1 00:00:01,294 --> 00:00:04,756 EINIGE ASPEKTE DIESER WAHREN GESCHICHTE SIND ERFUNDEN. 2 00:01:09,863 --> 00:01:12,824 "KAMEL AM SPIESS" 3 00:01:13,241 --> 00:01:16,786 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 4 00:01:27,130 --> 00:01:28,506 Hallo, Zwillingsstädte. 5 00:01:28,673 --> 00:01:30,425 Es ist wieder so weit. 6 00:01:30,592 --> 00:01:34,804 Wir senden live vom Messegelände, denn in weniger als 24 Stunden 7 00:01:34,971 --> 00:01:38,516 beginnt zum 151. Mal die alljährliche Minnesota State Fair. 8 00:01:39,017 --> 00:01:42,103 Und wenn das kulinarische Angebot hält, was es verspricht, 9 00:01:42,270 --> 00:01:43,563 stehen uns Genüsse bevor. 10 00:01:43,730 --> 00:01:47,025 Chocolate-Chip-Cookie-Bier, Pfirsich-und-Sahne-Nachos 11 00:01:47,192 --> 00:01:49,611 und ein frittierter Dilly Dog, 12 00:01:49,778 --> 00:01:54,449 also ein Würstchen in einer ausgehöhlten Essiggurke, und das Ganze dann frittiert. 13 00:01:54,616 --> 00:01:58,536 Wir lernen eines der Gesichter der State Fair 2010 kennen, Jibril Hadi. 14 00:01:58,703 --> 00:02:01,539 Er strahlt uns überall in der Stadt auf Plakaten an. 15 00:02:01,706 --> 00:02:04,459 Er hat ein Restaurant hier in Little Mogadishu, 16 00:02:04,626 --> 00:02:07,254 aber sein Traum war ein Stand auf der State Fair. 17 00:02:07,420 --> 00:02:09,381 Er hat sich fünf Mal beworben, 18 00:02:09,548 --> 00:02:13,635 doch dieses Jahr war die Jury überzeugt von seinem originellen Vorschlag. 19 00:02:13,802 --> 00:02:16,638 Bleiben Sie dran. Sie werden staunen über sein Gericht. 20 00:02:17,347 --> 00:02:19,015 Nimm den Kaugummi raus. 21 00:02:21,059 --> 00:02:23,019 - Willkommen! - Danke, freut mich. 22 00:02:24,104 --> 00:02:25,939 Jibril, erzählen Sie, was Sie planen. 23 00:02:27,440 --> 00:02:29,609 Kamel, am Spieß gebraten. 24 00:02:31,278 --> 00:02:34,656 Sagen Sie bloß nicht, dass Sie noch nie Kamel gegessen haben. 25 00:02:34,823 --> 00:02:36,449 - Ich nicht. - Nein. 26 00:02:36,616 --> 00:02:38,410 Da haben Sie was verpasst! 27 00:02:38,577 --> 00:02:40,537 Es schmeckt nämlich köstlich. 28 00:02:40,704 --> 00:02:43,623 Wissen Sie, was? Ich lade Sie zu dem Fest ein. 29 00:02:43,790 --> 00:02:45,250 Apropos Fest... 30 00:02:45,417 --> 00:02:48,003 Zwei Millionen Besucher kommen jedes Jahr. 31 00:02:48,169 --> 00:02:51,673 Wie viel Kamelfleisch brauchen Sie, um die alle zu versorgen? 32 00:02:52,382 --> 00:02:54,175 Nicht viel. Nur... 33 00:02:55,051 --> 00:02:56,511 3600 Kilo. 34 00:02:57,512 --> 00:03:01,641 3600 Kilo Kamelfleisch? Die gibt's nicht an jeder Feinkosttheke. 35 00:03:01,808 --> 00:03:03,602 Und Sie sitzen hier noch rum? 36 00:03:03,768 --> 00:03:05,562 - Sollten Sie nicht kochen? - Stimmt. 37 00:03:05,729 --> 00:03:07,397 - Ab an den Herd. - Bin schon weg. 38 00:03:07,564 --> 00:03:08,690 Mama, ich hab dich lieb. 39 00:03:09,190 --> 00:03:12,110 Hier spricht Randy Zimmer von KNOW 91 FM. 40 00:03:12,277 --> 00:03:13,862 Willkommen. Hier ist KAXD. 41 00:03:14,029 --> 00:03:17,240 Hier ist KQYP mit Jibril Hadi, dem Kamel-am-Spieß-Typ. 42 00:03:17,407 --> 00:03:18,909 Freu mich, hier zu sein. 43 00:03:19,075 --> 00:03:20,619 Plakate, Fernsehen. 44 00:03:20,785 --> 00:03:23,204 Sie sind das Gesicht der diesjährigen State Fair. 45 00:03:23,371 --> 00:03:26,082 Mal 'ne dumme Frage. Woher kommt Kamelfleisch? 46 00:03:26,249 --> 00:03:27,918 So unglaublich es ist: Australien! 47 00:03:28,084 --> 00:03:29,085 Australien? 48 00:03:29,252 --> 00:03:32,339 - Da kommt das beste Kamel her. - Das wundert mich. 49 00:03:32,505 --> 00:03:34,424 In weniger als 24 Stunden geht's los? 50 00:03:34,591 --> 00:03:35,508 Ja, genau. 