1 00:00:01,043 --> 00:00:05,006 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ. ΚΑΠΟΙΑ ΜΕΡΗ ΕΧΟΥΝ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΙ. 2 00:01:09,738 --> 00:01:12,908 ΠΑΙΖΕΙ ΤΩΡΑ: "ΚΑΜΗΛΑ ΣΕ ΞΥΛΑΚΙ" 3 00:01:12,991 --> 00:01:17,329 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ 4 00:01:26,046 --> 00:01:27,047 ΔΙΔΥΜΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ 5 00:01:27,130 --> 00:01:28,590 Γεια, Δίδυμες Πόλεις. 6 00:01:28,673 --> 00:01:30,508 Είναι εκείνη η εποχή της χρονιάς 7 00:01:30,592 --> 00:01:34,888 και είμαστε ζωντανά από τα λούνα παρκ με λιγότερες από 24 ώρες 8 00:01:34,971 --> 00:01:38,600 να μας χωρίζουν από το 151ο ετήσιο Πανηγύρι της Μινεσότα. 9 00:01:38,683 --> 00:01:39,684 ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΜΙΝΕΣΟΤΑ 10 00:01:39,768 --> 00:01:42,187 Κι αν τα φετινά γαστρονομικά κεράσματα δείχνουν κάτι, 11 00:01:42,270 --> 00:01:43,647 μας περιμένουν εκπλήξεις. 12 00:01:43,730 --> 00:01:49,694 Μπίρα με γεύση μπισκότο, νάτσος ροδάκινο και κρέμα, τηγανητό ντίλι ντογκ, 13 00:01:49,778 --> 00:01:53,406 που, αν κατάλαβα καλά, είναι λουκάνικο τυλιγμένο σε πίκλα 14 00:01:53,490 --> 00:01:54,532 και τηγανισμένο. 15 00:01:54,616 --> 00:01:58,620 Θα γνωρίσουμε ένα πρόσωπο του Πανηγυριού 2010, τον Τζιμπρίλ Χάντι. 16 00:01:58,703 --> 00:02:01,623 Θα τον έχετε δει σε αφίσες σε όλη την πόλη. 17 00:02:01,706 --> 00:02:04,167 Έχει εστιατόριο εδώ στο Λιτλ Μογκαντίσου… 18 00:02:04,251 --> 00:02:05,252 ΤΖΙΜΠΡΙΛ 19 00:02:05,335 --> 00:02:07,337 αλλά πάντα ονειρευόταν έναν πάγκο στο πανηγύρι. 20 00:02:07,420 --> 00:02:09,463 Προσπάθησε πέντε φορές να μπει, 21 00:02:09,548 --> 00:02:11,800 αλλά φέτος κέρδισε την επιτροπή 22 00:02:11,883 --> 00:02:14,344 -με ένα ασυνήθιστο κέρασμα. -Μείνετε εδώ. 23 00:02:14,427 --> 00:02:16,721 Δεν θα πιστεύετε το πιάτο που θα σερβίρει. 24 00:02:16,805 --> 00:02:18,807 -Τέλος. -Καλύτερα φτύσε την τσίχλα. 25 00:02:21,059 --> 00:02:23,103 -Καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 26 00:02:24,104 --> 00:02:26,022 Τζιμπρίλ, πες μας τι μαγειρεύεις. 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,693 Καμήλα σε ξυλάκι. 28 00:02:31,278 --> 00:02:34,739 Μη μου πείτε ότι δεν έχετε ξαναφάει καμήλα. 29 00:02:34,823 --> 00:02:36,533 -Δεν έχω. -Όχι. 30 00:02:36,616 --> 00:02:38,493 Όχι; Τότε, χάνετε, εντάξει; 31 00:02:38,577 --> 00:02:40,620 Ακούστε με, είναι νόστιμη. Εντάξει; 32 00:02:40,704 --> 00:02:43,707 Ξέρετε κάτι; Θα σας κεράσω στο πανηγύρι. 33 00:02:43,790 --> 00:02:45,333 -Μιλώντας για το πανηγύρι… -Ναι. 34 00:02:45,417 --> 00:02:48,086 δύο εκατομμύρια άτομα έρχονται κάθε χρόνο. 35 00:02:48,169 --> 00:02:51,756 Πόσο κρέας καμήλας πρέπει να αγοράσεις για να ταΐσεις τόσο κόσμο; 36 00:02:52,382 --> 00:02:56,511 Όχι πολύ. Περίπου 3.500 κιλά. 37 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 -Θες 3.500 κιλά κρέας καμήλας; -Ναι. 38 00:02:59,723 --> 00:03:01,725 Δεν θα τα βρεις στο ντελικατέσεν του Κοβάλσκι. 39 00:03:01,808 --> 00:03:03,685 Τι κάθεσαι εδώ μ' εμάς; 40 00:03:03,768 --> 00:03:05,645 -Δεν θα 'πρεπε να μαγειρεύεις; -Σωστά. 