1 00:00:01,086 --> 00:00:02,879 BU HİKÂYE GERÇEK OLAYLARA DAYANMAKTADIR. 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,923 BAZI DURUMLAR KURGULANMIŞTIR. 3 00:01:10,113 --> 00:01:12,949 ŞİMDİ GÖSTERİMDE "9. ARAYAN" 4 00:01:13,033 --> 00:01:17,037 GERÇEK BİR OLAYDAN ESİNLENİLMİŞTİR 5 00:01:36,014 --> 00:01:37,515 Burası KQMU. 6 00:01:37,599 --> 00:01:40,560 Ben Zeki Wayne ve siz arayan dokuzuncu kişisiniz. 7 00:01:40,644 --> 00:01:42,771 -Kiminle görüşüyorum? -Tanrım. Ne? 8 00:01:42,854 --> 00:01:45,023 -Tanrım. Evet. -Ne? Dokuz mu? 9 00:01:45,106 --> 00:01:46,650 Evet. Öyle, bayan. 10 00:01:46,733 --> 00:01:49,653 Ciddi misiniz? Tanrım, olamaz! Tanrım! Cidden mi? 11 00:01:49,736 --> 00:01:50,737 Cidden. 12 00:01:50,820 --> 00:01:52,656 Evet kızım, tebrikler. 13 00:01:56,576 --> 00:02:00,121 Selam, dokuzuncu arayan bendim. Yarışmada araba kazandım. 14 00:02:00,205 --> 00:02:03,208 Harika. Dokuzuncu arayanların hepsi şurada başlamaya hazırlanıyor. 15 00:02:03,291 --> 00:02:05,418 Hayır. Ben… Pardon, net konuşmadım. 16 00:02:05,502 --> 00:02:08,712 Dokuzuncu arayan benim. Araba kazandım. 17 00:02:09,548 --> 00:02:10,924 Hayır, henüz kazanmadınız. 18 00:02:12,926 --> 00:02:15,345 O dudaklar büzüşüp o arabaya yapışsın 19 00:02:15,428 --> 00:02:20,308 çünkü Moss Motors Arabayı Öp yarışmasında canlı yayındayız! 20 00:02:20,392 --> 00:02:21,601 JÜRİ 21 00:02:22,852 --> 00:02:24,396 Gürültü yapalım! 22 00:02:24,479 --> 00:02:29,943 Elemanınız Zeki Wayne, KQMU Austin'de canlı yayında. 23 00:02:30,026 --> 00:02:33,488 Bakın, yarışmanın kuralları basit. 24 00:02:33,572 --> 00:02:37,701 Arabayı en uzun süre öpen arabayı kazanır. 25 00:02:37,784 --> 00:02:41,413 Ne olursa olsun ağzınızı arabadan çekmeyin. 26 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 Hile yapmak yok çünkü uzman jürilerim var 27 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 ve şahin gibi izliyorlar. Şuna bakın. Oyun oynamıyor. 28 00:02:47,210 --> 00:02:51,047 Her saat başı kanun tarafından belirlenen on dakika aranız olacak. 29 00:02:51,131 --> 00:02:53,216 Bu bok Cenevre anlaşmasında var. 30 00:02:53,300 --> 00:02:54,509 O aranın sonunda 31 00:02:54,593 --> 00:02:57,846 Sixpence None the Richer'dan "Kiss Me" şarkısını duyacaksınız. 32 00:02:57,929 --> 00:03:00,807 Şarkıyı hatırlıyor musunuz? Şarkının sonunda 33 00:03:00,891 --> 00:03:04,603 dudaklarınız arabanın üzerinde değilse siz… 34 00:03:07,856 --> 00:03:08,982 buradan gidersiniz. 35 00:03:09,065 --> 00:03:10,734 Sizin için yolun sonu gelir. 36 00:03:10,817 --> 00:03:11,818 Kurallar bu kadar. 37 00:03:11,902 --> 00:03:14,279 Moss Motors, Austin'de biraz eğlenelim! 38 00:03:15,864 --> 00:03:17,532 Hadi çocuklar. Yarışma başlasın. 39 00:03:20,285 --> 00:03:23,538 BİRİNCİ SAAT 40 00:03:35,508 --> 00:03:38,720 Pekâlâ. Otuz dakika geçti millet. İnsanlar rahatsız görünüyor. 41 00:03:39,638 --> 00:03:41,431 Şimdiden. Neden rahatsızsınız acaba? 42 00:03:41,514 --> 00:03:43,600 Bu arabaya akşam yemeği falan almadınız ki. 43 00:03:43,683 --> 00:03:45,310 Para vermeden öpüyorsunuz. 44 00:03:46,436 --> 00:03:49,064 Vazgeçtin? Bitti mi? Bitti mi dostum? 45 00:03:49,564 --> 00:03:50,565 Henüz vazgeçen yok. 46 00:03:50,649 --> 00:03:54,736 On güçlü insansınız. Hâlâ arabayı öpen on güçlü insan. 47 00:04:26,601 --> 00:04:28,478 Ve bir saat doldu! 48 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Ara verin. Esneyin. 49 00:04:33,483 --> 00:04:35,527 Pekâlâ. Size bakarken yoruldum. 50 00:04:36,027 --> 00:04:37,279 Ben bir şey yapmadım bile. 51 00:04:40,282 --> 00:04:43,159 Ne yaptın? Kazandın sanmıştım. Dokuzuncu arayan sendin. 52 00:04:43,243 --> 00:04:46,705 Evet, yok, herkes dokuzuncu arayanmış. Ben… Tanrım, çok aptalım. 53 00:04:46,788 --> 00:04:48,623 Hey, aptal değilsin. 54 00:04:48,707 --> 00:04:50,792 Ne kadar daha öpmen gerekiyor? 55 00:04:50,875 --> 00:04:52,419 Hiçbir fikrim yok. 56 00:04:53,336 --> 00:04:55,297 Herkes çok uzun süre kaldı, inanamıyorum. 