51 00:03:35,675 --> 00:03:37,093 Dann gibt's noch viel zu tun. 52 00:03:37,260 --> 00:03:39,137 Also los! Ein großes Ding. 53 00:03:39,304 --> 00:03:41,181 - Viel Glück! - Danke. 54 00:03:41,348 --> 00:03:43,516 - Hier Jibril. - Pam vom Star Tribune. 55 00:03:43,975 --> 00:03:46,811 Wir haben wenig Zeit, deshalb gleich meine Frage. 56 00:03:46,978 --> 00:03:48,772 Wie kam Ihnen die Kamelspieß-Idee? 57 00:03:48,939 --> 00:03:51,483 Kamele sind die wichtigsten Tiere in unserer Kultur. 58 00:03:51,650 --> 00:03:53,860 Sie sind zäh und nervig. 59 00:03:54,194 --> 00:03:55,195 Genau wie ich. 60 00:03:55,362 --> 00:03:56,655 - Hey, Jibril! - Das gefällt mir. 61 00:03:58,281 --> 00:03:59,241 Jibril! 62 00:03:59,950 --> 00:04:02,118 Entschuldigung, bleiben Sie kurz dran? 63 00:04:02,786 --> 00:04:04,746 Mohamed, ich telefoniere gerade! 64 00:04:05,247 --> 00:04:07,332 Da ist 'ne Flagge auf deinem Schild! 65 00:04:10,710 --> 00:04:12,170 - Na und? - Und? 66 00:04:12,337 --> 00:04:14,297 Du hast mein Schild kopiert! 67 00:04:14,464 --> 00:04:15,549 SOMALISCHE KÜCHE 68 00:04:16,132 --> 00:04:17,050 Sehr witzig. 69 00:04:17,216 --> 00:04:20,053 Und wer hat wessen leckeres Hühnchenrezept geklaut? 70 00:04:20,220 --> 00:04:22,931 Bist du die somalische Essenspolizei? Hau ab! 71 00:04:23,098 --> 00:04:27,102 Und wer verkauft hier Kamel am Spieß? 72 00:04:27,269 --> 00:04:29,521 Du entwürdigst Kamelfleisch. 73 00:04:29,688 --> 00:04:30,480 Hey, Mann. 74 00:04:30,855 --> 00:04:32,232 Hör mal. 75 00:04:32,399 --> 00:04:36,278 Ich werde dich nicht vergessen, wenn ich reich und berühmt bin. 76 00:04:36,945 --> 00:04:39,197 "Reich und berühmt"? Wir bleiben ewig arm! 77 00:04:39,656 --> 00:04:41,074 Hau ab, du spinnst. 78 00:04:41,241 --> 00:04:43,201 - Alles okay? - Ist ein Muslim da? 79 00:04:43,451 --> 00:04:45,370 Ja, alles okay. Sorry. Was hatten Sie gefragt? 80 00:04:45,537 --> 00:04:47,372 - Die Kamele. - Ja, stimmt. 81 00:04:47,539 --> 00:04:49,666 Wussten Sie, dass eine schöne Frau 100 Kamele 82 00:04:49,833 --> 00:04:51,459 von ihrem Bräutigam fordern kann? 83 00:04:51,626 --> 00:04:52,961 Nein. 84 00:04:53,128 --> 00:04:55,839 Die Somalier hier freuen sich sicher riesig. 85 00:04:56,006 --> 00:04:56,882 Wer kommt denn da? 86 00:04:57,048 --> 00:04:59,467 - Denzel Washington! - Ich telefoniere. 87 00:04:59,634 --> 00:05:02,804 Sie wollten also seit Jahren bei der Fair mitmachen? 88 00:05:02,971 --> 00:05:05,891 Ich hab mich vor drei Jahren zum ersten Mal beworben, 89 00:05:06,057 --> 00:05:07,392 ... mit Suqaar und Chapati. 90 00:05:07,559 --> 00:05:10,270 Aber die Jury meinte: "Ist nur Rindfleisch und Brot!" 91 00:05:10,437 --> 00:05:13,398 - Wie kam Ihnen diese Idee? - Jibril. Wir müssen reden. 92 00:05:13,565 --> 00:05:17,235 Alles am Spieß kommt immer gut an. Erst dachte ich, "Mango am Spieß". 93 00:05:17,402 --> 00:05:20,113 - Ich liebe Mango. - Zu scharf für Amerikaner. 94 00:05:20,280 --> 00:05:22,741 Milder geht nicht, sonst ist es nicht somalisch. 95 00:05:22,908 --> 00:05:24,326 Das ist ja kein Dressing. 96 00:05:24,492 --> 00:05:25,785 Und dann? 97 00:05:25,952 --> 00:05:29,331 Hühnchen fand ich zu langweilig. Das bietet jeder an. 98 00:05:29,497 --> 00:05:31,458 Also dachte ich: Was ist lecker? 99 00:05:31,625 --> 00:05:33,752 Und originell? Was passt auf Spieße? 100 00:05:38,465 --> 00:05:40,592 - Kamel. - Kaum einer kennt hier Kamel. 101 00:05:40,759 --> 00:05:42,802 - Ich rieche es gerade. - Schmeckt es? 102 00:05:42,969 --> 00:05:45,639 Was? Der Geschmack? Irre. 103 00:05:46,223 --> 00:05:47,766 Ich will's unbedingt probieren. 104 00:05:47,933 --> 00:05:48,975 Freut mich sehr. 105 00:05:49,142 --> 00:05:51,728 Sind Sie nervös wegen der 2 Mio. Besucher? 106 00:05:51,895 --> 00:05:54,522 Nervös? Keine Zeit, nervös zu sein! 107 00:05:54,689 --> 00:05:57,692 Sie nicht. Sie müssen bergeweise Fleisch braten. 