41 00:03:05,729 --> 00:03:07,480 -Φύγε από δω. -Έφυγα. 42 00:03:07,564 --> 00:03:08,565 Μαμά, σ' αγαπάω! 43 00:03:09,190 --> 00:03:12,193 Ράντι Ζίμερ από τον KNOW 91 FM. 44 00:03:12,277 --> 00:03:13,945 Καλώς ήρθατε. Είναι ο KAXD. 45 00:03:14,029 --> 00:03:17,324 KQYP με τον Τζιμπρίλ Χάντι και την καμήλα σε ξυλάκι. 46 00:03:17,407 --> 00:03:18,992 Γεια. Ευχαριστώ. 47 00:03:19,075 --> 00:03:20,702 Αφίσες, τηλεόραση. 48 00:03:20,785 --> 00:03:23,288 Έγινες το πρόσωπο του Πανηγυριού φέτος. 49 00:03:23,371 --> 00:03:26,166 Χαζή ερώτηση. Πού βρίσκεις κρέας καμήλας; 50 00:03:26,249 --> 00:03:28,001 Στην Αυστραλία. 51 00:03:28,084 --> 00:03:29,169 Αυστραλία; 52 00:03:29,252 --> 00:03:31,004 Οι καλύτερες καμήλες. 53 00:03:31,087 --> 00:03:32,422 Δεν το περίμενα. 54 00:03:32,505 --> 00:03:34,507 Έχεις λιγότερες από 24 ώρες; 55 00:03:34,591 --> 00:03:35,592 Ναι, σωστά. 56 00:03:35,675 --> 00:03:37,177 Έχεις πολλά να κάνεις. 57 00:03:37,761 --> 00:03:39,221 Ακούγεται φιλόδοξο. 58 00:03:39,304 --> 00:03:41,264 -Καλή επιτυχία. -Ευχαριστώ. 59 00:03:41,348 --> 00:03:43,516 -Ο Τζιμπρίλ είμαι. -Παμ από τη Star Tribune. 60 00:03:43,975 --> 00:03:46,895 Έχουμε λίγο χρόνο, οπότε ξεκινάω. 61 00:03:46,978 --> 00:03:48,855 Πώς σκέφτηκες την καμήλα σε ξυλάκι; 62 00:03:48,939 --> 00:03:51,566 Είναι τα πιο σημαντικά ζώα στην κουλτούρα μας. 63 00:03:51,650 --> 00:03:53,610 Είναι σκληρά και σκέτος μπελάς. 64 00:03:54,236 --> 00:03:55,278 Σαν εμένα. 65 00:03:55,362 --> 00:03:56,738 -Τζιμπρίλ! -Ωραία. 66 00:03:56,821 --> 00:03:58,198 Σου μιλάω! 67 00:03:58,281 --> 00:03:59,324 Τζιμπρίλ! 68 00:03:59,407 --> 00:04:00,617 -Τζιμπρίλ! -Συγγνώμη. 69 00:04:00,700 --> 00:04:02,118 -Περιμένετε λίγο; -Σου μιλάω! 70 00:04:02,786 --> 00:04:04,829 Μοχάμεντ, δεν βλέπεις ότι μιλάω; 71 00:04:05,580 --> 00:04:06,957 Η νέα ταμπέλα έχει τη σημαία. 72 00:04:08,500 --> 00:04:09,793 ΣΟΜΑΛΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΣΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ 73 00:04:10,710 --> 00:04:12,254 -Και; -Και; 74 00:04:12,337 --> 00:04:14,381 Αντέγραψες την πινακίδα μου! 75 00:04:14,464 --> 00:04:15,549 ΡΕΝΤ ΣΑΝΤ ΑΛΗΘΙΝΗ ΣΟΜΑΛΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ 76 00:04:16,132 --> 00:04:17,132 Πολύ διασκεδαστικό. 77 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 Και ποιος έκλεψε τη συνταγή του Φανταστικού Κοτόπουλου; 78 00:04:20,220 --> 00:04:23,014 Ποιος; Σομαλική αστυνομία φαγητού. Φύγε από δω! 79 00:04:23,098 --> 00:04:27,185 Ποιος πουλάει καμήλα σε ξυλάκι; 80 00:04:27,269 --> 00:04:29,604 Ατιμάζεις το κρέας καμήλας. 81 00:04:29,688 --> 00:04:30,564 Φίλε. 82 00:04:30,647 --> 00:04:32,315 Άκου. 83 00:04:32,399 --> 00:04:36,361 Εντάξει; Δεν θα σε ξεχάσω όταν γίνω πλούσιος και διάσημος. 84 00:04:37,070 --> 00:04:39,281 "Πλούσιος και διάσημος"; Τι έχουμε; 85 00:04:39,364 --> 00:04:41,157 Φύγε, είσαι παλαβός. 86 00:04:41,241 --> 00:04:43,285 -Υπάρχει εδώ μουσουλμάνος; -Όλα καλά; 87 00:04:43,368 --> 00:04:46,371 Βάλε τους λόγιους να σου απαγγείλουν το Κοράνι. 