57 00:04:55,380 --> 00:04:57,215 Hayatımın en uzun saatiydi. 58 00:04:58,091 --> 00:04:59,676 Siktir. Pardon, bir saniye. 59 00:05:02,888 --> 00:05:03,889 Thaththi arıyor. 60 00:05:03,972 --> 00:05:07,559 Baban mı? Neden arıyor ki? Siz hiç konuşmazsınız. 61 00:05:07,642 --> 00:05:09,644 Bilmem… Açsam mı? 62 00:05:09,728 --> 00:05:11,062 Sanırım? 63 00:05:11,146 --> 00:05:12,522 Peki. Ne diyeceğim, açayım 64 00:05:12,606 --> 00:05:14,774 ve ilk defa doğru bir şey yaptığımı söyleyeyim. 65 00:05:14,858 --> 00:05:16,693 -Ama yapmıyorum. -Peki. 66 00:05:17,152 --> 00:05:18,236 Peki. Seni ararım. 67 00:05:18,320 --> 00:05:20,780 -Kapadım. Peki, görüşürüz. -Peki. Evet, iyi şanslar. 68 00:05:21,531 --> 00:05:22,866 Thaththi, alo? 69 00:05:24,868 --> 00:05:26,161 Alo… Thaththi? 70 00:05:27,037 --> 00:05:30,540 -Sachini, beni mi aradın? -Hayır Thaththi, sen beni aradın. 71 00:05:31,666 --> 00:05:34,377 Ben aramadım. Ben seni aramam ki. 72 00:05:34,878 --> 00:05:36,713 Ses çok yüksek. Neredesin? 73 00:05:36,796 --> 00:05:38,757 Arabayı Öp yarışmasındayım. 74 00:05:40,342 --> 00:05:41,968 Bu saçmalıklara zamanın var. 75 00:05:46,223 --> 00:05:47,557 Tanrım. 76 00:05:54,064 --> 00:05:55,982 -Selam. -Nasıl gitti? 77 00:05:56,942 --> 00:05:59,236 Yanlışlıkla aramış. 78 00:05:59,861 --> 00:06:00,946 Şimdi anlamlı oldu. 79 00:06:01,029 --> 00:06:02,781 Ne yapacaksın? 80 00:06:02,864 --> 00:06:05,075 Elenen ilk kişi olmakta sorun yok, değil mi? 81 00:06:05,158 --> 00:06:06,952 Bence ikinciye dayanırsın. 82 00:06:08,119 --> 00:06:09,579 Yanında Xanax var mı? 83 00:06:10,372 --> 00:06:11,373 Evet. 84 00:06:11,456 --> 00:06:14,501 Bugün başka bir yere gitmeyeceğim. Seviyorum. Gittim. Görüşürüz. 85 00:06:14,834 --> 00:06:16,461 Dave buradaki uzantıyı engelliyor. 86 00:06:16,545 --> 00:06:18,380 Erkek yayılmasına karşı savunma var. 87 00:06:18,463 --> 00:06:20,632 Pekâlâ. Burada bir bayan var. Çıkmak üzere. 88 00:06:20,715 --> 00:06:22,175 Jüriler, gözünüzü ayırmayın. 89 00:06:22,676 --> 00:06:24,594 Gözün saatte olsun DJ. 90 00:06:25,095 --> 00:06:26,930 Neredeyiz? Şarkı bitmek üzere, b… 91 00:06:27,597 --> 00:06:29,391 Tamam mı? Tamam. 92 00:06:29,474 --> 00:06:30,850 Tamamdır. Başardı. 93 00:06:36,314 --> 00:06:41,027 Sri Lanka'daki en iyi körili yengeç. Yemeğin kokusu sokaktan geliyor. 94 00:06:42,070 --> 00:06:44,614 Hashan, tadına bak da nasıl, söyle. 95 00:06:46,533 --> 00:06:49,911 -Her seferinde daha iyi oluyor. -Güzel mi? 96 00:06:49,995 --> 00:06:51,746 Mucizevi. 97 00:06:53,582 --> 00:06:54,791 Tatlı Sachini. 98 00:06:56,293 --> 00:06:58,920 Çok acıktım tatlım. Derslerini yemekten sonra bitirsen? 99 00:07:02,173 --> 00:07:04,217 Baksana, nasıl da sinirleniyorsun. 100 00:07:05,051 --> 00:07:06,261 Kızım, biliyor musun… 101 00:07:06,344 --> 00:07:09,055 Thaththi üniversite sınavlarından önce kusardı. 102 00:07:09,556 --> 00:07:11,850 İki kere. İki kere kustum. 103 00:07:11,933 --> 00:07:17,022 Moleküler kimya ve organik kimya. Ama sonra bir çözüm buldum. 104 00:07:17,105 --> 00:07:18,106 Ne yaptın? 105 00:07:19,107 --> 00:07:21,234 Pekâlâ. Ayağa kalk. 106 00:07:22,068 --> 00:07:23,069 Çabuk. 107 00:07:25,614 --> 00:07:28,116 Kendini olabildiğince germelisin. 108 00:07:28,199 --> 00:07:29,200 Tamam mı? Böyle. 109 00:07:29,284 --> 00:07:31,328 Gergin olduğunda. Hadi. Şey… 110 00:07:31,411 --> 00:07:34,164 Vücudun içeride yaşadığın heyecanı hissetsin. 111 00:07:37,083 --> 00:07:40,587 Şimdi hepsini bırak. 112 00:07:46,343 --> 00:07:47,844 Pekâlâ. Ara zamanı. 113 00:07:48,553 --> 00:07:50,055 O arabayı öpme süreniz 114 00:07:50,138 --> 00:07:53,391 iki saat, herhangi bir ilişkimden daha uzun süre. 115 00:07:53,475 --> 00:07:54,559 Anlarsınız ya? 116 00:07:59,689 --> 00:08:02,359 Pekâlâ. Şimdi bu insanların bazılarıyla konuşacağız. 117 00:08:02,442 --> 00:08:04,486 Nasıl gidiyormuş? Nasıl dayanıyorlarmış? 118 00:08:04,569 --> 00:08:08,823 Selam hayatım. KQMU'da canlı yayındasın. Bugün arabayı öpmek nasıl gidiyor? 