1 00:00:01,086 --> 00:00:02,879 HISTÓRIA BASEADA EM EVENTOS REAIS. 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,923 ALGUNS ASPECTOS FORAM DRAMATIZADOS. 3 00:01:13,033 --> 00:01:17,037 INSPIRADO EM UMA HISTÓRIA REAL 4 00:01:36,014 --> 00:01:37,515 Aqui é a KQMU. 5 00:01:37,599 --> 00:01:40,560 Sou Wayne, o Cabeça, e você é a nona a ligar. 6 00:01:40,644 --> 00:01:42,771 - Com quem estou falando? - Ai. O quê? 7 00:01:42,854 --> 00:01:45,023 - É. - O quê? Sou a nona a ligar? 8 00:01:45,106 --> 00:01:46,650 Foi o que eu disse, moça. 9 00:01:46,733 --> 00:01:49,653 Sério? Caramba, não pode ser! Verdade? 10 00:01:49,736 --> 00:01:50,737 Caramba, verdade. 11 00:01:50,820 --> 00:01:52,656 É, garota, parabéns. 12 00:01:56,576 --> 00:02:00,121 Oi, fui a nona a ligar. Ganhei um carro no concurso. 13 00:02:00,205 --> 00:02:03,208 Todos que ligaram em nono estão ali, esperando pra começar. 14 00:02:03,291 --> 00:02:05,418 Não. Desculpe, não fui clara. 15 00:02:05,502 --> 00:02:08,712 Fui a nona a ligar. Ganhei um carro. 16 00:02:09,548 --> 00:02:10,924 Não, ainda não ganhou. 17 00:02:12,926 --> 00:02:15,345 Segurem os lábios grudados contra o carro, 18 00:02:15,428 --> 00:02:20,308 porque estamos transmitindo ao vivo do concurso Beije um Carro da Moss Motors! 19 00:02:20,392 --> 00:02:21,601 JURADA 20 00:02:22,852 --> 00:02:24,396 Vamos fazer barulho! 21 00:02:24,479 --> 00:02:29,943 Aqui estou eu, Wayne, o Cabeça, ao vivo, na KQMU de Austin. 22 00:02:30,026 --> 00:02:33,488 Ouçam, as regras do concurso são simples. 23 00:02:33,572 --> 00:02:37,701 Quem beijar o carro por mais tempo ganha o carro. 24 00:02:37,784 --> 00:02:41,413 Não tirem a boca do carro por nada. 25 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 E nada de roubar, porque tenho jurados aqui, 26 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 e eles estão de olho em vocês. Vejam, ela não está brincando. 27 00:02:47,210 --> 00:02:51,047 Vocês terão dez minutos de folga por hora, obrigatórios por lei. 28 00:02:51,131 --> 00:02:53,216 Essa merda está na convenção de Genebra. 29 00:02:53,300 --> 00:02:54,509 Ao fim do intervalo, 30 00:02:54,593 --> 00:02:57,846 vocês vão ouvir "Kiss Me", de Sixpence None the Richer. 31 00:02:57,929 --> 00:03:00,807 Lembram dessa música? Ao final da música, 32 00:03:00,891 --> 00:03:04,603 se seus lábios não estiverem de volta no carro, vocês estarão… 33 00:03:07,856 --> 00:03:10,734 fora daqui. Será o fim da linha pra vocês! 34 00:03:10,817 --> 00:03:14,279 Chega de regras. Vamos nos divertir no Moss Motors de Austin! 35 00:03:15,864 --> 00:03:17,532 Muito bem, vamos começar! 36 00:03:20,285 --> 00:03:23,538 PRIMEIRA HORA 37 00:03:35,508 --> 00:03:38,720 Já se passaram 30 minutos. Vocês parecem desconfortáveis. 38 00:03:39,638 --> 00:03:41,431 Não sei por que estão desconfortáveis. 39 00:03:41,514 --> 00:03:45,310 Nem precisaram pagar jantar pro carro. Podem beijá-lo de graça. 40 00:03:46,436 --> 00:03:49,064 Desiste? Já chega, cara? 41 00:03:49,564 --> 00:03:54,736 Nenhuma desistência. Dez pessoas fortes. Os fortões ainda estão beijando o carro. 42 00:04:26,601 --> 00:04:28,478 E chegamos a uma hora! 43 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Façam uma pausa. Alonguem. 44 00:04:33,483 --> 00:04:35,527 Eu estou cansado só de olhar vocês. 45 00:04:36,027 --> 00:04:37,279 E eu nem fiz nada. 46 00:04:40,282 --> 00:04:43,159 Está fazendo o quê? Não ganhou? Foi a nona a ligar. 47 00:04:43,243 --> 00:04:46,705 Todos foram os nonos a ligar. Caramba, sou tão burra. 48 00:04:46,788 --> 00:04:50,792 Você não é burra, não. Por quanto tempo tem que beijar o carro? 49 00:04:50,875 --> 00:04:52,419 Não faço ideia. 50 00:04:53,336 --> 00:04:57,215 Não acredito que todos ficaram. Foi a hora mais longa da minha vida. 51 00:04:58,091 --> 00:04:59,676 Merda. Um minuto. 52 00:05:02,888 --> 00:05:03,889 É o Thaththi ligando. 