88 00:04:46,454 --> 00:04:47,455 Οι καμήλες. Ναι. 89 00:04:47,539 --> 00:04:49,749 Ξέρεις ότι μια όμορφη γυναίκα αξίζει 100 καμήλες 90 00:04:49,833 --> 00:04:51,543 από έναν μνηστήρα; Το ήξερες; 91 00:04:51,626 --> 00:04:53,044 Δεν το ήξερα. 92 00:04:53,128 --> 00:04:55,922 Η σομαλική κοινότητα πρέπει να είναι ενθουσιασμένη. 93 00:04:56,006 --> 00:04:56,965 Δείτε ποιος είναι. 94 00:04:57,048 --> 00:04:59,551 -Ο Ντένζελ Ουάσινγκτον. -Μιλάω. 95 00:04:59,634 --> 00:05:02,888 Είναι αλήθεια ότι προσπαθούσες χρόνια να μπεις στο πανηγύρι; 96 00:05:02,971 --> 00:05:05,015 Έκανα αίτηση για το πανηγύρι πρώτη φορά 97 00:05:05,098 --> 00:05:07,475 πριν από τρία χρόνια με σουκάρ και τσαπάτι. 98 00:05:07,559 --> 00:05:10,353 Αλλά οι κριτές είπαν "Δεν είναι μοσχάρι και ψωμί;" 99 00:05:10,437 --> 00:05:13,481 -Πώς το σκέφτηκες; -Τζιμπρίλ, να μιλήσουμε. 100 00:05:13,565 --> 00:05:17,319 Ό,τι μπαίνει σε ξυλάκι κάνει επιτυχία, οπότε είπα "Μάνγκο σε ξυλάκι". 101 00:05:17,402 --> 00:05:20,196 -Τέλειο το μάνγκο. -Πολύ πικάντικο για Αμερική. 102 00:05:20,280 --> 00:05:22,824 Δεν γίνεται λιγότερο πικάντικο και να το λέμε σομαλικό. 103 00:05:22,908 --> 00:05:24,409 Είναι μπισμπάς, όχι ντρέσινγκ. 104 00:05:24,492 --> 00:05:25,869 Και μετά τι έκανες; 105 00:05:25,952 --> 00:05:29,414 Μετά είπα "Το κοτόπουλο είναι βαρετό. Όλοι βάζουν κοτόπουλο". 106 00:05:29,497 --> 00:05:31,541 Και σκέφτηκα "Τι είναι νόστιμο; 107 00:05:31,625 --> 00:05:33,835 Τι δεν είναι βαρετό; Τι μπαίνει σε ξυλάκι;" 108 00:05:38,465 --> 00:05:40,675 -Καμήλα. -Οι πιο πολλοί δεν έχουμε δοκιμάσει. 109 00:05:40,759 --> 00:05:42,886 -Ναι, τη μυρίζω τώρα. -Είναι νόστιμη; 110 00:05:42,969 --> 00:05:45,639 Τι; Η γεύση; Είναι απίστευτη. 111 00:05:46,223 --> 00:05:49,059 -Ανυπομονώ να δοκιμάσω. -Καλύτερα από ό,τι ευχόμουν. 112 00:05:49,142 --> 00:05:51,811 Αγχώνεσαι που θα ταΐσεις δύο εκατομμύρια άτομα; 113 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 Αν αγχώνομαι; Ποιος προλαβαίνει; 114 00:05:54,689 --> 00:05:59,069 Όχι εσύ. Έχεις πολύ μαγείρεμα. Ευχαριστώ για τον χρόνο σου. 115 00:05:59,152 --> 00:06:00,362 Δείξε με ωραίο. 116 00:06:00,445 --> 00:06:02,989 -Δεν θα είναι πρόβλημα. -Καλά. Γεια. 117 00:06:03,073 --> 00:06:05,075 Δεν έχεις νέα του εδώ και δέκα ώρες; 118 00:06:05,158 --> 00:06:08,286 Τζιμπρίλ. Μίλησα στον ξάδερφό μου. 119 00:06:08,370 --> 00:06:10,580 Αν πάνε όλα καλά, θα έρθει σε λίγο με το κρέας. 120 00:06:10,664 --> 00:06:13,917 -Χαλάρωσε. Μην αγχώνεσαι. -"Χαλάρωσε"; "Μην αγχώνεσαι"; 121 00:06:14,626 --> 00:06:16,294 Το κρέας έπρεπε να έρθει χθες! 122 00:06:16,378 --> 00:06:19,506 Έχω 24 ώρες για να μαγειρέψω 3.500 κιλά κρέας 123 00:06:19,589 --> 00:06:21,258 και μου λες να μην αγχώνομαι; 124 00:06:21,341 --> 00:06:23,301 Βρες το φορτηγό και πάρε με. 125 00:06:34,604 --> 00:06:35,438 ΜΑΓΙΟΝΕΖΑ 126 00:06:37,357 --> 00:06:39,317 Το κρέας δεν ήρθε ακόμα. 127 00:06:42,487 --> 00:06:43,488 Θα έρθει. 128 00:06:45,782 --> 00:06:47,284 Τι είναι όλα αυτά; 129 00:06:47,784 --> 00:06:49,494 Υλικά για τη σάλτσα ραντς. 130 00:06:50,078 --> 00:06:54,291 Πρώτα καμήλα σε ξυλάκι και τώρα σάλτσα ραντς; 131 00:06:54,374 --> 00:06:55,875 Σάλτσα ραντς. 