108 00:05:57,859 --> 00:06:00,278 - Vielen Dank. - Preisen Sie mich an. 109 00:06:00,445 --> 00:06:02,906 - Kein Problem. - Okay. Tschüss. 110 00:06:03,073 --> 00:06:04,991 Wie? 10 Stunden nichts von ihm gehört? 111 00:06:05,158 --> 00:06:08,203 Jibril, ich hab mit meinem Cousin gesprochen. 112 00:06:08,370 --> 00:06:10,497 So Gott will, liefert er bald das Fleisch. 113 00:06:10,664 --> 00:06:13,917 - Komm runter, Bro. Keinen Stress. - Keinen Stress? 114 00:06:14,542 --> 00:06:16,211 Das Fleisch sollte gestern da sein! 115 00:06:16,378 --> 00:06:19,422 Ich hab 24 Stunden, um 3600 Kilo Kamelfleisch zu braten, 116 00:06:19,589 --> 00:06:21,174 und du sagst, ich soll nicht stressen? 117 00:06:21,341 --> 00:06:23,301 Orte den Truck und ruf zurück. 118 00:06:37,357 --> 00:06:39,317 Das Fleisch ist noch nicht da. 119 00:06:42,487 --> 00:06:43,488 Es wird kommen. 120 00:06:45,782 --> 00:06:47,284 Was ist denn das bitte? 121 00:06:47,784 --> 00:06:49,411 Zutaten für meinen Ranch-Dip. 122 00:06:50,078 --> 00:06:54,207 Erst Kamel am Spieß und jetzt Ranch-Dressing? 123 00:06:54,374 --> 00:06:55,875 Ranch-Dressing. 124 00:06:57,294 --> 00:07:00,380 Gibt's in Restaurants in China Glückskekse? 125 00:07:01,590 --> 00:07:04,342 Nein, sollte es aber. 126 00:07:04,509 --> 00:07:07,512 Hauptsache, du wirst nicht wie Mo Farah! 127 00:07:07,679 --> 00:07:08,722 Mo Farah? 128 00:07:08,889 --> 00:07:10,140 Er ist nicht wie Mo Farah. 129 00:07:10,307 --> 00:07:13,602 Moment. Mo Farah ist der schnellste Läufer der Welt. 130 00:07:14,227 --> 00:07:15,270 Ein Champion! 131 00:07:16,396 --> 00:07:19,065 Und er ist nur ein Chefkoch aus Minneapolis. 132 00:07:19,232 --> 00:07:21,067 Ein berühmter Chefkoch. 133 00:07:21,234 --> 00:07:22,319 Wer ist Mo Farah? 134 00:07:22,485 --> 00:07:24,571 Ein somalischer Läufer für England. 135 00:07:26,323 --> 00:07:28,074 Für die bist du also ein Verräter. 136 00:07:28,450 --> 00:07:30,994 Das bist du nicht, Chef. Du machst nur Kohle. 137 00:07:31,828 --> 00:07:33,079 Meine Damen und Herren, 138 00:07:33,246 --> 00:07:37,042 wir haben das leckere Zeug für die Dip-Sauce. 139 00:07:38,001 --> 00:07:41,463 Zu Kamel passt Ranch nicht. Das ist wie Ketchup auf 'nem Steak. 140 00:07:42,339 --> 00:07:45,217 Amerikaner mögen Ranch. Somalier mögen Ranch. 141 00:07:45,884 --> 00:07:47,344 Dieser Inder hier mag Ranch. 142 00:07:50,680 --> 00:07:52,766 Viraj, mach die Arbeitsfläche frei. 143 00:07:52,933 --> 00:07:53,808 Sammy, was geht? 144 00:07:54,726 --> 00:07:57,479 Jibril, mein Cousin ist auf der anderen Linie. 145 00:07:57,646 --> 00:07:59,064 Ich schalte ihn dazu. 146 00:07:59,231 --> 00:08:01,024 Hey, ich hab Jibril an der Strippe. 147 00:08:01,191 --> 00:08:02,525 Es war nicht meine Schuld. 148 00:08:03,235 --> 00:08:04,110 Wie bitte? 149 00:08:04,277 --> 00:08:07,656 Jibril, keine große Sache, aber der Laster ist kaputt. 150 00:08:07,822 --> 00:08:09,616 Was? Wo ist mein Fleisch? 151 00:08:09,783 --> 00:08:10,575 Alles gut. 152 00:08:10,742 --> 00:08:13,912 Ich hab den Laster in ein Kühlhaus schleppen lassen. 153 00:08:14,079 --> 00:08:16,373 - Wo sind wir hier? - Moorhead. 154 00:08:16,539 --> 00:08:18,333 Moorhead. Wo ist Moorhead? 155 00:08:18,500 --> 00:08:20,460 - Moorhead? - Ganz locker! 156 00:08:20,627 --> 00:08:22,796 Ich hab einen neuen Lastwagen bestellt. 157 00:08:22,963 --> 00:08:24,297 Ein tolles Angebot. 158 00:08:24,464 --> 00:08:26,841 Du musst nur bezahlen, wenn er ankommt. 159 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 Sammy... 160 00:08:29,010 --> 00:08:32,013 Dein Laster hatte 'ne Panne. Du zahlst das "Angebot". 161 00:08:32,597 --> 00:08:34,515 Meinst du, ich hab 1800 Dollar? 