53 00:05:03,972 --> 00:05:07,559 Seu pai? Por que ele ligaria? Vocês nem se falam. 54 00:05:07,642 --> 00:05:09,644 Sei lá. Será que devo atender? 55 00:05:09,728 --> 00:05:11,062 Talvez? 56 00:05:11,146 --> 00:05:14,774 Já sei. Vou atender e dizer que estou fazendo algo certo pela primeira vez. 57 00:05:14,858 --> 00:05:16,693 - Só que não. - Certo. 58 00:05:17,152 --> 00:05:18,236 Te ligo de volta. 59 00:05:18,320 --> 00:05:20,780 - Tenho que ir. Tchau. - Tá. Boa sorte. 60 00:05:21,531 --> 00:05:22,866 Thaththi, alô? 61 00:05:24,868 --> 00:05:26,161 Alô, Thaththi? 62 00:05:27,037 --> 00:05:30,540 - Sachini, você me ligou? - Não, Thaththi, você me ligou. 63 00:05:31,666 --> 00:05:34,377 Eu não. Não ligo pra você. 64 00:05:34,878 --> 00:05:36,713 Que barulho. Onde você está? 65 00:05:36,796 --> 00:05:38,757 Num concurso de beijar carro. 66 00:05:40,342 --> 00:05:41,968 Pra bobagem você tem tempo. 67 00:05:44,054 --> 00:05:45,388 FIM DO FACETIME 68 00:05:46,223 --> 00:05:47,557 Ai, meu Deus. 69 00:05:54,064 --> 00:05:55,982 - Oi. - E como foi? 70 00:05:56,942 --> 00:05:59,236 Ele ligou sem querer. 71 00:05:59,861 --> 00:06:00,946 Faz mais sentido. 72 00:06:01,029 --> 00:06:05,075 - E qual é seu plano? - Tudo bem ser a primeira eliminada, não? 73 00:06:05,158 --> 00:06:06,952 Aposto que pode ser a segunda. 74 00:06:08,119 --> 00:06:09,579 Está com o Xanax aí? 75 00:06:10,372 --> 00:06:11,373 Estou. 76 00:06:11,456 --> 00:06:14,501 E não tenho nada pra fazer hoje. Te amo. Tenho que ir. 77 00:06:14,834 --> 00:06:18,380 O Dave está bloqueando a área. Os homens tomaram o espaço. 78 00:06:18,463 --> 00:06:22,175 E temos uma moça aqui prestes a sair. Jurados, de olho nela. 79 00:06:22,676 --> 00:06:24,594 De olho no relógio, DJ. 80 00:06:25,095 --> 00:06:26,930 Quanto tempo? A música está no fim… 81 00:06:27,597 --> 00:06:30,850 Ela voltou a tempo? Voltou. Ela está dentro, conseguiu. 82 00:06:36,314 --> 00:06:41,027 O melhor curry de siri do Sri Lanka. Dava pra sentir o cheiro da rua. 83 00:06:42,070 --> 00:06:44,614 Hashan, experimente isto, veja como está. 84 00:06:46,533 --> 00:06:49,911 - Melhor que nunca. - Está bom? 85 00:06:49,995 --> 00:06:51,746 É um milagre. 86 00:06:53,582 --> 00:06:54,791 Doce Sachini. 87 00:06:56,293 --> 00:06:58,920 Estou faminto. Pode acabar seu estudo após o jantar? 88 00:07:02,173 --> 00:07:04,217 Veja só, você está nervosa. 89 00:07:05,051 --> 00:07:09,055 Filha, sabia que Thaththi vomitava antes das provas universitárias? 90 00:07:09,556 --> 00:07:11,850 Vomitei duas vezes. 91 00:07:11,933 --> 00:07:17,022 Química molecular e orgânica. Mas aí, arrumei uma solução. 92 00:07:17,105 --> 00:07:18,106 O que você fez? 93 00:07:19,107 --> 00:07:21,234 Muito bem. De pé. 94 00:07:22,068 --> 00:07:23,069 Rápido. Vamos. 95 00:07:25,614 --> 00:07:28,116 Fique o mais rígida que conseguir. 96 00:07:28,199 --> 00:07:29,200 Certo? Assim. 97 00:07:29,284 --> 00:07:31,328 Quando estiver ansiosa… Assim. 98 00:07:31,411 --> 00:07:34,164 Transfira para o seu corpo sua sensação interna. 99 00:07:37,083 --> 00:07:40,587 Agora, solte tudo. 100 00:07:46,343 --> 00:07:47,844 Muito bem, intervalo. 101 00:07:48,553 --> 00:07:50,055 Estão beijando o carro 102 00:07:50,138 --> 00:07:53,391 há duas horas, mais tempo que eu já namorei alguém. 103 00:07:53,475 --> 00:07:54,559 Sacaram essa? 104 00:07:59,689 --> 00:08:02,359 E vamos conversar com algumas dessas pessoas. 105 00:08:02,442 --> 00:08:04,486 Vamos ver como estão aguentando. 106 00:08:04,569 --> 00:08:08,823 Oi, querida, você está ao vivo na KQMU. Como está indo o concurso? 107 00:08:08,907 --> 00:08:11,868 Meu ex devia estar aqui de olho no nosso filho, mas… 108 00:08:11,952 --> 00:08:13,203 BATERIA FRACA 109 00:08:13,954 --> 00:08:15,247 Que estranho. 