 君の雄姿を間近で 見られて 光栄だった 321 00:22:34,856 --> 00:22:40,487 23時間目 322 00:22:37,776 --> 00:22:39,986 残念だがここまでだ 323 00:22:41,738 --> 00:22:45,909 挑戦者はさらに絞られ 残り4人になった 324 00:22:46,034 --> 00:22:48,370 ファイナル4だ 325 00:22:51,206 --> 00:22:53,959 ゆっくり泣いていいぞ 326 00:22:55,210 --> 00:22:56,294 分かるよ 327 00:23:03,468 --> 00:23:06,846 27時間目 328 00:23:12,185 --> 00:23:12,936 サッチニ 329 00:23:14,896 --> 00:23:15,772 時間? 330 00:23:15,855 --> 00:23:17,649 まだ数分ある 331 00:23:18,108 --> 00:23:19,234 幻聴で歌が 332 00:23:19,401 --> 00:23:20,110 見て 333 00:23:21,403 --> 00:23:24,072 〝スリランカ〟 334 00:23:23,029 --> 00:23:24,072 応援に 335 00:23:24,197 --> 00:23:25,407 かわいい人 336 00:23:25,574 --> 00:23:26,950 元気が出るだろ 337 00:23:27,033 --> 00:23:28,451 よく見せて 338 00:23:28,743 --> 00:23:31,955 それと ブランチも持ってきた 339 00:23:32,372 --> 00:23:33,665 食べて 340 00:23:33,790 --> 00:23:36,585 こんな早くに食べられない 341 00:23:42,257 --> 00:23:44,593 父さんの幻覚が見える 342 00:23:49,472 --> 00:23:52,601 そうか 家に帰ろうか 343 00:23:53,018 --> 00:23:54,019 そうね 344 00:23:55,186 --> 00:23:57,856 もうウンザリ 帰ろう 345 00:23:58,356 --> 00:23:59,190 なあ 346 00:23:59,691 --> 00:24:01,067 よくやったよ 347 00:24:01,151 --> 00:24:02,485 ありがと 348 00:24:02,611 --> 00:24:06,865 ご褒美に 帰りは 配車サービスを使う 349 00:24:06,948 --> 00:24:09,826 車を呼ぶの? 豪勢ね 350 00:24:10,327 --> 00:24:11,077 ああ 351 00:24:20,837 --> 00:24:25,425 ラサンスおじさんの心臓発作は 娘のせいじゃない 352 00:24:30,555 --> 00:24:34,434 フィルターなしの煙草を 吸いすぎたせいよ 353 00:24:34,935 --> 00:24:39,272 フライドチキンと 揚げナスも毎日 食べてた 354 00:24:40,899 --> 00:24:45,362 子供の素行に関係なく 老人は病気になるの 355 00:24:50,992 --> 00:24:52,327 続けるわ 356 00:24:55,497 --> 00:24:57,040 やっぱり続ける 357 00:25:01,211 --> 00:25:06,424 公式記録だ 始めてから31時間が経過した 358 00:25:06,883 --> 00:25:09,010 長期戦になったね 359 00:25:09,135 --> 00:25:13,682 車が売れるわけでもなく 店は不満だろう 360 00:25:17,602 --> 00:25:21,022 休憩時間だ 好きにしてくれ 361 00:25:25,652 --> 00:25:26,653 ありがとう 362 00:25:36,580 --> 00:25:38,415 頑張ってるわね 363 00:25:38,665 --> 00:25:41,293 家で観賞パーティー中よ 364 00:25:42,002 --> 00:25:47,632 テレビの接続ケーブルを 父さんが買いに行ったのよ 365 00:25:47,716 --> 00:25:49,551 みんなで見てるわ 366 00:25:50,302 --> 00:25:53,847 “キス・ミー”の歌詞の意味を 後で教えてね 367 00:25:58,393 --> 00:25:59,936 〝サッチニ 頑張れ!〟 368 00:26:07,694 --> 00:26:09,571 〝ハシャン〟 369 00:26:13,575 --> 00:26:16,411 〝自慢の娘 サッチニが 奮闘中〟 370 00:26:22,042 --> 00:26:23,501 〝私の人生の光〟 371 00:26:27,589 --> 00:26:28,673 どうかした? 372 00:26:29,007 --> 00:26:30,759 ええ 今ね… 373 00:26:32,177 --> 00:26:35,805 父がアカウントを作って フォローしてきた 374 00:26:37,224 --> 00:26:38,725 白衣がかわいい 375 00:26:38,808 --> 00:26:39,768 素敵ね 376 00:26:40,393 --> 00:26:41,353 お医者様? 377 00:26:41,603 --> 00:26:44,564 昔 化学技師だったの 378 00:26:44,731 --> 00:26:48,109 共有結合の話を延々してた 379 00:26:49,778 --> 00:26:54,699 好きな仕事を諦めたのに 娘は車とイチャつく無職に 380 00:26:56,201 --> 00:26:57,327 それが親よ 381 00:27:12,717 --> 00:27:15,971 38時間目 382 00:27:19,641 --> 00:27:21,560 10分休憩 383 00:27:56,970 --> 00:28:01,683 キスして   ヒゲの大麦畑を抜けて 384 00:28:01,808 --> 00:28:06,771 夜ごと 青々とした草のそばで 385 00:28:06,938 --> 00:28:10,942 ゆらゆらと回るステップ 386 00:28:11,067 --> 00:28:15,447 あなたはあの靴   私はあのドレスで 387 00:28:15,947 --> 00:28:20,535 キスして   ミルク色の黄昏の下で 388 00:28:20,660 --> 00:28:25,665 月明かりのダンスフロアで        私をリードして 389 