162 00:08:35,517 --> 00:08:36,851 Willst du dein Fleisch? 163 00:08:37,601 --> 00:08:38,812 Dann musst du bezahlen. 164 00:08:38,979 --> 00:08:41,773 Ich krieg die ayuuto in drei Monaten. Dann zahl ich. 165 00:08:58,707 --> 00:08:59,457 Geesi, was geht? 166 00:09:00,041 --> 00:09:03,128 Ich hab dich schon drei Mal angerufen. 167 00:09:03,295 --> 00:09:05,297 Kommst du heute Abend oder nicht? 168 00:09:05,714 --> 00:09:08,592 - Wohin denn? - Wohin? Zum Halbfinale. 169 00:09:08,758 --> 00:09:13,138 - Interessiert unser Fußballteam nur mich? - Ich hab Arbeit, klar? 170 00:09:13,305 --> 00:09:14,306 Was für Arbeit? 171 00:09:14,472 --> 00:09:17,100 Für die Fair. Wo du arbeitest. 172 00:09:17,267 --> 00:09:20,145 Ich hab kein Fleisch, keine Sauce, gar nichts. 173 00:09:20,312 --> 00:09:21,646 Und wer ist unser Stürmer? 174 00:09:22,397 --> 00:09:23,315 Farah. 175 00:09:25,066 --> 00:09:26,693 Farah. Na super. 176 00:09:26,860 --> 00:09:28,486 Und wer ist dann Verteidiger? 177 00:09:28,987 --> 00:09:30,614 Sekunde! Wichtiger Anruf. 178 00:09:33,825 --> 00:09:36,119 Ich hab mit dem Fahrer gesprochen. 179 00:09:36,286 --> 00:09:38,455 Er hat sein Handy-Ladegerät vergessen... 180 00:09:38,622 --> 00:09:41,124 Sammy, was soll das? Gibt's was Neues für mich? 181 00:09:41,291 --> 00:09:44,252 Er ist noch unterwegs und wird in sechs Stunden da sein. 182 00:09:44,419 --> 00:09:46,171 - Tschüss. - Ganz locker. 183 00:09:46,338 --> 00:09:47,505 Bis dann. 184 00:09:49,174 --> 00:09:50,884 - Hallo? - Immer noch Geesi. 185 00:09:51,051 --> 00:09:53,470 Wie wär's, wenn Cawil vorne spielt? 186 00:09:53,637 --> 00:09:56,223 - Dann könnte ich... - Ich muss los. 187 00:09:56,389 --> 00:09:58,808 - Mein Bruder ist da. - Warte mal... 188 00:09:59,935 --> 00:10:03,313 Du Großmaul schuldest mir noch 500 für ayuuto diesen Monat. 189 00:10:04,022 --> 00:10:05,023 Jetzt schon? 190 00:10:06,983 --> 00:10:08,443 Gib mir 'n paar Tage. 191 00:10:08,610 --> 00:10:12,489 Bist du dir zu fein für die ayuuto? So bauen Somalier ihr Vermögen auf. 192 00:10:13,573 --> 00:10:14,908 Ayuuto ist ganz einfach. 193 00:10:15,075 --> 00:10:18,036 Aber man muss bezahlen, wenn man dran ist. 194 00:10:18,703 --> 00:10:20,914 Du musst dich an die Reihenfolge halten. 195 00:10:21,790 --> 00:10:22,707 Ich weiß. 196 00:10:22,874 --> 00:10:25,043 Ayuuto klappt nur, wenn alle bezahlen. 197 00:10:25,210 --> 00:10:28,672 Geesi braucht jetzt das Monatsgeld. Nicht zu bezahlen wäre... 198 00:10:28,838 --> 00:10:30,799 Das wär sozialer Selbstmord. 199 00:10:30,966 --> 00:10:33,677 Jeder Cent ist für den Stand draufgegangen. 200 00:10:33,843 --> 00:10:36,930 27.000 fürs Fleisch, 2000 für den Kühlschrank. 201 00:10:37,097 --> 00:10:39,349 - Was soll ich dir geben? - Locker, Bruder. 202 00:10:39,516 --> 00:10:42,394 - Du bist zu hektisch. - Mir geht's gut. 203 00:10:45,188 --> 00:10:46,856 Wozu das alles? 204 00:10:48,900 --> 00:10:49,818 Du hast Angestellte 205 00:10:49,985 --> 00:10:52,362 und 'ne Familie, die auf dich angewiesen ist. 206 00:10:52,529 --> 00:10:56,116 Warum setzt du alles aufs Spiel, obwohl Spielen haram ist? 207 00:10:56,283 --> 00:10:58,660 Es ist kein Glücksspiel. Es wird hinhauen! 208 00:10:58,827 --> 00:11:00,662 Das versuch ich, dir klarzumachen. 209 00:11:02,914 --> 00:11:06,418 Ich werd alles in meine Kette stecken, Boqor Express. 210 00:11:07,669 --> 00:11:09,004 Stell dir das mal vor. 211 00:11:12,883 --> 00:11:17,053 Manchmal denkst du zu sehr wie ein amerikanischer Träumer. 212 00:11:18,221 --> 00:11:19,973 Du bist Somalier. 213 00:11:20,140 --> 00:11:23,476 Dein Erfolg wie dein Versagen wirken sich auf uns alle aus. 214 00:11:23,977 --> 00:11:25,896 Glaubst du, ich weiß das nicht? 