119 00:08:08,907 --> 00:08:11,868 Eski kocam oğlumuza bakacaktı ama… 120 00:08:11,952 --> 00:08:13,203 DÜŞÜK PİL %20 PİL KALDI 121 00:08:13,954 --> 00:08:15,247 Tuhafmış. 122 00:08:15,330 --> 00:08:18,583 Peki sen dostum? Annenin senin için araba kazanmaya çalışması güzel mi? 123 00:08:19,167 --> 00:08:21,503 -Sıkıldım. -Şimdiden sıkılmış. 124 00:08:21,586 --> 00:08:23,547 Kırkıncı saate kadar bekle. Anlarsın ya? 125 00:08:23,922 --> 00:08:26,174 Peki. Kıymetli. İyi ki var. 126 00:08:26,258 --> 00:08:27,259 -Pekâlâ. Sen? -Selam. 127 00:08:27,342 --> 00:08:28,468 -Nasıl? -Wayne, heyecan… 128 00:08:28,552 --> 00:08:29,594 Lafını unutma. 129 00:08:29,678 --> 00:08:31,346 Affedersin. Tanrım. Gel buraya. 130 00:08:31,429 --> 00:08:34,808 Arabayı kazandığını düşünerek gelen kız. 131 00:08:34,890 --> 00:08:38,520 Arabayı suratında o kadar yumurtayla öpmek zor mu? 132 00:08:40,397 --> 00:08:41,438 Takılıyorum sadece. 133 00:08:41,523 --> 00:08:44,025 Ben Zeki Wayne, yanımdaki kız… Adın neydi? 134 00:08:44,401 --> 00:08:47,028 -Sachini. -Sachini. Beğendim. Güzelmiş. 135 00:08:47,112 --> 00:08:49,656 Güzel isim. Çok güzelmiş. "Sachini." 136 00:08:49,739 --> 00:08:52,951 Şey gibi, "Bir… bir bardak Sachini alabilir miyim lütfen?" 137 00:08:53,034 --> 00:08:55,120 Anlarsın ya? Nerelisin? 138 00:08:55,203 --> 00:08:56,204 Austin. 139 00:08:56,288 --> 00:08:58,164 Austin, peki. Ama aslen nerelisin? 140 00:08:58,665 --> 00:09:00,542 -Austin'in biraz dışından. -Peki. 141 00:09:00,625 --> 00:09:03,086 Sence bugün bu arabayı kazanma ihtimalin nedir? 142 00:09:03,336 --> 00:09:06,047 Bence kazanamam. Sadece ortada olmak istiyorum. 143 00:09:06,381 --> 00:09:07,632 Sadece ortada olmak istiyor. 144 00:09:07,716 --> 00:09:10,677 Şey, hayattaki hedeflerinden herhangi birine ulaşmakta 145 00:09:10,760 --> 00:09:11,928 sorun yaşamazsın, bu tavırla. 146 00:09:12,012 --> 00:09:15,098 Herkes Chardonnay'i alkışlasın. Pekâlâ. Eğlenceliymiş. 147 00:09:15,181 --> 00:09:17,142 "Bir şişe daha Sachini alayım lütfen." 148 00:09:17,559 --> 00:09:20,437 Bu eleman olayı daha da utanç verici yapıyor. 149 00:09:20,520 --> 00:09:22,314 …en sevdiğim DJ. 150 00:09:22,397 --> 00:09:24,441 Burada oğlunla olmak zor olmalı. 151 00:09:24,524 --> 00:09:25,567 En kötüsü. 152 00:09:25,650 --> 00:09:27,277 Köşeye iPad'iyle koydum 153 00:09:27,360 --> 00:09:29,738 ve "Çok uzun sürmeyecek tatlım" dedim. 154 00:09:31,740 --> 00:09:34,075 Bu gerçekten 40 saat mi sürecek? 155 00:09:34,993 --> 00:09:36,036 Bilmiyorum. 156 00:09:36,119 --> 00:09:38,997 Yarın öğleden sonraya kadar biter umarım çünkü mesaim var. 157 00:09:39,581 --> 00:09:43,043 Şey, sanırım ilk defa işsiz ezik olmak daha iyi. 158 00:09:43,126 --> 00:09:45,003 Peki ya sen koca adam? Kazanmak ister misin 159 00:09:45,086 --> 00:09:48,215 -yoksa "ortada" mı olmak istersin? -Wayne, Subway kazanmak ister. 160 00:09:48,465 --> 00:09:50,300 Bu arada yardımın gerekecek. 161 00:09:50,383 --> 00:09:51,635 Selam. Herkese selam! 162 00:09:52,260 --> 00:09:53,678 Evet, adım Jerry 163 00:09:53,762 --> 00:09:56,139 -ama insanlar bana Subway der. -Subway! 164 00:09:56,598 --> 00:09:59,601 Çoğunuzun bildiği gibi 2009'da Toyota Camry kazandım 165 00:09:59,684 --> 00:10:01,811 ve iki sene önce Chevrolet'de ikinci geldim. 166 00:10:01,895 --> 00:10:04,439 Şikeli, saçma sapan, boktan bir yarışmaydı. 167 00:10:05,315 --> 00:10:09,778 Durduğumuz yerleri sırayla değiştirmeyi önersem? 168 00:10:09,861 --> 00:10:11,238 Kramp girmesin diye. 169 00:10:11,321 --> 00:10:13,990 Peki. Subway'den uzman tavsiyesi çocuklar. 170 00:10:14,074 --> 00:10:17,994 Bu eziklerden biri bunu kazanacak. Neden sen olmayasın? 171 00:10:20,372 --> 00:10:21,373 Siktir. 172 00:10:21,456 --> 00:10:23,583 Herkes arabaya! Arabayı öpün! 173 00:10:23,667 --> 00:10:27,671 Dudaklar arabada. Dudaklar arabada. 174 00:10:30,382 --> 00:10:33,552 ÜÇÜNCÜ SAAT 175 00:10:36,763 --> 00:10:40,433 DÖRDÜNCÜ SAAT 176 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Henüz vazgeçmiyorsunuz, değil mi? Doğru. 