132 00:06:57,294 --> 00:06:59,838 Τα κινέζικα εστιατόρια στην Κίνα έχουν μπισκότα τύχης; 133 00:07:01,590 --> 00:07:04,426 Όχι, αλλά θα έπρεπε. 134 00:07:04,509 --> 00:07:07,596 Μη γίνεις σαν τον Μο Φάρα. 135 00:07:07,679 --> 00:07:08,805 Τον Μο Φάρα; 136 00:07:08,889 --> 00:07:10,223 Αυτός δεν είναι Μο Φάρα. 137 00:07:10,307 --> 00:07:13,685 Κάτσε. Ο Μο Φάρα είναι ο γρηγορότερος δρομέας στον κόσμο. 138 00:07:13,768 --> 00:07:15,270 Πρωταθλητής! 139 00:07:16,396 --> 00:07:19,149 Μπορεί να μην είναι ο Φάρα, αλλά είναι σεφ από τη Μινεάπολη. 140 00:07:19,232 --> 00:07:21,151 Διάσημος σεφ. 141 00:07:21,234 --> 00:07:22,402 Ποιος είναι ο Μο Φάρα; 142 00:07:22,485 --> 00:07:24,404 Σομαλός δρομέας που τρέχει για την Αγγλία. 143 00:07:25,947 --> 00:07:27,657 Οπότε, σε λένε πουλημένο. 144 00:07:28,450 --> 00:07:31,077 Δεν σε θεωρώ πουλημένο, σεφ. Βγάζεις λεφτά. 145 00:07:31,828 --> 00:07:33,163 Κυρίες και κύριοι, 146 00:07:33,246 --> 00:07:37,125 έχουμε καλό πράμα για τη σάλτσα μας. 147 00:07:38,001 --> 00:07:41,463 Δεν θα σερβίρουμε καμήλα με ραντς. Είναι σαν κέτσαπ σε μπριζόλα. 148 00:07:42,339 --> 00:07:45,217 Στους Αμερικανούς αρέσει η ραντς. Και στους Σομαλούς. 149 00:07:45,884 --> 00:07:47,344 Και στους Ινδούς. 150 00:07:50,222 --> 00:07:52,849 -Βιρά, πάρ' το από τον πάγκο. -Καλά. 151 00:07:52,933 --> 00:07:53,892 Σάμι, τι γίνεται; 152 00:07:54,726 --> 00:07:57,562 Τζιμπρίλ, έχω τον ξάδερφό μου στην άλλη γραμμή. 153 00:07:57,646 --> 00:07:59,147 Τον συνδέω. 154 00:07:59,231 --> 00:08:01,107 Έχω τον Τζιμπρίλ στη γραμμή. 155 00:08:01,191 --> 00:08:02,609 Δεν έφταιγα εγώ. 156 00:08:02,692 --> 00:08:04,194 Για ποιο πράγμα μιλάς; 157 00:08:04,277 --> 00:08:07,739 Τζιμπρίλ, δεν είναι σοβαρό, αλλά χάλασε το φορτηγό. 158 00:08:07,822 --> 00:08:10,659 -Τι; Πού είναι το κρέας μου; Τι έπαθε; -Όλα καλά. 159 00:08:10,742 --> 00:08:13,995 Ρυμούλκησαν το φορτηγό σε μια αποθήκη ψυγείο. 160 00:08:14,079 --> 00:08:16,456 -Πού είμαστε; -Στο Μούρχεντ. 161 00:08:16,539 --> 00:08:18,416 Στο Μούρχεντ. Πού είναι το Μούρχεντ; 162 00:08:18,500 --> 00:08:20,544 -Στο Μούρχεντ; -Όλα καλά, φίλε. 163 00:08:20,627 --> 00:08:22,879 Θα πάει καινούργιο φορτηγό. 164 00:08:22,963 --> 00:08:24,381 Σου έκλεισα καλή συμφωνία. 165 00:08:24,464 --> 00:08:26,925 Πληρώνεις όταν έρθει. 166 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 Σάμι… 167 00:08:29,010 --> 00:08:32,097 το φορτηγό σου χάλασε. Εσύ θα πληρώσεις τη συμφωνία. 168 00:08:32,597 --> 00:08:34,599 Άλλα 1.800 δολάρια; 169 00:08:35,517 --> 00:08:36,851 Θες το κρέας σου; 170 00:08:37,601 --> 00:08:38,895 Πρέπει να πληρώσεις. 171 00:08:38,979 --> 00:08:41,856 Θα πάρω το αγιούτο σε τρεις μήνες. Θα σε ξεχρεώσω τότε. 172 00:08:57,998 --> 00:08:59,541 Γεια. Γκέσι, τι γίνεται; 173 00:09:00,041 --> 00:09:03,211 Σε έχω πάρει τρεις φορές, φίλε. 174 00:09:03,295 --> 00:09:05,380 Θα έρθεις απόψε ή όχι; 175 00:09:05,463 --> 00:09:06,673 Πού; 176 00:09:06,756 --> 00:09:08,675 Πού; Στον ημιτελικό. 177 00:09:08,758 --> 00:09:11,094 Μόνο εγώ νοιάζομαι για την ομάδα; 178 00:09:11,177 --> 00:09:13,221 Έχω προετοιμασίες, εντάξει; 179 00:09:13,305 --> 00:09:14,389 Για ποιο πράγμα; 180 00:09:14,472 --> 00:09:17,183 Το πανηγύρι. Εκεί που δουλεύεις; 181 00:09:17,267 --> 00:09:20,228 Δεν έχω κρέας. Δεν έχω σάλτσα. Δεν έχω τίποτα. 