215 00:11:29,274 --> 00:11:30,442 Hör mal. 216 00:11:30,859 --> 00:11:33,904 Ich sage niemandem, dass ich deine ayuuto zahle. 217 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 Zieh dich um. 218 00:11:40,660 --> 00:11:42,037 Du riechst nach Kamel. 219 00:11:46,583 --> 00:11:49,002 Idris, ihr werdet mal stolz auf mich sein. 220 00:11:59,346 --> 00:12:01,264 Wir haben dich im Fernsehen gesehen. 221 00:12:01,431 --> 00:12:02,682 Und wie fandet ihr mich? 222 00:12:02,849 --> 00:12:05,060 Du wusstest nicht wohin mit den Händen. 223 00:12:05,518 --> 00:12:07,062 Du hast überall rumgeguckt. 224 00:12:07,229 --> 00:12:08,772 Kommt her. 225 00:12:08,939 --> 00:12:11,441 So attraktiv wie dein Vater. 226 00:12:11,608 --> 00:12:14,569 Hoffentlich gewinnst du die Fair. Ich bin mir sicher. 227 00:12:14,736 --> 00:12:15,862 So Gott will. 228 00:12:17,697 --> 00:12:21,326 Es geht nicht um Gewinnen oder Verlieren. 229 00:12:21,493 --> 00:12:24,371 - Hauptsache, man ist dabei. - Du bist so bescheiden. 230 00:12:24,537 --> 00:12:27,207 Jibril, du wohnst also noch hier? 231 00:12:27,374 --> 00:12:30,961 Ich dachte, du schläfst auf einem Serviettenstapel im Restaurant. 232 00:12:31,127 --> 00:12:37,092 Mit Tischdecken als Bettdecken. 233 00:12:40,136 --> 00:12:43,056 Ist der Trockner wieder kaputt? Ich rufe Ryan an. 234 00:12:43,723 --> 00:12:45,475 Ich muss jetzt zum Fußball. 235 00:12:52,607 --> 00:12:54,401 Warum siehst du so besorgt aus? 236 00:12:54,901 --> 00:12:55,944 Alles gut. 237 00:12:56,653 --> 00:12:59,072 Die Tücken, wenn man ein Mogul ist. 238 00:13:00,490 --> 00:13:04,619 Ich muss los. Geesi hilft mir bei der Fleischlieferung. 239 00:13:05,787 --> 00:13:08,164 Zieh die Hose hoch! Man sieht deine Unterhose! 240 00:13:08,331 --> 00:13:10,834 So kannst du nicht unter die Leute! 241 00:13:11,543 --> 00:13:13,712 - Ist ja nur Fußball. - Sind da alle blind? 242 00:13:13,879 --> 00:13:15,213 Lach mich ruhig aus. 243 00:13:16,548 --> 00:13:17,674 Okay, bis dann. 244 00:13:20,927 --> 00:13:22,345 Du musst verteidigen! 245 00:13:22,512 --> 00:13:25,015 Sie greifen von deiner Seite aus an. 246 00:13:25,181 --> 00:13:26,391 Hau ab! 247 00:13:26,558 --> 00:13:27,976 Hol dir den Ball. 248 00:13:30,520 --> 00:13:32,230 Hier! Hier! 249 00:14:01,927 --> 00:14:04,179 Sammy? Was geht? Was ist los? 250 00:14:04,346 --> 00:14:07,849 Der Lastwagen ist in einer Stunde da. Siehst du, lief alles gut. 251 00:14:08,016 --> 00:14:11,019 - Hast du das Geld für den Fahrer? - Ich hole es bei Geesi. 252 00:14:12,687 --> 00:14:15,190 Wenn du meine ayuuto willst, musst du spielen! 253 00:14:15,357 --> 00:14:16,858 Komm, Mann! 254 00:14:17,734 --> 00:14:18,985 Ich komme. 255 00:14:28,078 --> 00:14:29,120 Du bist reich. 256 00:14:29,871 --> 00:14:31,831 In Ordnung. Dann mal los. 257 00:14:40,006 --> 00:14:42,050 Kocht ihr das ganze Fleisch bis morgen? 258 00:14:42,217 --> 00:14:43,260 Aber sicher. 259 00:14:44,469 --> 00:14:45,804 Braucht ihr Hilfe? 260 00:14:47,097 --> 00:14:48,098 Du bist verrückt. 261 00:14:50,225 --> 00:14:53,103 Ähm, ich kriege 36 Dollar für Benzin und Essen. 262 00:14:58,024 --> 00:15:00,443 Ohne das Musikrad herrscht hier Anarchie. 263 00:15:00,610 --> 00:15:02,654 Dreh es. Wer ist DJ? 264 00:15:07,492 --> 00:15:08,952 Noah! 265 00:15:09,119 --> 00:15:11,246 Noah, leg los. Zeig, was du kannst! 266 00:15:11,413 --> 00:15:12,664 Aber gerne doch. 267 00:15:18,295 --> 00:15:20,255 Wir ziehen das durch, klar? 268 00:15:24,467 --> 00:15:25,510 Sehr gut. 269 00:15:27,345 --> 00:15:28,263 Und weiter. 270 00:17:05,651 --> 00:17:08,029 Ich brauch 'ne Pause. Ich kippe gleich um. 271 00:17:08,196 --> 00:17:09,322 Nein, geht jetzt nicht. 272 00:17:09,488 --> 00:17:11,616 Sonst schaffen wir's nicht. 