177 00:10:55,865 --> 00:10:56,700 BEŞİNCİ SAAT 178 00:10:56,783 --> 00:10:58,785 İstediklerini almak için ne gerekirse yaparlar. 179 00:10:58,868 --> 00:11:01,580 Eski karım gibi, anlarsınız ya? Evet. 180 00:11:01,663 --> 00:11:03,582 Sosyal medya nasıl gidiyor DJ? 181 00:11:03,665 --> 00:11:04,916 Mesajlara bakalım. 182 00:11:05,000 --> 00:11:06,793 Evet. Hayranlarınız var. 183 00:11:06,877 --> 00:11:10,005 Stargirl44 diyor ki… Yok, onu okuyamam. 184 00:11:13,383 --> 00:11:15,051 ALTINCI SAAT 185 00:11:15,135 --> 00:11:16,428 Eve gitmek istiyorum! 186 00:11:16,511 --> 00:11:20,015 Peki Petey, çok berbat, biliyorum. İnan bana, biliyorum. 187 00:11:20,098 --> 00:11:22,309 Ama bunu senin iyiliğin için yapıyorum, tamam mı? 188 00:11:22,893 --> 00:11:26,646 Senin için ihtiyacım var. Bu senin için canım. 189 00:12:03,808 --> 00:12:05,685 Gitmek istemiyorum. 190 00:12:06,603 --> 00:12:09,564 Ne saçmalıyorsun, "gitmek istemiyorum" falan? 191 00:12:12,275 --> 00:12:14,069 Sachini, evimizi sattım. 192 00:12:15,654 --> 00:12:21,201 Sevdiğim işimden ayrılıyorum. Ailemden ve arkadaşlarımdan ayrılıyorum. 193 00:12:21,284 --> 00:12:23,536 Ve bunları neden yapıyorum, biliyor musun? 194 00:12:25,372 --> 00:12:26,831 Senin için yapıyorum. 195 00:12:27,791 --> 00:12:31,294 Teksas'ta çok iyi olacaksın. 196 00:12:31,836 --> 00:12:35,590 Sen… Amerikalı öğrencileri ezip geçeceksin. 197 00:12:36,466 --> 00:12:39,344 Senin başarılı olman benim için her şeyden önemli. 198 00:12:51,398 --> 00:12:54,025 O neydi? Biri hapşırdı. 199 00:12:55,151 --> 00:12:58,321 Dostum. Evet. 200 00:12:58,405 --> 00:13:00,574 Yolun sonuna geldin Dave. Üzgünüm dostum. 201 00:13:00,657 --> 00:13:02,409 Tanrım. Bir Dave daha. 202 00:13:03,785 --> 00:13:05,495 Yer mi değiştiriyordunuz? 203 00:13:06,079 --> 00:13:07,789 Bize Komik Tuzak mı yapıyorsunuz? 204 00:13:07,872 --> 00:13:09,708 Fark etmez. İkiniz de gidiyorsunuz. 205 00:13:09,791 --> 00:13:11,751 Dokuz kişi kaldı. 206 00:13:12,627 --> 00:13:15,213 Bu Amerikan mühendisliği. 207 00:13:15,297 --> 00:13:17,215 Bu dikkatini çekecektir. 208 00:13:17,299 --> 00:13:20,343 Neredeyse moleküler bir yapısı var. 209 00:13:22,470 --> 00:13:25,640 Ve şuradaki, o da… diyagonal. 210 00:13:25,724 --> 00:13:28,435 Ona dolu gövdeli kiriş deniyor. 211 00:13:47,996 --> 00:13:48,997 Hashan? 212 00:13:49,956 --> 00:13:52,167 Hashan, görüşmen nasıldı? 213 00:13:52,250 --> 00:13:53,418 Nasıl gitti? 214 00:13:56,087 --> 00:13:58,673 Kimya mühendisi olmam 215 00:13:58,757 --> 00:14:03,386 Çılgın Jerry Elektronik'te iş bulmama yeterli olmuyor. 216 00:14:03,470 --> 00:14:05,764 Güzel şeyler bizi bulacak. 217 00:14:05,847 --> 00:14:07,307 Sabırlı olmak zorundayız. 218 00:14:08,225 --> 00:14:12,729 Hashan, bak, körili yengeç yaptım. En sevdiğin. 219 00:14:12,812 --> 00:14:14,022 Bu saçmalık. 220 00:14:16,191 --> 00:14:18,401 Yengece paramız yetmez. 221 00:14:21,238 --> 00:14:22,822 Geometri sınavın nasıl geçti? 222 00:14:23,448 --> 00:14:26,409 B eksi aldım. 223 00:14:27,869 --> 00:14:28,870 B eksi mi? 224 00:14:28,954 --> 00:14:33,124 Matematiği öğretme şekilleri kafamı karıştırıyor. Zor. 225 00:14:33,208 --> 00:14:34,709 Daha çok çalış! 226 00:14:34,793 --> 00:14:37,379 -Timsahını aldın mı? -İyi haber çocuklar. 227 00:14:37,462 --> 00:14:39,339 -Patronum… -Peki, görüşürüz. 228 00:14:39,422 --> 00:14:40,840 -…boş gitmeyeceksiniz. -Seviyorum. 229 00:14:40,924 --> 00:14:44,678 Sona kalan herkes KQMU Zeki Wayne tampon etiketi kazanacak. 230 00:14:44,761 --> 00:14:45,762 SEKİZİNCİ SAAT 231 00:14:46,346 --> 00:14:47,430 Defterlerde güzel durur, 232 00:14:47,514 --> 00:14:50,141 -sırt çantasında falan. -Hey, Sachini. 233 00:14:50,225 --> 00:14:52,727 -Tanrım. Selam bebeğim! -Hey. Çok endişelendim. 234 00:14:52,811 --> 00:14:56,648 -Mesajlarına cevap vermiyorsun. -Evet. İki saat falan önce şarjım bitti. 235 00:14:57,482 --> 00:14:59,484 Sana bunu getirdim. 