182 00:09:20,312 --> 00:09:21,730 Ποιος θα παίξει επίθεση; 183 00:09:22,397 --> 00:09:23,398 Ο Φάρα. 184 00:09:23,481 --> 00:09:26,776 Ο Φάρα; Ο Φάρα. Τέλεια. 185 00:09:26,860 --> 00:09:28,486 Και άμυνα; 186 00:09:28,987 --> 00:09:30,614 Μισό, με παίρνουν τηλέφωνο. 187 00:09:31,239 --> 00:09:32,240 Παρακαλώ; 188 00:09:33,825 --> 00:09:36,202 Γεια. Μίλησα στον οδηγό του φορτηγού. 189 00:09:36,286 --> 00:09:38,538 Ξέχασε τον φορτιστή στο σπίτι της κοπέλας του. 190 00:09:38,622 --> 00:09:41,207 Σάμι, τι εννοείς; Έχεις νεότερα; 191 00:09:41,291 --> 00:09:44,336 Πέρασε το Μπίσμαρκ, θα είναι εκεί σε έξι ώρες. 192 00:09:44,419 --> 00:09:46,254 -Αντίο. -Σου είπα, όλα καλά. 193 00:09:46,338 --> 00:09:47,505 -Το 'χω. -Αντίο. 194 00:09:49,174 --> 00:09:50,967 -Ναι; -Πάλι ο Γκέσι είμαι. 195 00:09:51,051 --> 00:09:53,220 Να βάλω τον Κάουιλ επιθετικό; 196 00:09:53,720 --> 00:09:56,306 -Αν τον βάλω… -Γκέσι, κλείνω. 197 00:09:56,389 --> 00:09:58,892 -Πρέπει να μιλήσω στον αδερφό μου. -Περίμενε… 198 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 Μεγάλε, ακόμα μου χρωστάς 500 για αγιούτο αυτόν τον μήνα. 199 00:10:04,022 --> 00:10:05,023 Κιόλας; 200 00:10:06,983 --> 00:10:08,526 Εντάξει. Δώσε μου λίγες μέρες. 201 00:10:08,610 --> 00:10:10,195 Πολύ κυριλέ ο αδερφός για αγιούτο; 202 00:10:10,278 --> 00:10:12,572 Έτσι χτίζεις εισόδημα με σομαλικό τρόπο. 203 00:10:13,573 --> 00:10:14,991 Το αγιούτο είναι απλό. 204 00:10:15,075 --> 00:10:17,953 Αλλά πρέπει να πληρώνεις όταν έρχεται η σειρά σου. 205 00:10:18,036 --> 00:10:20,997 Δεν μπορείς να χαλάς τη σειρά όποτε θες. Ανεξαιρέτως. 206 00:10:21,790 --> 00:10:22,791 Το ξέρω. 207 00:10:22,874 --> 00:10:25,126 Το αγιούτο λειτουργεί όταν πληρώνουν όλοι. 208 00:10:25,210 --> 00:10:27,212 Ο Γκέσι χρειάζεται τα λεφτά του μήνα. 209 00:10:27,295 --> 00:10:28,755 Αν δεν πληρώσεις είναι… 210 00:10:28,838 --> 00:10:30,882 κοινωνική αυτοκτονία. 211 00:10:30,966 --> 00:10:33,760 Έβαλα όλα τα λεφτά στο πανηγύρι. 212 00:10:33,843 --> 00:10:37,013 Έδωσα 27.000 για το κρέας, 2.000 για το ψυγείο, όλα τα έξτρα. 213 00:10:37,097 --> 00:10:39,432 -Τι να σου δώσω; -Πάρε ανάσα, αδερφέ. 214 00:10:39,516 --> 00:10:41,393 Βιάζεσαι. 215 00:10:41,476 --> 00:10:42,477 Καλά είμαι. 216 00:10:45,188 --> 00:10:46,856 Γιατί το κάνεις αυτό; 217 00:10:48,900 --> 00:10:49,901 Έχεις υπαλλήλους, 218 00:10:49,985 --> 00:10:52,445 έχεις μια οικογένεια που εξαρτάται από σένα. 219 00:10:52,529 --> 00:10:56,199 Γιατί τζογάρεις ενώ ξέρεις ότι ο τζόγος είναι χαράμ; 220 00:10:56,283 --> 00:10:58,743 Δεν είναι τζόγος αν ξέρω ότι θα πετύχει. 221 00:10:58,827 --> 00:11:00,662 Αυτό προσπαθώ να σου πω. 222 00:11:02,914 --> 00:11:06,501 Θα το βάλω στο franchise μου, Μπόκορ Εξπρές. 223 00:11:06,585 --> 00:11:07,586 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΠΟΚΟΡ 224 00:11:07,669 --> 00:11:09,004 Φαντάσου το. 225 00:11:12,883 --> 00:11:17,053 Καμιά φορά, σκέφτεσαι υπερβολικά σαν Αμερικανός ονειροπόλος. 226 00:11:18,221 --> 00:11:20,056 Είσαι Σομαλός. 