273 00:17:11,783 --> 00:17:13,285 Ich sehe kaum mehr. 274 00:17:13,450 --> 00:17:15,370 Wir arbeiten seit gestern durch. 275 00:17:15,536 --> 00:17:18,832 Wir müssen durchhalten. Das ist erst die erste Ladung. 276 00:17:25,130 --> 00:17:26,298 Mein Kamelfleisch. 277 00:17:26,464 --> 00:17:27,799 Mach die Tür auf! 278 00:17:27,966 --> 00:17:29,759 - Wedeln! - Hani, nimm das. 279 00:17:29,926 --> 00:17:31,011 Scheiße! 280 00:17:31,511 --> 00:17:32,554 Die Sprinkler! 281 00:17:34,222 --> 00:17:35,140 Los! 282 00:17:35,307 --> 00:17:36,933 Scheiße. Lappen her! 283 00:17:38,435 --> 00:17:40,186 Deckt das Fleisch ab! 284 00:17:40,854 --> 00:17:43,023 Stellen wir die Sprinkler ab. 285 00:17:43,189 --> 00:17:44,774 Deckt das Fleisch ab! 286 00:17:45,358 --> 00:17:46,443 Hier, 'ne Decke. 287 00:17:48,278 --> 00:17:49,613 Noah, kümmer dich um den! 288 00:17:49,779 --> 00:17:51,615 Sprinkler abschalten! 289 00:17:51,781 --> 00:17:52,866 Wie mach ich die aus? 290 00:18:03,168 --> 00:18:04,461 Jibril. 291 00:18:04,628 --> 00:18:05,629 Alles okay? 292 00:18:07,255 --> 00:18:08,298 Deck das Fleisch ab. 293 00:18:10,508 --> 00:18:11,635 Los, alles abdecken! 294 00:18:11,801 --> 00:18:14,554 - Das Fleisch muss raus. - Hol Handtücher! 295 00:18:14,721 --> 00:18:16,097 Ihr deckt diese Seite ab. 296 00:18:38,912 --> 00:18:40,664 Wir haben fast alles gerettet. 297 00:18:42,791 --> 00:18:44,125 Bis wir alles putzen... 298 00:18:46,253 --> 00:18:47,546 Das bringt gar nichts. 299 00:18:48,380 --> 00:18:49,422 Es ist vorbei. 300 00:18:50,257 --> 00:18:53,218 Ruh dich aus. Nie machst du Pause. 301 00:18:55,136 --> 00:18:56,930 Ich hab nicht geschlafen seit... 302 00:18:58,848 --> 00:18:59,891 Ich weiß nicht mal. 303 00:19:01,851 --> 00:19:02,852 Oder gegessen. 304 00:19:51,818 --> 00:19:53,403 Was ist passiert? 305 00:19:55,864 --> 00:19:58,575 Hast du deine Kamelspieße verbrannt? 306 00:20:00,827 --> 00:20:01,828 Meine... 307 00:20:02,871 --> 00:20:04,873 Meine Küche steht unter Wasser. 308 00:20:06,499 --> 00:20:08,376 Der Betrieb ist stillgelegt. 309 00:20:08,543 --> 00:20:09,753 Jetzt kannst du lästern. 310 00:20:11,880 --> 00:20:14,507 Bei Gott, tut mir leid, das zu hören, Bruder. 311 00:20:14,674 --> 00:20:17,385 Ich spendier dir jetzt erst mal ein Sambusa. 312 00:20:27,020 --> 00:20:29,189 Ich nehm Iskudheh Karis. 313 00:20:30,106 --> 00:20:31,024 Iskudheh Karis. 314 00:20:31,191 --> 00:20:32,776 Das alle anpreisen. 315 00:20:33,193 --> 00:20:34,277 Und einen Mangosaft. 316 00:20:34,861 --> 00:20:35,904 Okay. 317 00:20:36,071 --> 00:20:37,364 Kommt sofort. 318 00:20:39,699 --> 00:20:42,702 Hier noch mal Geesi. Geh ran! Meidest du mich? 319 00:20:42,869 --> 00:20:47,165 Es geht ums Meisterschaftsspiel. Wie wär Yassin im rechten Mittelfeld? 320 00:20:47,332 --> 00:20:49,584 Denk drüber nach. Er ist superschnell. 321 00:20:50,252 --> 00:20:51,503 Wie Abdi Bile. 322 00:20:52,087 --> 00:20:53,255 Ruf mich zurück. 323 00:21:00,345 --> 00:21:01,346 Hier. 324 00:21:02,764 --> 00:21:05,392 Echte somalische Küche. 325 00:21:06,226 --> 00:21:07,227 Guten Appetit! 326 00:21:22,242 --> 00:21:23,702 Ich muss zugeben... 327 00:21:25,704 --> 00:21:29,165 - Ist vielleicht besser als meines. - Es ist besser als deines. 328 00:21:35,547 --> 00:21:37,966 Warum rackerst du dich so ab für diese Sache? 329 00:21:39,593 --> 00:21:41,344 Dein Geschäft läuft doch gut. 330 00:21:42,095 --> 00:21:45,599 Nicht so gut wie meines, aber du hältst dich wacker. 331 00:21:55,901 --> 00:21:58,403 Ich war neun, als der Bürgerkrieg ausbrach. 332 00:21:59,779 --> 00:22:03,116 Vor der Klasse hielt ich ein Referat über das Sonnensystem. 333 00:22:06,328 --> 00:22:08,538 Und dann kam der Feuerhagel... 