236 00:14:59,985 --> 00:15:02,904 -Şans getirsin diye minik bir şey. Evet. -Çok tatlı. 237 00:15:03,572 --> 00:15:05,699 Bebeğim, hâline bak! Hâlâ buradasın! 238 00:15:05,782 --> 00:15:07,826 Bunu neden yapıyorum, bilmiyorum. 239 00:15:07,909 --> 00:15:09,452 Bir grup insanın olmasından nefret ediyorum 240 00:15:09,536 --> 00:15:12,038 ve hayvanat bahçesindeymişim gibi bakıp duruyorlar. 241 00:15:12,122 --> 00:15:13,498 Muhtemelen iddiaya giriyorlar. 242 00:15:13,582 --> 00:15:16,376 Parmak arası terlik giymiş bir salağım, dalga geçiyorlardır. 243 00:15:16,459 --> 00:15:17,460 Hey. 244 00:15:18,253 --> 00:15:20,630 Bak, bunu yapmak zorunda değilsin. 245 00:15:21,631 --> 00:15:23,091 Hemen eve gidebiliriz. 246 00:15:23,675 --> 00:15:24,676 Ben… 247 00:15:26,052 --> 00:15:29,973 Ama hayır, eve gitmek istemiyorum. Ben… her şeyden de vazgeçemem ki. 248 00:15:30,682 --> 00:15:31,683 Peki o zaman… 249 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 Kalmak ister misin? 250 00:15:37,856 --> 00:15:38,899 Peki. 251 00:15:38,982 --> 00:15:40,358 Ben eve gideyim. 252 00:15:40,942 --> 00:15:43,820 Sana yemek hazırlarım. Yastık getiririm. 253 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 Gatorade belki. 254 00:15:45,280 --> 00:15:48,700 -Hangi ayakkabını istersin? -Nike'ımı. 255 00:15:48,783 --> 00:15:52,913 -Öyle mi? Hey, seni seviyorum. -Evet. Seni seviyorum. 256 00:15:52,996 --> 00:15:54,497 -Yapıyoruz. -Yapıyoruz. 257 00:15:54,581 --> 00:15:56,374 Sana araba alacağım, tamam mı? 258 00:16:00,086 --> 00:16:04,132 -Çaldıkları akıllıca bir şarkı. -Evet. Ben de onu düşündüm. 259 00:16:07,719 --> 00:16:09,304 Sınav iki kısım. 260 00:16:09,387 --> 00:16:12,891 İlk kısım çoktan seçmeli, sonrasında laboratuvar raporu var. 261 00:16:12,974 --> 00:16:14,643 Emeğinizi gösterin. 262 00:16:15,101 --> 00:16:19,814 Ve önemli. Bunlar, seneye üniversitede göreceğiniz sınavlar gibi. 263 00:16:19,898 --> 00:16:23,318 Sachini, babanı burada görmeye hâlâ alışamadım. 264 00:16:23,401 --> 00:16:25,320 Evet. Berbat bir durum. 265 00:16:25,946 --> 00:16:29,199 Biyokimya ve bilgisayarda çifte doktorası var. 266 00:16:29,783 --> 00:16:31,451 Hayır, yani sorun yok. 267 00:16:31,534 --> 00:16:34,246 Teyzem ortaokulda hemşireydi. 268 00:16:35,872 --> 00:16:38,833 Ayrıca sırf beni gözetlemek için bile bu işi kabul etmiş olabilir. 269 00:17:07,529 --> 00:17:10,364 Bunu nasıl yapıyorsunuz, bilmiyorum. 270 00:17:10,448 --> 00:17:15,160 Gerçekten hepiniz çok kötü görünüyorsunuz. Babamın her zaman söylediği gibi 271 00:17:15,245 --> 00:17:16,912 "Vazgeçmek ayıp değil." 272 00:17:16,997 --> 00:17:20,500 -Yapacağınızı yapın. -Yapamam. Sırtım böyleyken olmaz. 273 00:17:20,583 --> 00:17:21,418 ONUNCU SAAT 274 00:17:21,501 --> 00:17:22,919 Hayır! 275 00:17:23,003 --> 00:17:24,504 Peki. 276 00:17:24,795 --> 00:17:27,632 Çok yazık dostum çünkü çok az kalmıştı. 277 00:17:27,716 --> 00:17:30,677 Üç, iki, bir. Ara. 278 00:17:52,991 --> 00:17:54,034 Sen iyi misin? 279 00:17:54,784 --> 00:17:57,704 -Organik kimyadan ara sınavın yok muydu? -Çıkmak zorundaydım. 280 00:17:58,496 --> 00:17:59,497 Dışarı mı çıktın? 281 00:18:00,081 --> 00:18:04,044 Ben… sadece… bir dakikaya ihtiyacım var. 282 00:18:04,127 --> 00:18:06,922 Profesörünle konuşman lazım. Sınavdan öylece dışarı çıkamazsın. 283 00:18:25,357 --> 00:18:28,443 -Bekleyenler var. -Hadi. 284 00:18:31,988 --> 00:18:33,657 Zamanı harcıyor. 285 00:18:33,740 --> 00:18:35,033 Bize pislik yapıyor. 286 00:18:35,116 --> 00:18:37,535 -Bize pislik yapıyor. -Sakin ol koca adam, tamam mı? 287 00:18:37,619 --> 00:18:39,913 Çok üzgünüm. Zaman nasıl geçti, anlamadım. 288 00:18:39,996 --> 00:18:41,289 Sen iyi misin tatlım? 289 00:18:42,165 --> 00:18:43,458 Ne… 290 00:18:43,541 --> 00:18:46,211 ON İKİNCİ SAAT 291 00:18:50,715 --> 00:18:51,716 Hayır. 292 00:18:53,843 --> 00:18:55,345 Hey, beni itti! 293 00:18:55,428 --> 00:18:57,013 -İtmedim! -Beni ittin. 294 00:18:57,097 --> 00:18:58,557 -Evet, ittin. -Düştün! 