110 00:08:15,330 --> 00:08:18,583 E você? É legal sua mãe tentar ganhar um carro pra você. 111 00:08:19,167 --> 00:08:21,503 - Estou de saco cheio. - Já está cansado. 112 00:08:21,586 --> 00:08:23,547 Espere até os 40. Sacou? 113 00:08:23,922 --> 00:08:26,174 Ele é demais. Abençoado seja. 114 00:08:26,258 --> 00:08:27,259 - E você? - Ei. 115 00:08:27,342 --> 00:08:28,468 - Como está? - Eu… 116 00:08:28,552 --> 00:08:29,594 Espere aí. 117 00:08:29,678 --> 00:08:31,346 Com licença. Nossa, venha cá. 118 00:08:31,429 --> 00:08:34,808 É a garota que chegou achando que já tinha ganhado o carro. 119 00:08:34,890 --> 00:08:38,520 Quero saber: é difícil beijar um carro com essa cara de tonta? 120 00:08:40,397 --> 00:08:41,438 Estou brincando. 121 00:08:41,523 --> 00:08:44,025 Aqui é o Wayne, o Cabeça, com… Seu nome? 122 00:08:44,401 --> 00:08:47,028 - Sachini. - Sachini, gostei. Legal. 123 00:08:47,112 --> 00:08:49,656 Um nome legal. Que bacana, "Sachini". 124 00:08:49,739 --> 00:08:52,951 Parece: "Quero uma taça Sachini, por favor." 125 00:08:53,034 --> 00:08:55,120 Sacou? De onde você é? 126 00:08:55,203 --> 00:08:56,204 De Austin. 127 00:08:56,288 --> 00:08:58,164 Austin. Mas de onde é realmente? 128 00:08:58,665 --> 00:09:00,542 - Perto de Austin. - Certo. 129 00:09:00,625 --> 00:09:03,086 Acha que tem chance de ganhar esse carro? 130 00:09:03,336 --> 00:09:06,047 Acho que não vou ganhar. Só quero participar. 131 00:09:06,381 --> 00:09:07,632 Ela só quer participar. 132 00:09:07,716 --> 00:09:11,928 Você não terá dificuldade de conquistar suas metas desse jeito. 133 00:09:12,012 --> 00:09:15,098 Palmas pra Chardonnay, pessoal. É isso aí, ela é legal. 134 00:09:15,181 --> 00:09:17,142 "Quero outra garrafa de Sachini." 135 00:09:17,559 --> 00:09:20,437 Ele torna tudo isso muito mais constrangedor. 136 00:09:20,520 --> 00:09:22,314 …é meu DJ preferido. 137 00:09:22,397 --> 00:09:24,441 Difícil ter seu filho aqui, não? 138 00:09:24,524 --> 00:09:25,567 É horrível. 139 00:09:25,650 --> 00:09:29,738 Eu o deixei num canto com o iPad e falei: "Não vai demorar muito." 140 00:09:31,740 --> 00:09:34,075 Isto aqui realmente vai durar 40 horas? 141 00:09:34,993 --> 00:09:36,036 Sei lá. 142 00:09:36,119 --> 00:09:38,997 Espero que acabe até amanhã à tarde, eu trabalho. 143 00:09:39,581 --> 00:09:43,043 Pela primeira vez, será bom perder e não ter emprego. 144 00:09:43,126 --> 00:09:45,003 E você, rapaz? Quer ganhar 145 00:09:45,086 --> 00:09:48,215 - ou só quer "participar"? - Wayne, Subway quer ganhar. 146 00:09:48,465 --> 00:09:50,300 Aliás, precisarei da sua ajuda. 147 00:09:50,383 --> 00:09:51,635 Ei, pessoal! 148 00:09:52,260 --> 00:09:53,678 Meu nome é Jerry, 149 00:09:53,762 --> 00:09:56,139 - mas me chamam de Subway. - Subway! 150 00:09:56,598 --> 00:09:59,601 E a maioria sabe que ganhei o Toyota Camry em 09 151 00:09:59,684 --> 00:10:04,439 e fiquei em segundo pro Chevy há dois anos na merda de um concurso armado. 152 00:10:05,315 --> 00:10:09,778 Posso sugerir a troca de nossas posições 153 00:10:09,861 --> 00:10:11,238 pra ninguém ter câimbra? 154 00:10:11,321 --> 00:10:13,990 Aí, conselhos profissionais do Subway, gente. 155 00:10:14,074 --> 00:10:17,994 Um de nós, fracassados, vai ganhar. Por que não você? 156 00:10:20,372 --> 00:10:21,373 Merda. 157 00:10:21,456 --> 00:10:23,583 Todos para o carro. Beijem o carro! 158 00:10:23,667 --> 00:10:27,671 Lábios no carro. 159 00:10:30,382 --> 00:10:33,552 TERCEIRA HORA 160 00:10:36,763 --> 00:10:40,433 QUARTA HORA 161 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Nenhum de vocês vai desistir ainda, certo? É isso aí. 162 00:10:55,865 --> 00:10:56,700 QUINTA HORA 163 00:10:56,783 --> 00:11:01,580 Dispostos a tudo pra terem o que querem. Como minha ex-mulher, sabem? 164 00:11:01,663 --> 00:11:04,916 Como estão as mídias sociais? Vamos ver as mensagens. 