227 00:11:20,140 --> 00:11:23,476 Η επιτυχία σου ή η αποτυχία σου αντανακλά σε όλους μας. 228 00:11:23,977 --> 00:11:25,979 Ίντρις, λες να μην το ξέρω; 229 00:11:29,274 --> 00:11:30,775 Άκου. 230 00:11:30,859 --> 00:11:33,904 Δεν θα πω σε κανέναν ότι σε καλύπτω στο αγιούτο. 231 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 Άντε άλλαξε μπλούζα. 232 00:11:40,660 --> 00:11:42,037 Μυρίζεις σαν καμήλα. 233 00:11:46,583 --> 00:11:49,002 Ίντρις, θα σε κάνω περήφανο μια μέρα. 234 00:11:59,512 --> 00:12:01,348 Σε είδαμε στην τηλεόραση. 235 00:12:01,431 --> 00:12:02,766 Ναι, πώς σας φάνηκα; 236 00:12:02,849 --> 00:12:05,143 Δεν ήξερες τι να κάνεις με τα χέρια σου. 237 00:12:05,227 --> 00:12:07,145 Όλο κοιτούσες γύρω γύρω. 238 00:12:07,229 --> 00:12:08,855 Ελάτε εδώ. 239 00:12:08,939 --> 00:12:11,775 Όμορφος σαν τον πατέρα σου. 240 00:12:11,858 --> 00:12:14,653 Θεού θέλοντος, θα νικήσεις στο πανηγύρι. Το ξέρω. 241 00:12:14,736 --> 00:12:16,238 Θεού θέλοντος. 242 00:12:16,321 --> 00:12:17,614 Ναι. 243 00:12:17,697 --> 00:12:21,409 Δεν υπάρχει νίκη ή ήττα. 244 00:12:21,493 --> 00:12:22,494 Χαίρομαι που θα πάω. 245 00:12:23,203 --> 00:12:24,454 Τόσο σεμνός. 246 00:12:24,537 --> 00:12:27,290 Τζιμπρίλ, δεν ήξερα ότι μένεις ακόμα εδώ. 247 00:12:27,374 --> 00:12:31,044 Νόμιζα ότι κοιμόσουν πάνω σε χαρτοπετσέτες στο εστιατόριο. 248 00:12:31,127 --> 00:12:37,175 Με τραπεζομάντιλα για κουβέρτες. 249 00:12:40,136 --> 00:12:41,555 Πάλι χάλασε το στεγνωτήριο; 250 00:12:42,222 --> 00:12:43,640 Θα πάρω τον Ράιαν. 251 00:12:43,723 --> 00:12:45,559 Πρέπει να πάω στον αγώνα. 252 00:12:52,607 --> 00:12:54,401 Γιατί φαίνεσαι ανήσυχος; 253 00:12:54,901 --> 00:12:56,027 Δεν είναι κάτι. 254 00:12:56,111 --> 00:12:59,155 Τα μειονεκτήματα του να είσαι μεγιστάνας. Ναι; 255 00:13:00,490 --> 00:13:04,619 Πρέπει να φύγω. Ο Γκέσι με βοηθάει με το κρέας. 256 00:13:05,787 --> 00:13:08,248 Σήκωσε το παντελόνι. Βλέπω το βρακί σου! 257 00:13:08,331 --> 00:13:10,834 Μην κυκλοφορείς έτσι δημοσίως. 258 00:13:11,543 --> 00:13:13,628 -Ένας αγώνας είναι. -Τυφλοί θα είναι όλοι; 259 00:13:13,712 --> 00:13:14,921 Συνεχίστε να κοροϊδεύετε. 260 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 Εντάξει, τα λέμε. 261 00:13:20,385 --> 00:13:22,429 -Δεν ξέρεις από άμυνα! -Η πλευρά σου είναι. 262 00:13:22,512 --> 00:13:25,098 Μας επιτίθενται από την πλευρά σου. 263 00:13:25,181 --> 00:13:26,474 Άντε από δω. 264 00:13:26,558 --> 00:13:28,059 Πάρε την μπάλα. 265 00:13:30,520 --> 00:13:33,023 Εδώ! 266 00:14:01,927 --> 00:14:04,262 Σάμι; Σαμ, πώς πάει; Τι γίνεται; 267 00:14:04,346 --> 00:14:06,723 Το φορτηγό θα έρθει σε μία ώρα. 268 00:14:06,806 --> 00:14:07,933 Σου είπα. Όλα καλά. 269 00:14:08,016 --> 00:14:10,060 Έχεις λεφτά να πληρώσεις; 270 00:14:10,143 --> 00:14:11,937 Θα τα πάρω τώρα από τον Γκέσι. 271 00:14:12,687 --> 00:14:15,273 Αν θες τα λεφτά αγιούτο, πρέπει να παίξεις! 272 00:14:15,357 --> 00:14:16,942 Έλα, φίλε! 273 00:14:17,734 --> 00:14:18,735 Έρχομαι. 274 00:14:28,078 --> 00:14:29,120 Είσαι πλούσιος. 