295 00:18:58,640 --> 00:19:01,351 -Bana yaslanıyordun… -Hayır, ben… Hey! 296 00:19:01,434 --> 00:19:02,769 -Bana vurma. -Yeter. 297 00:19:02,852 --> 00:19:04,479 -Vurursam sorun çıkar. -Gidiyorsunuz. 298 00:19:04,563 --> 00:19:05,981 -Çok uğraştım! -Ben gitmiyorum. 299 00:19:06,064 --> 00:19:07,148 -Hadi. -C… 300 00:19:07,232 --> 00:19:08,275 -Ben sadık… -Hadi. 301 00:19:08,358 --> 00:19:09,359 Boyun yastığıma… 302 00:19:09,442 --> 00:19:12,862 -Bir şey yapmayacağım, tamam mı? -Atıyorum. 303 00:19:12,946 --> 00:19:14,614 Hayır, çok uğraştım. 304 00:19:20,328 --> 00:19:25,375 …Queen Mary'ye binmişler. Sanırım artık rıhtıma çekildi. 305 00:19:25,458 --> 00:19:28,086 California, Long Beach'te bir yerde. 306 00:19:29,087 --> 00:19:33,800 Yedi çocuğuyla Queen Mary'ye binip… 307 00:19:35,302 --> 00:19:37,679 Tanrım, Sach. Senin neyin var? 308 00:19:37,762 --> 00:19:40,807 Ailem burada. Beni Houston'da üniversitede sanıyorlar. 309 00:19:40,891 --> 00:19:43,476 -Bıraktığını bilmiyorlar mı? -Hayır, henüz değil. 310 00:19:47,647 --> 00:19:50,233 Masanız hazır, beni takip ederseniz. 311 00:20:12,130 --> 00:20:13,882 Okuldan ayrıldım. 312 00:20:17,969 --> 00:20:19,638 Bunun için mi uğraştım? 313 00:20:22,098 --> 00:20:26,019 -Üzgünüm. -Üzgün müsün? Üzgün müsün? 314 00:20:33,568 --> 00:20:35,487 -Hadi. -Ne oluyor? 315 00:20:36,821 --> 00:20:38,490 On dakika ara. 316 00:20:39,449 --> 00:20:42,202 On dakika. İki kişi daha gitti. 317 00:20:49,626 --> 00:20:53,296 O ekmek, yatak kadar rahat görünüyor. 318 00:20:56,341 --> 00:20:57,509 Sadece 319 00:20:57,592 --> 00:21:00,262 -ucundan biraz alayım. Tamam. -Hayır. Lütfen al… Peki. 320 00:21:02,430 --> 00:21:04,599 Böyle şeyleri çok yapıyor mısın? 321 00:21:05,183 --> 00:21:09,354 Evet. Telefon, çekiliş, radyo. 322 00:21:09,437 --> 00:21:11,523 Telefon. Farklı bir psikoloji. 323 00:21:12,148 --> 00:21:13,525 Farklı karakterler. 324 00:21:13,608 --> 00:21:16,319 Ya arayanlar vardır ya da dayanıklı olanlar. 325 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 Ben dayanıklı olanlardanım. 326 00:21:18,738 --> 00:21:22,367 Arabayı öp, dans et, bir bacak üzerinde dur. 327 00:21:22,867 --> 00:21:25,912 Bir keresinde su içip çişimi tutmak zorunda bile kalmıştım. 328 00:21:26,246 --> 00:21:28,415 Peki arayanlar nasıl oluyor? 329 00:21:28,498 --> 00:21:31,459 Kestirmeden gitmek ama kendinizi ortaya atmak istemiyorsunuz. 330 00:21:32,377 --> 00:21:35,547 Evet, kazanırsanız o onaylanma hissini yaşıyorsunuz 331 00:21:35,630 --> 00:21:38,675 ama kaybederseniz şanssızlıktır. Sizin hatanız değildir. 332 00:21:40,260 --> 00:21:43,763 Arayanlar genelde epey düşük öz güvenli olurlar. 333 00:21:47,559 --> 00:21:51,313 Saat olarak… Bilmiyorum. Geç oldu. Çok geç oldu. 334 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 Uyuyan var. Uyuyan var. 335 00:22:22,427 --> 00:22:24,304 Bir kahramanın düşüşü. 336 00:22:24,387 --> 00:22:27,432 Bundan 20 dolar kaybettim. Subway, dostum. 337 00:22:27,515 --> 00:22:30,810 Otomobilin ön camındaki böcek gibi kaydın kardeşim. 338 00:22:30,894 --> 00:22:32,854 Pekâlâ, başını dik tut arkadaşım. 339 00:22:33,230 --> 00:22:37,317 Ne diyeceğim, uğraştığını görmek güzeldi dostum. 340 00:22:37,400 --> 00:22:39,402 Ama üzgünüm. Yolun sonuna geldin. 341 00:22:39,486 --> 00:22:40,487 YİRMİ ÜÇÜNCÜ SAAT 342 00:22:40,570 --> 00:22:45,283 Peki, cuatro desperado kaldı. 343 00:22:46,117 --> 00:22:48,161 Son dörtlü. Oyunun sonuna geldik. 344 00:22:50,580 --> 00:22:52,707 Sana… Zaman mı lazım kardeşim? 345 00:22:52,791 --> 00:22:56,044 İyi misin? Evet. 346 00:23:03,385 --> 00:23:07,013 YİRMİ YEDİNCİ SAAT 347 00:23:08,807 --> 00:23:09,808 Hey. 348 00:23:12,394 --> 00:23:13,562 Sachini. 349 00:23:15,188 --> 00:23:16,648 -Kaçırdım mı? -Hayır. 350 00:23:16,731 --> 00:23:19,234 -Hâlâ birkaç dakikan var. -Şarkıyı duyuyorum. 351 00:23:19,317 --> 00:23:20,318 Hey, baksana. 352 00:23:23,113 --> 00:23:24,197 Sana azmi hatırlatsın. 353 00:23:24,281 --> 00:23:25,574 Çok tatlısın. 354 00:23:25,657 --> 00:23:28,368 -İlham vermek için. -Hepsini göster. 