00:28:25,790 --> 00:28:27,709 広げた手を差し出し 390 00:28:27,876 --> 00:28:33,924 バンドの演奏が始まれば   蛍は舞い 銀の月が輝く 391 00:28:36,176 --> 00:28:38,011 だからキスして 392 00:28:47,062 --> 00:28:51,733 キスして   ミルク色の黄昏の下で 393 00:28:51,858 --> 00:28:56,863 月明かりのダンスフロアで        私をリードして 394 00:28:56,988 --> 00:28:58,990 広げた手を差し出し 395 00:28:59,157 --> 00:29:05,247 バンドの演奏が始まれば   蛍は舞い 銀の月が輝く 396 00:29:07,374 --> 00:29:09,668 だからキスして 397 00:29:12,963 --> 00:29:13,713 ねえ 398 00:29:15,423 --> 00:29:16,174 ちょっと 399 00:29:17,509 --> 00:29:18,843 いくぞ 400 00:29:21,304 --> 00:29:24,015 キスか負けるか 真剣勝負だ 401 00:29:25,725 --> 00:29:29,563 49時間目 402 00:29:34,192 --> 00:29:36,111 起きて ヘザー 403 00:29:38,280 --> 00:29:39,573 ねえ 404 00:29:40,782 --> 00:29:42,117 ヘザー 405 00:29:48,498 --> 00:29:49,457 おっと 406 00:29:50,625 --> 00:29:53,044 脱落だ 残念 407 00:29:53,795 --> 00:29:55,839 あと3人だ 408 00:30:08,393 --> 00:30:09,769 勝ってね 409 00:31:30,308 --> 00:31:31,518 休憩だ 410 00:31:31,810 --> 00:31:33,228 モスさん どうぞ 411 00:31:33,311 --> 00:31:36,106 やあ どうも えっと… 412 00:31:37,941 --> 00:31:41,194 みんな 聞いてもらえるかな 413 00:31:41,653 --> 00:31:44,906 モス・モーターズへようこそ 414 00:31:45,073 --> 00:31:47,075 私はテッド・モスだ 415 00:31:47,242 --> 00:31:48,034 どうも 416 00:31:48,118 --> 00:31:50,453 重要なお知らせがある 417 00:31:50,579 --> 00:31:52,998 コンテストは終了だ 418 00:31:53,164 --> 00:31:54,708 どういうこと? 419 00:31:54,833 --> 00:31:57,294 予想外に長時間になって… 420 00:31:57,419 --> 00:31:59,629 そうなんだ でもな 421 00:32:00,255 --> 00:32:05,343 モスさんとKQMUが 話し合って対応を決めた 422 00:32:05,468 --> 00:32:09,055 名前を書いた紙を 帽子に入れて引く 423 00:32:09,222 --> 00:32:11,641 昔ながらの運試しだ 424 00:32:13,476 --> 00:32:15,020 クソバカども 425 00:32:32,370 --> 00:32:33,914 クレイグ・ナウアー 426 00:32:36,958 --> 00:32:40,795 すまない 今のは車の抽選じゃないんだ 427 00:32:40,921 --> 00:32:43,882 ブルーノ・マーズの チケットを 428 00:32:46,134 --> 00:32:50,013 先に言うべきだったが 盛り上げるためだ 429 00:32:50,096 --> 00:32:52,390 ということは… 430 00:32:52,641 --> 00:32:56,102 ロレイン・ディロン 君への賞品は–– 431 00:32:56,603 --> 00:32:58,897 あのバーベキューグリルだ 432 00:32:59,189 --> 00:33:01,691 キスなしで もらえるよ 433 00:33:03,360 --> 00:33:06,738 つまり サッチニが車を獲得だ 434 00:33:06,905 --> 00:33:09,074 優勝だ やったな 435 00:33:10,325 --> 00:33:13,203 終わりだ 帰れるぞ 436 00:33:13,745 --> 00:33:15,538 やっと終わった 437 00:33:16,206 --> 00:33:18,083 やれやれ 438 00:33:24,881 --> 00:33:26,675 〈どうぞ見て〉 439 00:33:27,759 --> 00:33:28,969 〈すごい〉 440 00:33:29,094 --> 00:33:30,262 いい車ね 441 00:33:31,596 --> 00:33:32,973 父さんとドライブに 442 00:33:33,974 --> 00:33:36,268 でも パーティー中でしょ 443 00:33:36,434 --> 00:33:38,186 みんな気にしないわ 444 00:33:39,521 --> 00:33:42,732 〈ハシャン いらっしゃいよ〉 445 00:33:46,027 --> 00:33:47,195 〈母さんが乗って〉 446 00:33:47,279 --> 00:33:51,116 〈いいえ 父さんを 連れてってあげて〉 447 00:33:51,241 --> 00:33:53,451 私は後で運転しても? 448 00:33:54,327 --> 00:33:56,246 もちろんよ 449 00:34:19,059 --> 00:34:20,228 覚えてるか? 450 00:34:24,065 --> 00:34:25,650 帰る? 451 00:34:28,570 --> 00:34:30,447 もう少し 452 00:34:53,135 --> 00:34:55,512 サッチニは復学を決意 453 00:34:55,639 --> 00:34:58,850 学費のため 車を売りに出すが︱ 454 00:34:59,601 --> 00:35:03,355 〝幸運の車だ〟と 父親が買い取った 455 00:35:04,105 --> 00:35:07,734 彼女は看護学の学位を 取得した 456 00:36:05,041 --> 00:36:06,418 原案:エピックマガジン “リトル・アメリカ” 457 00:36:06,543 --> 00:36:07,961 日本語字幕 根本 友紀