165 00:11:05,000 --> 00:11:06,793 Aí, vocês têm alguns fãs. 166 00:11:06,877 --> 00:11:10,005 A Stargirl44 diz… Não posso ler essa. 167 00:11:13,383 --> 00:11:15,051 SEXTA HORA 168 00:11:15,135 --> 00:11:16,428 Só quero ir pra casa! 169 00:11:16,511 --> 00:11:20,015 Petey, sei que isto aqui é muito chato. Acredite, eu sei. 170 00:11:20,098 --> 00:11:22,309 Mas estou fazendo isso pelo seu bem. 171 00:11:22,893 --> 00:11:26,646 Preciso do carro por você. É pra você, meu amor. 172 00:12:03,808 --> 00:12:05,685 Eu não quero ir. 173 00:12:06,603 --> 00:12:09,564 Que bobagem é essa "eu não quero ir"? 174 00:12:12,275 --> 00:12:14,069 Sachini, vendi nossa casa. 175 00:12:15,654 --> 00:12:21,201 Vou deixar o emprego que adoro. Vou deixar minha família e meus amigos. 176 00:12:21,284 --> 00:12:23,536 E sabe por que estou fazendo tudo isso? 177 00:12:25,372 --> 00:12:26,831 É por você. 178 00:12:27,791 --> 00:12:31,294 Você vai se sair muito bem no Texas. 179 00:12:31,836 --> 00:12:35,590 Vai deixar os alunos americanos no chinelo. 180 00:12:36,466 --> 00:12:39,344 O seu sucesso é tudo pra mim. 181 00:12:51,398 --> 00:12:54,025 O que houve? Alguém espirrou. 182 00:12:55,151 --> 00:12:58,321 Oh, amigo. Ah, é. 183 00:12:58,405 --> 00:13:00,574 Fim da linha pra você, Dave. Lamento. 184 00:13:00,657 --> 00:13:02,409 Caramba. Outro Dave. 185 00:13:03,785 --> 00:13:05,495 Estavam trocando turnos? 186 00:13:06,079 --> 00:13:07,789 Estavam tentando nos enrolar? 187 00:13:07,872 --> 00:13:09,708 Não importa. Ambos estão fora. 188 00:13:09,791 --> 00:13:11,751 Restam nove pessoas. 189 00:13:12,627 --> 00:13:15,213 Essa é a engenharia americana. 190 00:13:15,297 --> 00:13:17,215 Veja só isso aqui. 191 00:13:17,299 --> 00:13:20,343 Quase parece uma estrutura molecular. 192 00:13:22,470 --> 00:13:25,640 E aquele lá está em diagonal. 193 00:13:25,724 --> 00:13:28,435 Veja, aquela se chama "viga de alma cheia". 194 00:13:47,996 --> 00:13:48,997 Hashan? 195 00:13:49,956 --> 00:13:52,167 Hashan, como foi a entrevista? 196 00:13:52,250 --> 00:13:53,418 Como foi? 197 00:13:56,087 --> 00:13:58,673 Ser engenheiro químico não me qualifica 198 00:13:58,757 --> 00:14:03,386 pra trabalhar na Crazy Jerry's Electronics. 199 00:14:03,470 --> 00:14:05,764 Boas coisas logo vão nos acontecer. 200 00:14:05,847 --> 00:14:07,307 Temos que ser pacientes. 201 00:14:08,225 --> 00:14:12,729 Hashan, fiz curry de siri, seu preferido. 202 00:14:12,812 --> 00:14:14,022 Isso é loucura. 203 00:14:16,191 --> 00:14:18,401 Sabe que não temos dinheiro pra siri. 204 00:14:21,238 --> 00:14:22,822 E a prova de Geometria? 205 00:14:23,448 --> 00:14:26,409 Tirei B menos. 206 00:14:27,869 --> 00:14:28,870 B menos? 207 00:14:28,954 --> 00:14:33,124 Eles ensinam Matemática de um modo confuso, é difícil. 208 00:14:33,208 --> 00:14:34,709 Então estude mais! 209 00:14:34,793 --> 00:14:37,379 - Está com o jacaré? Te amo. - Boas notícias. 210 00:14:37,462 --> 00:14:39,339 - Meu chefe disse que ninguém… - Tchau. 211 00:14:39,422 --> 00:14:40,840 - …vai sair sem nada. - Te amo. 212 00:14:40,924 --> 00:14:44,678 Quem ficar vai receber um adesivo do Wayne, o Cabeça, da KQMU. 213 00:14:44,761 --> 00:14:45,762 OITAVA HORA 214 00:14:46,346 --> 00:14:47,430 Fica bom em notebooks, 215 00:14:47,514 --> 00:14:50,141 - mochilas, etc. - Ei, Sachini. 216 00:14:50,225 --> 00:14:52,727 - Nossa. Oi, amor. - Eu estava preocupado. 217 00:14:52,811 --> 00:14:56,648 - Você não responde as mensagens. - A bateria acabou há duas horas. 218 00:14:57,482 --> 00:14:59,484 Eu te trouxe isto. 219 00:14:59,985 --> 00:15:02,904 - É pra dar sorte. - Que fofo. 220 00:15:03,572 --> 00:15:05,699 Amor, olha só, ainda está aqui. 221 00:15:05,782 --> 00:15:07,826 Não sei por que estou fazendo isso comigo. 222 00:15:07,909 --> 00:15:12,038 Odeio a plateia, ficam me olhando como se eu fosse bicho no zoológico. 