355 00:23:28,868 --> 00:23:31,913 Ve bak, daha işe yarar… 356 00:23:32,497 --> 00:23:35,458 -kahvaltıya ne dersin? -Hayır, çok erken. 357 00:23:35,542 --> 00:23:36,751 Yiyemem. 358 00:23:42,257 --> 00:23:44,593 Thaththi'nin halüsinasyonunu görüyorum. 359 00:23:49,598 --> 00:23:52,601 Peki, eve gitsek ya? 360 00:23:52,684 --> 00:23:57,355 Evet. Evet, eve gidelim. Bunu daha uzun süre yapamam. 361 00:23:57,439 --> 00:23:58,940 Peki. Hey. 362 00:23:59,733 --> 00:24:02,652 -Harika iş çıkardın. -Sağ ol. 363 00:24:02,736 --> 00:24:06,948 Ve bir şey diyeyim mi? Hoşluk olsun diye Lyft çağıracağım. 364 00:24:07,032 --> 00:24:08,408 Tanrım. 365 00:24:08,992 --> 00:24:10,410 Eksiksiz bir araba. 366 00:24:11,202 --> 00:24:12,203 Vay. 367 00:24:20,921 --> 00:24:25,425 Lasanth amca, Sheneri beyaz bir çocukla çıktığı için kalp krizi geçirmedi. 368 00:24:30,639 --> 00:24:32,307 Lasanth amca kalp krizi geçirdi 369 00:24:32,390 --> 00:24:34,768 çünkü filtresiz sigara içiyor, 370 00:24:34,851 --> 00:24:37,687 her gün kızarmış tavuk, trans yağ dolu gözleme 371 00:24:37,771 --> 00:24:39,856 ve batu moju yiyor. 372 00:24:41,024 --> 00:24:43,818 Yaşı 60'ın üzerindekiler, çocuklarının terbiyesizliğinden değil 373 00:24:43,902 --> 00:24:45,528 genleri yüzünden kalp krizi geçirir. 374 00:24:46,279 --> 00:24:47,656 -Öyle mi? -Çok yazık. 375 00:24:51,076 --> 00:24:52,327 Kalacağım. 376 00:24:55,538 --> 00:24:56,623 Evet, kalacağım. 377 00:25:01,336 --> 00:25:02,712 Şey, resmîleşti millet. 378 00:25:02,796 --> 00:25:06,216 Bunu 31 saattir yapıyoruz. 379 00:25:06,925 --> 00:25:08,677 Bu çok uzun bir süre. 380 00:25:09,302 --> 00:25:13,181 Hiç kimse araba almıyor yani Bay Moss mutlu olamaz. 381 00:25:17,978 --> 00:25:20,772 Şey, ara zamanı. Aradasınız. Yani… 382 00:25:25,652 --> 00:25:26,653 Teşekkür ederim. 383 00:25:36,621 --> 00:25:37,622 Seni seviyoruz… 384 00:25:38,498 --> 00:25:41,293 Thaththi'yle izleme partisi yapıyoruz. 385 00:25:42,127 --> 00:25:43,670 Hatta Best Buy'dan 386 00:25:43,753 --> 00:25:49,259 canlı yayını izlemek için HDMI kablo alıp bilgisayarını televizyona bağladı. 387 00:25:50,218 --> 00:25:53,847 "Kiss Me" şarkısındaki "sakallı arpa" ne demek, anlatman lazım. 388 00:25:58,310 --> 00:25:59,477 RASHAN KUMARA HADİ SACHINI! 389 00:25:59,561 --> 00:26:01,730 İRADESİNE BAYILIYORUM. HADİ SACHINI. DESTEKLİYORUZ. 390 00:26:05,942 --> 00:26:07,527 MAHALLENİN KIZI ZAFERDEN BİR ÖPÜCÜK UZAKTA 391 00:26:13,491 --> 00:26:15,952 OLAĞANÜSTÜ KIZIM SACHINI ARABA KAZANACAK. 392 00:26:16,036 --> 00:26:17,579 KADAWATHA ENSTİTÜSÜ SRI LANKA 393 00:26:19,748 --> 00:26:21,666 MEMLEKETTEN MUHTEŞEM HATIRALAR. 394 00:26:21,750 --> 00:26:23,501 HAYATIMIN IŞIĞI. 395 00:26:27,797 --> 00:26:28,965 Sen iyi misin? 396 00:26:29,049 --> 00:26:30,050 Evet… 397 00:26:32,302 --> 00:26:35,639 Babam beni takip etmek için ilk profilini açmış. 398 00:26:37,057 --> 00:26:38,725 Laboratuvar önlüğü ne tatlı, baksana. 399 00:26:38,808 --> 00:26:41,353 Çok tatlı. Doktor mu? 400 00:26:42,020 --> 00:26:44,564 O… Kimya mühendisiydi. 401 00:26:44,648 --> 00:26:47,817 Günlerce kovalent bağlardan bahsedebilir. 402 00:26:49,819 --> 00:26:54,699 Kızı işsiz kalıp arabalarla sevişsin diye en sevdiği şeyden vazgeçti. 403 00:26:56,159 --> 00:26:57,160 Bunu yapıyoruz işte. 404 00:27:12,634 --> 00:27:15,971 OTUZ SEKİZİNCİ SAAT 405 00:27:19,766 --> 00:27:21,226 On dakika ara. 406 00:27:57,137 --> 00:28:01,766 Öp beni Sakallı arpamdan 407 00:28:01,850 --> 00:28:06,771 Her gece Yeşil, yeşil otların orada 408 00:28:06,855 --> 00:28:10,901 Salla, salla Dönen adımı salla 409 00:28:10,984 --> 00:28:15,405 Sen o ayakkabıları giyersin Ben de o elbiseyi 410 00:28:22,913 --> 00:28:27,709 Mehtaplı zeminde Açık elini kaldır 411 00:28:29,961 --> 00:28:31,963 Ateş böcekleri dans eder Gümüş Ay parlar 412 00:28:51,107 --> 00:28:56,321 Alaca karanlık Mehtaplı zeminde bana rehber ol 413 00:28:59,074 --> 00:29:02,202 Grubu topla Ve ateş böcekleri dans etsin 414 00:29:02,285 --> 00:29:03,912 Gümüş Ay parlar 415 00:29:13,004 --> 00:29:14,256 Hey. 416 00:29:15,173 --> 00:29:16,174 Hey. 417 00:29:17,592 --> 00:29:18,885 Hadi, hadi. 418 00:29:21,304 --> 00:29:24,099 Öpmezseniz kaybedersiniz. Ciddiye alalım. 