334 00:22:10,248 --> 00:22:14,544 Idris und ich rannten einfach los. 335 00:22:15,587 --> 00:22:17,923 Wir rannten drei Tage bis zu einem Lager. 336 00:22:20,091 --> 00:22:22,761 Wir hatten keine Ahnung, wo unsere Eltern waren. 337 00:22:26,473 --> 00:22:29,267 Von dort ging's dann nach West Virginia. 338 00:22:29,434 --> 00:22:32,437 Und von dort hierher. 339 00:22:35,982 --> 00:22:38,652 Ich hab nie aufgehört zu rennen. 340 00:22:42,322 --> 00:22:44,115 Du bist der erste somalische Bruder 341 00:22:44,282 --> 00:22:46,451 auf dem Plakat für die Minnesota State Fair. 342 00:22:46,618 --> 00:22:47,577 Du warst nah dran. 343 00:22:54,251 --> 00:22:56,086 Lass mich hier zu Ende kochen. 344 00:22:57,796 --> 00:23:00,632 Du klopfst mich weich mit deinen Flüchtlingsgeschichten, 345 00:23:00,799 --> 00:23:02,634 weil du was im Hinterkopf hast! 346 00:23:02,801 --> 00:23:03,718 So ist es nicht. 347 00:23:03,885 --> 00:23:06,096 - Jeder hat was im Hinterkopf! - Ich nicht. 348 00:23:07,097 --> 00:23:10,308 Tu's für einen somalischen Bruder von einer anderen Mutter. 349 00:23:10,725 --> 00:23:12,269 Ich hab auch was im Hinterkopf. 350 00:23:13,853 --> 00:23:15,188 Und was? 351 00:23:16,481 --> 00:23:18,400 Ich will einen Gewinnanteil. 352 00:23:18,567 --> 00:23:20,151 - Okay, gebongt. - Und... 353 00:23:20,860 --> 00:23:22,362 Nimm die Flagge vom Schild. 354 00:23:25,907 --> 00:23:28,159 - Weg mit der Flagge. - Von mir aus. 355 00:23:35,125 --> 00:23:36,543 Findest du wirklich, 356 00:23:36,710 --> 00:23:39,170 dass mein Iskudheh Karis besser schmeckt? 357 00:23:39,337 --> 00:23:40,547 Du träumst wohl. 358 00:23:41,673 --> 00:23:44,009 Nur in deinen Träumen ist es besser. 359 00:23:44,509 --> 00:23:45,427 Na klar. 360 00:24:28,428 --> 00:24:30,764 Heute ist es so weit, Leute. 361 00:24:30,931 --> 00:24:33,808 Das ist eine Premiere auf der Minnesota State Fair. 362 00:24:33,975 --> 00:24:35,393 Kamel am Spieß. 363 00:24:36,061 --> 00:24:39,648 Wir sind hier bei dem jungen Mann hinter mir, Jibril Hadi. 364 00:24:39,814 --> 00:24:44,236 Der Visionär hinter dem Boqor-Stand, wir freuen uns riesig für ihn. 365 00:24:44,402 --> 00:24:46,321 Er hatte diese großartige Idee, 366 00:24:46,488 --> 00:24:49,532 den Einwohnern von Minnesota Kamel zu servieren. 367 00:24:49,699 --> 00:24:50,617 KAMEL AM SPIESS 368 00:24:50,784 --> 00:24:52,577 Die Frage ist: Wird das ankommen? 369 00:24:52,744 --> 00:24:55,038 Das ist Kamel am Spieß, 370 00:24:55,205 --> 00:24:58,917 und ich werde es hier für euch probieren, zum allerersten Mal. 371 00:24:59,084 --> 00:25:03,547 Und ich verspreche euch, ich sage ganz ehrlich, wie es mir schmeckt. 372 00:25:05,465 --> 00:25:06,841 Und los. Wünscht mir Glück. 373 00:25:13,640 --> 00:25:14,724 Schmeckt wie Hühnchen. 374 00:25:18,562 --> 00:25:21,189 Das ist lecker. Kommt her, Leute. 375 00:25:25,360 --> 00:25:26,903 Das wird ein Hit. 376 00:25:27,070 --> 00:25:29,614 Also gut. Kommt her. Es geht los. 377 00:25:34,369 --> 00:25:36,454 Bitte sehr. Noch eins. 378 00:26:18,830 --> 00:26:19,581 Alles okay? 379 00:26:19,748 --> 00:26:22,000 - Kamel am Spieß kommt sofort. - Wer will noch? 380 00:26:25,670 --> 00:26:27,047 Wie finden Sie es? 381 00:26:28,298 --> 00:26:29,841 Ja, es schmeckt super. 382 00:26:50,612 --> 00:26:52,072 Mein Sohn, der Star. 383 00:27:01,665 --> 00:27:04,042 Ich bin ja so stolz auf dich! 384 00:27:13,677 --> 00:27:16,179 Diese Idee wird dir gefallen. 385 00:27:16,513 --> 00:27:18,557 Du spielst als Stürmer. 386 00:27:19,224 --> 00:27:21,726 Und ich übernehme Cawils Position. 387 00:27:22,310 --> 00:27:23,937 Cawil kann Rechtsaußen spielen. 