223 00:15:12,122 --> 00:15:13,498 Devem estar apostando em mim. 224 00:15:13,582 --> 00:15:16,376 Devem estar caçoando de mim pois vim de chinelo. 225 00:15:16,459 --> 00:15:17,460 Ei. 226 00:15:18,253 --> 00:15:20,630 Ouça, não precisa fazer isso. 227 00:15:21,631 --> 00:15:23,091 Podemos ir embora agora. 228 00:15:23,675 --> 00:15:24,676 Eu… 229 00:15:26,052 --> 00:15:29,973 Não quero ir pra casa. Não posso largar tudo. 230 00:15:30,682 --> 00:15:31,683 Então… 231 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 Você quer ficar? 232 00:15:37,856 --> 00:15:38,899 Tudo bem. 233 00:15:38,982 --> 00:15:40,358 Então vou pra casa. 234 00:15:40,942 --> 00:15:43,820 Vou fazer comida pra você. E trago uma almofada. 235 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 Talvez Gatorade. 236 00:15:45,280 --> 00:15:48,700 - Que tênis você quer? - Meu Nike. 237 00:15:48,783 --> 00:15:52,913 - É? Ei, eu te amo. - Eu te amo. 238 00:15:52,996 --> 00:15:54,497 - Vamos nessa. - Vamos. 239 00:15:54,581 --> 00:15:56,374 Vou ganhar o carro pra você. 240 00:16:00,086 --> 00:16:04,132 - Que música inteligente. - Eu também achava isso. 241 00:16:07,719 --> 00:16:09,304 A prova tem duas partes. 242 00:16:09,387 --> 00:16:12,891 A primeira é de múltipla escolha, seguida de um relatório. 243 00:16:12,974 --> 00:16:14,643 Mostrem seu trabalho. 244 00:16:15,101 --> 00:16:17,854 Isso é importante. Esse é o mesmo tipo de prova 245 00:16:17,938 --> 00:16:19,814 que vocês farão na faculdade. 246 00:16:19,898 --> 00:16:20,899 Sachini, 247 00:16:21,483 --> 00:16:23,318 não me acostumei a ver seu pai aqui. 248 00:16:23,401 --> 00:16:25,320 É, muito estranho. 249 00:16:25,946 --> 00:16:29,199 Ele tem dois PhDs, Bioquímica e Ciência da Computação. 250 00:16:29,783 --> 00:16:31,451 Não, eu acho legal demais. 251 00:16:31,534 --> 00:16:34,246 Minha tia era enfermeira no ensino fundamental. 252 00:16:35,872 --> 00:16:38,833 E talvez ele tenha aceitado o cargo pra me espionar. 253 00:17:07,529 --> 00:17:10,364 Não sei como estão conseguindo. 254 00:17:10,448 --> 00:17:14,077 De verdade, todos vocês parecem péssimos. 255 00:17:14,160 --> 00:17:16,912 Como meu pai dizia: "Perder não é vergonha." 256 00:17:16,997 --> 00:17:18,415 Façam o que for preciso. 257 00:17:18,497 --> 00:17:20,500 Não dá, com minhas costas não dá. 258 00:17:20,583 --> 00:17:21,418 DÉCIMA HORA 259 00:17:21,501 --> 00:17:22,919 Ah, não! 260 00:17:23,003 --> 00:17:24,504 Certo. 261 00:17:24,795 --> 00:17:27,632 Que pena, cara, porque basta você aguentar mais… 262 00:17:27,716 --> 00:17:30,677 Três, dois, um. Intervalo. 263 00:17:52,991 --> 00:17:54,034 Você está bem? 264 00:17:54,784 --> 00:17:57,704 - Não tem prova de Química? - Tive que sair. 265 00:17:58,496 --> 00:17:59,497 Saiu da sala? 266 00:18:00,081 --> 00:18:04,044 Eu… Eu preciso de um tempo. 267 00:18:04,127 --> 00:18:06,922 Fale com o professor. Não pode largar a prova. 268 00:18:25,357 --> 00:18:28,443 - Tem gente esperando aqui! - Anda! 269 00:18:31,988 --> 00:18:33,657 Ela está usando todo o tempo. 270 00:18:33,740 --> 00:18:35,033 Está sacaneando a gente. 271 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 - Está sacaneando. - Calma, grandalhão. 272 00:18:37,619 --> 00:18:39,913 Desculpe. Perdi a noção do tempo. 273 00:18:39,996 --> 00:18:41,289 Você está bem? 274 00:18:42,165 --> 00:18:43,458 Aonde… 275 00:18:43,541 --> 00:18:46,211 DÉCIMA SEGUNDA HORA 276 00:18:50,715 --> 00:18:51,716 Não. 277 00:18:53,843 --> 00:18:55,345 Ela me empurrou! 278 00:18:55,428 --> 00:18:57,013 - Mentira. - Me empurrou. 279 00:18:57,097 --> 00:18:58,557 - Empurrou. - Você caiu! 280 00:18:58,640 --> 00:19:01,351 - Estava apoiando em mim… - Não, eu… 281 00:19:01,434 --> 00:19:02,769 - Não me bata. - Chega. 282 00:19:02,852 --> 00:19:04,479 - Se eu batesse… - Saiam. 283 00:19:04,563 --> 00:19:05,981 - Eu dei sangue. - Não saio. 284 00:19:06,064 --> 00:19:07,148 - Vamos. - Vá… 285 00:19:07,232 --> 00:19:08,275 - Sou cliente… - Anda. 286 00:19:08,358 --> 00:19:09,359 Me dá a almofada? 