275 00:14:29,871 --> 00:14:31,831 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 276 00:14:40,006 --> 00:14:42,133 Θα μαγειρέψεις τόσο κρέας μέχρι αύριο; 277 00:14:42,217 --> 00:14:43,260 Φυσικά. 278 00:14:44,469 --> 00:14:45,887 -Θες βοήθεια; -Ευχαριστώ, Νόα. 279 00:14:45,971 --> 00:14:47,013 Εντάξει. 280 00:14:47,097 --> 00:14:48,181 Είσαι παλαβός. 281 00:14:50,225 --> 00:14:53,103 Ναι, θα χρειαστώ 36 δολάρια για βενζίνη και σνακ. 282 00:14:58,024 --> 00:15:00,527 Αν δεν σεβαστούμε τον τροχό, θα έχουμε αναρχία. 283 00:15:00,610 --> 00:15:01,987 Γύρνα. Ποιος είναι; 284 00:15:02,070 --> 00:15:03,071 ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ DJ; 285 00:15:04,197 --> 00:15:06,575 ΧΑΝΙ - ΤΖΙΜΠΡΙΛ - ΝΟΑ ΒΙΡΑ - ΣΟΥΝΟΥ - ΙΝΤΡΙΣ 286 00:15:07,492 --> 00:15:09,035 Ο Νόα! 287 00:15:09,119 --> 00:15:11,329 Έλα, Νόα. Για να δούμε τι έχεις! 288 00:15:11,413 --> 00:15:12,747 Το 'χω. 289 00:15:14,124 --> 00:15:15,125 Πάμε. 290 00:15:18,295 --> 00:15:20,255 Πάμε να το φτιάξουμε. Εντάξει; 291 00:15:24,467 --> 00:15:25,510 Ωραία. 292 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 Ναι. Πάμε. 293 00:17:05,651 --> 00:17:08,112 Θέλω διάλειμμα. Είμαι έτοιμη να πέσω κάτω. 294 00:17:08,196 --> 00:17:09,406 Όχι, δεν γίνεται. 295 00:17:09,488 --> 00:17:11,699 Αν δεν μαγειρέψουμε όλη νύχτα, δεν θα προλάβουμε. 296 00:17:11,783 --> 00:17:13,368 Δεν βλέπω μπροστά μου. 297 00:17:13,450 --> 00:17:15,453 Δουλεύουμε από χθες. 298 00:17:15,536 --> 00:17:18,915 Πρέπει να ζοριστούμε. Είναι απλώς η πρώτη δόση. 299 00:17:22,835 --> 00:17:23,920 Όχι. 300 00:17:25,130 --> 00:17:26,381 Το κρέας καμήλας μου! 301 00:17:26,464 --> 00:17:27,882 -Άνοιξε την πόρτα! -Έξω! 302 00:17:27,966 --> 00:17:29,843 -Κάνε αέρα! -Χάνι, το… 303 00:17:29,926 --> 00:17:31,011 Γαμώτο! 304 00:17:31,511 --> 00:17:32,637 Τα σπρίνκλερ! 305 00:17:34,222 --> 00:17:35,223 Πάμε. 306 00:17:35,307 --> 00:17:36,933 Γαμώτο! Μπορείτε; 307 00:17:37,434 --> 00:17:40,270 Γαμώτο! Καλύψτε το κρέας μου! 308 00:17:40,854 --> 00:17:43,106 Πάω στα σπρίνκλερ. Θα τα κλείσουμε. 309 00:17:43,189 --> 00:17:44,858 -Καλύψτε το κρέας! -Πάρτε! 310 00:17:44,941 --> 00:17:46,526 -Όλο! -Να η κουβέρτα. 311 00:17:46,610 --> 00:17:48,194 Θα πάρω αυτά! 312 00:17:48,278 --> 00:17:49,696 Νόα, άνοιξέ το! 313 00:17:49,779 --> 00:17:51,698 Κλείστε τα σπρίνκλερ! 314 00:17:51,781 --> 00:17:52,949 Πώς τα κλείνουν; 315 00:17:53,575 --> 00:17:55,827 -Έλα τώρα! -Θα χάσω το κρέας. 316 00:18:03,168 --> 00:18:04,544 Τζιμπρίλ! 317 00:18:04,628 --> 00:18:05,712 Είσαι καλά; 318 00:18:06,713 --> 00:18:08,381 -Καλύψτε το κρέας. -Θεέ μου. 319 00:18:08,465 --> 00:18:09,925 Καλά. 320 00:18:10,508 --> 00:18:11,718 Ελάτε, ας τα καλύψουμε. 321 00:18:11,801 --> 00:18:14,638 -Βοηθήστε με. -Φέρτε πετσέτες, καλύψτε το! 322 00:18:14,721 --> 00:18:16,097 Καλύψτε αυτήν την πλευρά. 323 00:18:38,703 --> 00:18:40,080 Σώσαμε το περισσότερο κρέας. 324 00:18:42,791 --> 00:18:44,125 Μέχρι να καθαρίσουμε… 325 00:18:46,253 --> 00:18:47,337 Δεν έχει πια νόημα. 326 00:18:48,380 --> 00:18:49,506 Τελείωσε. 