419 00:29:25,642 --> 00:29:29,563 KIRK DOKUZUNCU SAAT 420 00:29:38,029 --> 00:29:39,698 Hey, hey! 421 00:29:40,865 --> 00:29:42,117 Heather. 422 00:29:50,667 --> 00:29:51,668 Gitti. 423 00:29:52,168 --> 00:29:53,169 Çok üzgünüm. 424 00:29:53,879 --> 00:29:55,714 Üçe düştük. 425 00:30:08,518 --> 00:30:09,728 Umarım sen kazanırsın. 426 00:31:30,267 --> 00:31:31,851 Ara. 427 00:31:31,935 --> 00:31:33,645 Buyurun patron. Sizdeyiz. 428 00:31:34,312 --> 00:31:35,355 Merhaba. Selam… 429 00:31:38,900 --> 00:31:40,235 Dikkatinizi rica etsem lütfen? 430 00:31:41,695 --> 00:31:44,906 Öncelikle Austin Moss Motors'a geldiğiniz için teşekkür ederim. 431 00:31:45,615 --> 00:31:47,075 Ben Ted Moss. 432 00:31:47,158 --> 00:31:48,159 Teşekkür ederim. 433 00:31:48,660 --> 00:31:50,453 Ve önemli bir duyuru yapacağım. 434 00:31:50,537 --> 00:31:52,998 N… Bu yarışmanın bitmesi gerekiyor. 435 00:31:53,081 --> 00:31:54,624 Ne diyorsun? 436 00:31:54,708 --> 00:31:57,335 Bu kadar uzun süreceğini bilmiyorduk. 437 00:31:57,419 --> 00:31:59,546 Evet ama olay şu çocuklar. 438 00:32:00,338 --> 00:32:03,925 Bay Moss ve KQMU'daki bütün çılgın insanlar, 439 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 kafaya kafaya verdik, 440 00:32:05,510 --> 00:32:07,888 şunu yapacağız, hepinizin ismini şapkaya koyacağız. 441 00:32:07,971 --> 00:32:09,055 Tanrım. 442 00:32:09,139 --> 00:32:11,641 -Kazanan eski moda yoldan seçilecek. Şans. -Evet. 443 00:32:13,268 --> 00:32:16,438 -Tam bir saçmalık. -Yapma dostum. 444 00:32:32,203 --> 00:32:33,204 Craig Knauer. 445 00:32:34,289 --> 00:32:35,749 Ben… 446 00:32:36,207 --> 00:32:40,670 Hayır, çok üzgünüm. Çok üzgünüm. Yeni arabanın kazananı siz değilsiniz. 447 00:32:41,421 --> 00:32:43,381 Ama bu biletler sizin, Bruno Mars konserine. 448 00:32:45,842 --> 00:32:48,678 Evet. Üzgünüm dostum. Biz… Size söylememiz lazımdı. 449 00:32:48,762 --> 00:32:52,057 Biz… gerilim yaratıyoruz. Ama bunun anlamı… 450 00:32:52,766 --> 00:32:59,189 Lorraine Dillon, sen, arkadaşım, eve bu barbeküyle döneceksin. 451 00:32:59,272 --> 00:33:03,235 -Öpmedin bile. Kazandın işte. -Tanrım. 452 00:33:03,318 --> 00:33:06,738 Bunun anlamı, Sachini, bir araba kazandın. 453 00:33:06,821 --> 00:33:09,074 Kazandın! Başardın. 454 00:33:10,242 --> 00:33:12,661 Bitti. Eve gidebiliriz. 455 00:33:13,662 --> 00:33:15,497 İşimiz bitti. Bitti. 456 00:33:16,248 --> 00:33:18,083 Tanrı aşkına. 457 00:33:25,090 --> 00:33:26,675 Gel, arabaya bak. 458 00:33:27,759 --> 00:33:29,052 Vay! 459 00:33:29,135 --> 00:33:30,220 Arabaya bak. 460 00:33:31,555 --> 00:33:32,973 Thaththi'yi gezdir. 461 00:33:34,933 --> 00:33:36,268 Parti yapıyorsunuz. 462 00:33:36,351 --> 00:33:39,354 Sorun yok. Sorun yok. Peki. 463 00:33:39,437 --> 00:33:42,732 Hashan, gel. Hashan, lütfen gel. 464 00:33:45,652 --> 00:33:47,279 Anne, arabaya bin. 465 00:33:47,362 --> 00:33:49,322 Hayır, babanı al. 466 00:33:50,073 --> 00:33:51,116 Babanı al. 467 00:33:51,199 --> 00:33:53,451 Ondan sonra ben kullanırım, tamam mı? 468 00:33:54,452 --> 00:33:55,453 Tabii… 469 00:34:19,184 --> 00:34:20,186 Hatırladın mı? 470 00:34:24,231 --> 00:34:25,483 Seni eve götüreyim mi? 471 00:34:28,653 --> 00:34:30,195 Belki biraz daha sonra. 472 00:34:53,094 --> 00:34:55,512 SACHINI OKULA GERİ DÖNMEYE KARAR VERDİ. 473 00:34:55,597 --> 00:34:58,892 ARABAYI EĞİTİM ÜCRETİ İÇİN SATMAK İSTEDİ. 474 00:34:59,601 --> 00:35:01,853 BABASI "BU ŞANS GETİREN BİR ARABA" DEDİ 475 00:35:01,937 --> 00:35:03,396 VE ONDAN SATIN ALDI. 476 00:35:04,022 --> 00:35:07,901 HEMŞİRELİK DİPLOMASI ALDI. 477 00:36:02,872 --> 00:36:04,874 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz 478 00:36:04,958 --> 00:36:06,459 EPIC MAGAZINE DİZİSİ 'LITTLE AMERICA'YA DAYANMAKTADIR