287 00:19:09,442 --> 00:19:12,862 - Não vou fazer nada. - Eu os expulsei. 288 00:19:12,946 --> 00:19:14,614 Não, eu batalhei. 289 00:19:20,328 --> 00:19:25,375 …embarcaram no Queen Mary. Agora ele está ancorado 290 00:19:25,458 --> 00:19:28,086 num lugar na Califórnia, Long Beach. 291 00:19:29,087 --> 00:19:33,800 Na verdade, ele e seus sete filhos embarcaram no Queen Mary e vieram… 292 00:19:35,302 --> 00:19:37,679 Caramba, Sach, o que deu em você? 293 00:19:37,762 --> 00:19:40,807 Meus pais estão aqui. Acham que estou na faculdade em Houston. 294 00:19:40,891 --> 00:19:43,476 - Não sabem que você largou? - Ainda não. 295 00:19:47,647 --> 00:19:50,233 A mesa está pronta, venham comigo. 296 00:20:12,130 --> 00:20:13,882 Larguei a faculdade. 297 00:20:17,969 --> 00:20:19,638 Tudo pra dar nisso? 298 00:20:22,098 --> 00:20:26,019 - Lamento. - Você lamenta? Lamenta? 299 00:20:33,568 --> 00:20:35,487 - Vamos. - O que houve? 300 00:20:36,821 --> 00:20:38,490 Dez minutos de intervalo. 301 00:20:39,449 --> 00:20:42,202 Dez minutos. Saíram mais dois. 302 00:20:49,626 --> 00:20:53,296 Esse pão está parecendo uma cama no momento. 303 00:20:56,341 --> 00:20:57,509 Só vou pegar 304 00:20:57,592 --> 00:21:00,262 - uma pontinha. - Não, por favor, pegue… 305 00:21:02,430 --> 00:21:04,599 Você sempre faz isso? 306 00:21:05,183 --> 00:21:09,354 Sim, eu ligo pra programas, compro rifas, ligo pra rádios… 307 00:21:09,437 --> 00:21:11,523 Ligar pra programas é diferente. 308 00:21:12,148 --> 00:21:13,525 São personalidades diferentes. 309 00:21:13,608 --> 00:21:16,319 Tem a turma que liga pra programa e tem a da resistência. 310 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 Eu sou da turma da resistência. 311 00:21:18,738 --> 00:21:22,367 Pra beijar carro, maratona de dança, ficar numa perna só. 312 00:21:22,867 --> 00:21:25,912 Já tive que beber muita água e ficar segurando o xixi. 313 00:21:26,246 --> 00:21:28,415 Quem são as pessoas que ligam? 314 00:21:28,498 --> 00:21:31,459 As que querem um atalho, mas sem se arriscarem. 315 00:21:32,377 --> 00:21:35,547 Querem a sensação de triunfo se vencerem, 316 00:21:35,630 --> 00:21:38,675 mas se perderem, foi puro azar. Elas não têm culpa. 317 00:21:40,260 --> 00:21:43,763 A turma que liga pra participar costuma ter autoestima baixa. 318 00:21:47,559 --> 00:21:51,313 Estamos na hora… Sei lá, já é muito tarde. 319 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 Temos um dorminhoco. 320 00:22:22,427 --> 00:22:24,304 Um herói caiu. 321 00:22:24,387 --> 00:22:27,432 Acabei de perder 20 dólares. O Subway, cara. 322 00:22:27,515 --> 00:22:30,810 Você escorregou feito inseto em para-brisa, irmão. 323 00:22:30,894 --> 00:22:32,854 Mantenha o queixo erguido, amigo. 324 00:22:33,230 --> 00:22:37,317 É o seguinte: foi um prazer ver você trabalhar, cara. 325 00:22:37,400 --> 00:22:39,402 Mas sinto muito, é o fim da linha. 326 00:22:39,486 --> 00:22:40,487 VIGÉSIMA TERCEIRA HORA 327 00:22:40,570 --> 00:22:45,283 Então, restam quatro desesperados. 328 00:22:46,117 --> 00:22:48,161 Os quatro últimos. É hora do jogo. 329 00:22:50,580 --> 00:22:52,707 Vou te dar… Precisa de um instante? 330 00:22:52,791 --> 00:22:56,044 Está tudo bem? É. 331 00:23:03,385 --> 00:23:07,013 VIGÉSIMA SÉTIMA HORA 332 00:23:08,807 --> 00:23:09,808 Ei. 333 00:23:12,394 --> 00:23:13,562 Sachini. 334 00:23:15,188 --> 00:23:16,648 - Perdi a hora? - Não. 335 00:23:16,731 --> 00:23:19,234 - Faltam uns minutos. - Já até ouço a música. 336 00:23:19,317 --> 00:23:20,318 Veja. 337 00:23:23,113 --> 00:23:25,574 - Lembre da grandeza. - Você é um fofo. 338 00:23:25,657 --> 00:23:28,368 - Pra te inspirar. - Me mostre tudo. 339 00:23:28,868 --> 00:23:31,913 Agora, num nível mais prático, 340 00:23:32,497 --> 00:23:35,458 - que tal um brunch? - É muito cedo. 341 00:23:35,542 --> 00:23:36,751 Não posso comer. 