388 00:27:26,523 --> 00:27:28,024 Farah bleibt, wo er ist. 389 00:27:30,735 --> 00:27:32,112 So gewinnen wir! 390 00:27:42,914 --> 00:27:45,125 Willkommen in der Familie, Kamel-Kerl! 391 00:27:47,627 --> 00:27:48,795 Was meinst du? 392 00:27:49,254 --> 00:27:50,255 Jibril! 393 00:27:52,883 --> 00:27:54,342 Ruft den Notarzt. 394 00:27:54,509 --> 00:27:56,094 Er ist umgekippt. 395 00:27:56,261 --> 00:27:57,095 Wach auf, Mann. 396 00:27:57,804 --> 00:28:00,098 Wach auf, Mann. 397 00:28:00,265 --> 00:28:02,893 Wir brauchen einen Sanitäter beim Riesenrad, klar? 398 00:28:03,059 --> 00:28:06,104 - Was ist passiert? - Kann jemand Herzdruckmassage? 399 00:28:14,362 --> 00:28:15,363 Jibril. 400 00:28:19,242 --> 00:28:20,243 Wach auf, Mann. 401 00:28:22,913 --> 00:28:23,830 Hören Sie mich? 402 00:28:27,208 --> 00:28:28,501 Wissen Sie, wo Sie sind? 403 00:28:38,803 --> 00:28:40,180 Wir müssen Sie röntgen. 404 00:28:44,351 --> 00:28:45,435 Ich muss zum Stand. 405 00:28:46,686 --> 00:28:47,771 Ich mach das. 406 00:28:49,564 --> 00:28:50,482 Bro. 407 00:28:50,649 --> 00:28:52,734 Es ist ein Knüller! Ausverkauft. 408 00:28:54,152 --> 00:28:56,279 Die Leute lieben Kamelfleisch. 409 00:28:57,530 --> 00:28:58,865 Du hast's geschafft. 410 00:29:23,223 --> 00:29:24,432 Sechs Burger. 411 00:29:27,894 --> 00:29:28,937 Tisch drei ist fertig! 412 00:29:29,104 --> 00:29:30,897 - Hinter dir. - Wir müssen Gas geben. 413 00:29:31,064 --> 00:29:33,233 - Moment noch. - Gleich kommen deine Teller. 414 00:29:36,027 --> 00:29:37,112 Wo sind meine Kellner? 415 00:29:37,279 --> 00:29:38,446 - Gewürze fertig. - Kellner! 416 00:29:38,613 --> 00:29:40,615 - Sofort auf die Teller. - Super. 417 00:29:42,742 --> 00:29:44,703 - Hat jemand die Kräuter? - Teller! 418 00:29:55,797 --> 00:29:57,340 Danke, dass Sie gekommen sind. 419 00:29:57,507 --> 00:29:58,967 Entschuldigung. 420 00:30:01,636 --> 00:30:02,554 Guten Appetit. 421 00:30:05,140 --> 00:30:06,558 Machen wir kurz ein Foto? 422 00:30:06,725 --> 00:30:08,101 - Na klar. - Ich mache es. 423 00:30:08,268 --> 00:30:09,019 Danke. 424 00:30:09,728 --> 00:30:10,520 Na los. 425 00:30:14,274 --> 00:30:15,483 Das ist mein kleiner Bruder. 426 00:30:20,113 --> 00:30:21,114 Danke. 427 00:30:27,203 --> 00:30:28,204 Bruderherz. 428 00:30:32,834 --> 00:30:34,669 - Du siehst müde aus. - Alles okay. 429 00:30:34,836 --> 00:30:37,631 Ein Kamel hält wenigstens an, wenn es Wasser findet. 430 00:30:38,924 --> 00:30:40,091 Proppenvoll hier. 431 00:30:40,634 --> 00:30:42,469 Ich gehe zu Mohamed. 432 00:30:42,636 --> 00:30:44,012 Es ist zu laut hier. 433 00:30:52,729 --> 00:30:53,813 Bescheuert. 434 00:30:58,401 --> 00:30:59,444 Spinnst du? 435 00:30:59,611 --> 00:31:02,072 Meinst du etwa, das ist ein guter Zug? 436 00:31:05,909 --> 00:31:07,452 Hey, Großmaul! 437 00:31:07,619 --> 00:31:09,913 Ist es gegenüber zu langweilig? 438 00:31:10,080 --> 00:31:12,082 Ich vergess die kleinen Leute nicht. 439 00:31:16,628 --> 00:31:19,881 Mohamed, warum servierst du denen verfaulte Bananen? 440 00:31:21,466 --> 00:31:23,760 Die guten behalte ich für gute Kunden. 441 00:31:45,156 --> 00:31:46,700 Hättest du die Fünf gespielt! 442 00:31:47,617 --> 00:31:48,910 Alles Amateure hier. 443 00:31:49,077 --> 00:31:50,662 Lasst mich mitspielen! 444 00:32:00,380 --> 00:32:03,800 JIBRIL MACHTE SOMALISCHE KÜCHE POPULÄR. 445 00:32:04,301 --> 00:32:07,137 ER WAR AM ERSTEN SOMALISCHEN RESTAURANT IN NEW YORK BETEILIGT. 446 00:32:07,304 --> 00:32:11,516 2015 ERNANNTE DIE NEW YORK TIMES ES ZUM BESTEN AFRIKANISCHEN RESTAURANT. 447 00:32:11,683 --> 00:32:15,604 DER CAMEL BURGER WURDE ZU SEINEM MARKENZEICHEN. 448 00:33:12,994 --> 00:33:14,371 NACH DER EPIC-MAGAZINE-SERIE "LITTLE AMERICA" 449 00:33:14,537 --> 00:33:15,914 Untertitel: Andreas Riehle 450 00:33:16,081 --> 00:33:17,916 Untertitelung: DUBBING BROTHERS