342 00:23:42,257 --> 00:23:44,593 Estou alucinando que Thaththi está ali. 343 00:23:49,598 --> 00:23:52,601 Que tal irmos pra casa? 344 00:23:52,684 --> 00:23:57,355 É. É, vamos pra casa. Não aguento mais. 345 00:23:57,439 --> 00:23:58,940 Certo. 346 00:23:59,733 --> 00:24:02,652 - Você foi muito bem. - Obrigada. 347 00:24:02,736 --> 00:24:06,948 E quer saber? Pra te agradar, vou chamar um Lyft. 348 00:24:07,032 --> 00:24:08,408 Nossa. 349 00:24:08,992 --> 00:24:10,410 Um carro inteiro. 350 00:24:20,921 --> 00:24:25,425 Sheneri não causou um infarto no tio Lasanth porque namorou um branco. 351 00:24:30,639 --> 00:24:32,307 O tio Lasanth teve um infarto 352 00:24:32,390 --> 00:24:34,768 porque ele fuma cigarros sem filtro, 353 00:24:34,851 --> 00:24:39,856 come frango frito e batatas com gordura trans, e batu moju todo dia. 354 00:24:41,024 --> 00:24:45,528 As pessoas com mais de 60 têm infartos porque assim funcionam os genes. 355 00:24:46,279 --> 00:24:47,656 - Ah, é? - Uma pena. 356 00:24:51,076 --> 00:24:52,327 Eu vou ficar. 357 00:24:55,538 --> 00:24:56,623 É, vou ficar. 358 00:25:01,336 --> 00:25:02,712 É oficial, pessoal. 359 00:25:02,796 --> 00:25:06,216 Estamos aqui há 31 horas. 360 00:25:06,925 --> 00:25:08,677 É muito tempo. 361 00:25:09,302 --> 00:25:13,181 Ninguém está comprando carros. O Sr. Moss não está satisfeito. 362 00:25:17,978 --> 00:25:20,772 Hora do intervalo. Vocês podem descansar… 363 00:25:25,652 --> 00:25:26,653 Obrigada. 364 00:25:36,621 --> 00:25:37,622 Nós te amamos. 365 00:25:38,498 --> 00:25:41,293 Thaththi e eu reunimos todo mundo pra assistir. 366 00:25:42,127 --> 00:25:43,670 Ele até foi ao Best Buy 367 00:25:43,753 --> 00:25:46,590 e comprou um cabo HDMI pra conectar o computador 368 00:25:46,673 --> 00:25:49,259 à televisão pra ver a transmissão ao vivo. 369 00:25:50,218 --> 00:25:53,847 Explique o que significa "arbusto de cevada" da música "Kiss Me". 370 00:25:58,310 --> 00:25:59,477 VAI, SACHINI! 371 00:25:59,561 --> 00:26:01,730 Que força de vontade. Torcendo por você. 372 00:26:05,942 --> 00:26:07,527 Filha a um beijo da vitória! 373 00:26:13,491 --> 00:26:15,952 Minha incrível filha vai ganhar um carro. 374 00:26:16,036 --> 00:26:17,579 Instituto de Kadawatha 375 00:26:19,748 --> 00:26:21,666 Belas lembranças de casa. 376 00:26:21,750 --> 00:26:23,501 Luz da minha vida. 377 00:26:27,797 --> 00:26:28,965 Você está bem? 378 00:26:29,049 --> 00:26:30,050 Estou. 379 00:26:32,302 --> 00:26:35,639 Meu pai criou o primeiro perfil pra me seguir. 380 00:26:37,057 --> 00:26:41,353 - Veja que avental legal o dele. - Que graça. Ele é médico? 381 00:26:42,020 --> 00:26:44,564 Ele… Ele era engenheiro químico. 382 00:26:44,648 --> 00:26:47,817 Ele falava de ligações covalentes por dias a fio. 383 00:26:49,819 --> 00:26:51,488 Ele abriu mão do que mais amava 384 00:26:51,571 --> 00:26:54,699 pra filha se tornar desempregada e beijar carros. 385 00:26:56,159 --> 00:26:57,160 É o que fazemos. 386 00:27:12,634 --> 00:27:15,971 TRIGÉSIMA OITAVA HORA 387 00:27:19,766 --> 00:27:21,226 Intervalo de dez minutos. 388 00:27:57,137 --> 00:28:01,766 Me beije atrás do arbusto de cevada 389 00:28:01,850 --> 00:28:06,771 Toda noite, ao lado da grama verde 390 00:28:06,855 --> 00:28:10,901 Gire, gire, gire o degrau giratório 391 00:28:10,984 --> 00:28:15,405 Você vai usar aqueles sapatos E eu vou usar aquele vestido 392 00:28:22,913 --> 00:28:27,709 Sob o céu enluarado Levante sua mão aberta 393 00:28:29,961 --> 00:28:31,963 Vagalumes dançam, a Lua prateada brilha 394 00:28:51,107 --> 00:28:56,321 No crepúsculo Me conduza sob céu enluarado 395 00:28:59,074 --> 00:29:02,202 A banda começa a tocar E faz os vagalumes dançarem 396 00:29:02,285 --> 00:29:03,912 A Lua prateada brilha 397 00:29:13,004 --> 00:29:14,256 Ei. 398 00:29:15,173 --> 00:29:16,174 Ei. 399 00:29:17,592 --> 00:29:18,885 Vão. 400 00:29:21,304 --> 00:29:24,099 Beijem ou percam. Vamos levar a sério. 401 00:29:25,642 --> 00:29:29,563 QUADRAGÉSIMA NONA HORA 402 00:29:38,029 --> 00:29:39,698 Ei! 403 00:29:40,865 --> 00:29:42,117 Heather. 404 00:29:50,667 --> 00:29:51,668 Ela já era. 405 00:29:52,168 --> 00:29:53,169 Sinto muito. 406 00:29:53,879 --> 00:29:55,714 Agora restam três. 407 00:30:08,518 --> 00:30:09,728 Espero que você vença. 408 00:31:30,267 --> 00:31:31,851 Intervalo. 409 00:31:31,935 --> 00:31:33,645 Aqui está, chefe. É com você. 410 00:31:34,312 --> 00:31:35,355 Olá. Oi… 411 00:31:38,900 --> 00:31:40,235 Atenção, por favor. 412 00:31:41,695 --> 00:31:44,906 Primeiro, obrigado por virem ao Moss Motors de Austin. 413 00:31:45,615 --> 00:31:47,075 Sou Ted Moss. 414 00:31:47,158 --> 00:31:48,159 Obrigado. 415 00:31:48,660 --> 00:31:50,453 Tenho uma aviso importante. 416 00:31:50,537 --> 00:31:52,998 Esta competição precisa terminar. 417 00:31:53,081 --> 00:31:54,624 Que história é essa? 418 00:31:54,708 --> 00:31:57,335 Não sabíamos que ia levar tanto tempo. 419 00:31:57,419 --> 00:31:59,546 Mas é o seguinte, gente. 420 00:32:00,338 --> 00:32:03,925 O Sr. Moss e todas as pessoas na KQMU 421 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 se reuniram 422 00:32:05,510 --> 00:32:07,888 e decidiram colocar seus nomes num chapéu. 423 00:32:07,971 --> 00:32:09,055 Caramba. 424 00:32:09,139 --> 00:32:10,724 Vamos decidir à moda antiga. 425 00:32:10,807 --> 00:32:11,641 - Na sorte. - É. 426 00:32:13,268 --> 00:32:16,438 - Que ridículo. - Ora, cara. 427 00:32:32,203 --> 00:32:33,204 Craig Knauer. 428 00:32:34,289 --> 00:32:35,749 Não posso… 429 00:32:36,207 --> 00:32:40,670 Não, sinto muito. Você não é o vencedor do carro novo. 430 00:32:41,421 --> 00:32:43,381 Mas ganhou ingressos pro Bruno Mars. 431 00:32:45,842 --> 00:32:48,678 Sinto muito cara. Deveríamos ter te falado. 432 00:32:48,762 --> 00:32:52,057 Estamos fazendo suspense. E isso significa… 433 00:32:52,766 --> 00:32:59,189 Lorraine Dillon, minha amiga, você vai pra casa com essa churrasqueira. 434 00:32:59,272 --> 00:33:01,691 Nem precisa beijá-la. É sua. 435 00:33:01,775 --> 00:33:03,235 Puxa vida. 436 00:33:03,318 --> 00:33:06,738 Ou seja, Sachini, você ganhou um carro. 437 00:33:06,821 --> 00:33:09,074 Você ganhou! Você conseguiu! 438 00:33:10,242 --> 00:33:12,661 Acabou. Podemos ir embora! 439 00:33:13,662 --> 00:33:15,497 Acabou, chega. 440 00:33:16,248 --> 00:33:18,083 Meu Deus. 441 00:33:25,090 --> 00:33:26,675 Venham ver o carro. 442 00:33:27,759 --> 00:33:29,052 Uau! 443 00:33:29,135 --> 00:33:30,220 Este carro. 444 00:33:31,555 --> 00:33:32,973 Dê uma volta com Thaththi. 445 00:33:34,933 --> 00:33:36,268 Estão dando uma festa. 446 00:33:36,351 --> 00:33:39,354 Eles estão bem. 447 00:33:39,437 --> 00:33:42,732 Hashan, ande. Hashan, por favor, venha. 448 00:33:45,652 --> 00:33:47,279 Mãe, entre no carro. 449 00:33:47,362 --> 00:33:49,322 Não, leve seu pai. 450 00:33:50,073 --> 00:33:51,116 Leve seu pai. 451 00:33:51,199 --> 00:33:53,451 Depois dele, eu posso dirigir, certo? 452 00:33:54,452 --> 00:33:55,453 Claro que pode. 453 00:34:19,184 --> 00:34:20,186 Lembra? 454 00:34:24,231 --> 00:34:25,483 Devo te levar pra casa? 455 00:34:28,653 --> 00:34:30,195 Vamos andar um pouco mais. 456 00:34:53,094 --> 00:34:55,512 SACHINI DECIDIU VOLTAR A ESTUDAR. 457 00:34:55,597 --> 00:34:58,892 ELA QUERIA VENDER O CARRO PRA PAGAR OS ESTUDOS. 458 00:34:59,601 --> 00:35:01,853 O PAI DELA DISSE: "ESTE CARRO DÁ SORTE," 459 00:35:01,937 --> 00:35:03,396 E O COMPROU DELA. 460 00:35:04,022 --> 00:35:07,901 ELA SE FORMOU EM ENFERMAGEM. 461 00:36:02,872 --> 00:36:04,874 Legendas: Flávia Fusaro 462 00:36:04,958 --> 00:36:06,459 BASEADO NA SÉRIE LITTLE AMERICA DA REVISTA EPIC