327 00:18:49,589 --> 00:18:52,968 Απλώς ξεκουράσου. Δεν σταματάς ποτέ. 328 00:18:55,220 --> 00:18:56,429 Έχω να κοιμηθώ… 329 00:18:58,932 --> 00:18:59,975 Δεν θυμάμαι από πότε. 330 00:19:01,851 --> 00:19:02,852 Ή να φας. 331 00:19:51,818 --> 00:19:53,486 Τι έγινε; 332 00:19:55,864 --> 00:19:58,575 Έκαψες την καμήλα σε ξυλάκι; 333 00:20:00,827 --> 00:20:01,828 Η… 334 00:20:02,871 --> 00:20:05,498 Η κουζίνα μου πλημμύρισε. 335 00:20:06,499 --> 00:20:08,460 Δεν λειτουργεί σωστά. 336 00:20:08,543 --> 00:20:10,962 Πες ό,τι θες να πεις. 337 00:20:11,880 --> 00:20:14,591 Λυπάμαι που το ακούω, φίλε. 338 00:20:14,674 --> 00:20:18,845 Φέρνω ένα σαμπούσα, κερασμένο. 339 00:20:27,020 --> 00:20:29,189 Θα πάρω ένα ισκουντέ καρίς. 340 00:20:30,106 --> 00:20:31,107 Ισκουντέ καρίς. 341 00:20:31,191 --> 00:20:32,859 Όλοι γι' αυτό λένε. 342 00:20:32,943 --> 00:20:34,277 Και χυμό μάνγκο. 343 00:20:34,861 --> 00:20:35,987 Καλά. 344 00:20:36,071 --> 00:20:37,364 Όσο πιο γρήγορα μπορώ. 345 00:20:39,699 --> 00:20:42,786 Φίλε, ο Γκέσι είμαι. Σήκωσέ το! Με αποφεύγεις; 346 00:20:42,869 --> 00:20:44,496 Σκεφτόμουν τον αγώνα. 347 00:20:44,579 --> 00:20:47,249 Πώς σου φαίνεται να μπει μέσος δεξιά ο Γιασίν; 348 00:20:47,332 --> 00:20:49,376 Σκέψου το. Με τέτοια ταχύτητα; 349 00:20:50,043 --> 00:20:51,419 Σαν τον Άμπντι Μπιλέ. 350 00:20:52,087 --> 00:20:53,088 Πάρε με. 351 00:21:00,345 --> 00:21:01,346 Ορίστε. 352 00:21:02,764 --> 00:21:06,226 Αληθινή σομαλική κουζίνα. 353 00:21:06,309 --> 00:21:07,310 Καλή όρεξη. 354 00:21:22,242 --> 00:21:23,702 Πρέπει να το παραδεχτώ. 355 00:21:25,704 --> 00:21:27,914 Ίσως είναι καλύτερο από το δικό μου. 356 00:21:27,998 --> 00:21:29,833 Είναι καλύτερο από το δικό σου. 357 00:21:35,547 --> 00:21:38,049 Γιατί γίνεσαι χίλια κομμάτια για το πανηγύρι; 358 00:21:39,384 --> 00:21:41,428 Έχεις μια πετυχημένη δουλειά. 359 00:21:42,095 --> 00:21:45,599 Όχι τόσο καλή όσο η δική μου, αλλά κάνεις ό,τι μπορείς. 360 00:21:55,901 --> 00:21:59,821 Ήμουν εννιά χρονών όταν ξέσπασε ο εμφύλιος. 361 00:21:59,905 --> 00:22:03,116 Ήμουν σχολείο, μπροστά στην τάξη και παρουσίαζα το ηλιακό σύστημα. 362 00:22:06,202 --> 00:22:08,747 Και ακούστηκε κάτι σαν έκρηξη. 363 00:22:10,248 --> 00:22:14,544 Ο Ίντρις κι εγώ αρχίσαμε να τρέχουμε. 364 00:22:15,587 --> 00:22:18,048 Τρέχαμε τρεις μέρες μέχρι να φτάσουμε στα στρατόπεδα. 365 00:22:20,091 --> 00:22:24,179 Δεν είχαμε ιδέα πού ήταν οι γονείς μας. 366 00:22:26,473 --> 00:22:29,351 Κι από εκεί, στη Δυτική Βιρτζίνια. 367 00:22:29,434 --> 00:22:33,021 Κι από εκεί εδώ. 368 00:22:35,982 --> 00:22:39,194 Δεν σταμάτησα ποτέ να τρέχω. 369 00:22:42,322 --> 00:22:44,199 Είσαι ο πρώτος Σομαλός αδερφός 370 00:22:44,282 --> 00:22:46,534 σε αφίσα για το Πανηγύρι της Μινεσότα. 371 00:22:46,618 --> 00:22:49,037 Ήσουν πολύ κοντά. 372 00:22:54,251 --> 00:22:56,086 Άσε με να τελειώσω εδώ την προετοιμασία. 373 00:22:57,796 --> 00:23:00,715 Με καλοπιάνεις με τις προσφυγικές ιστορίες σου… 374 00:23:00,799 --> 00:23:02,717 αλλά έχεις σκοπό. 375 00:23:02,801 --> 00:23:03,802 Δεν είναι έτσι. 376 00:23:03,885 --> 00:23:06,555 -Όλοι έχουν έναν σκοπό! -Εγώ δεν έχω. 377 00:23:07,222 --> 00:23:10,392 Κάν' το για τον Σομαλό σου αδερφό από άλλη μάνα. 378 00:23:10,892 --> 00:23:12,352 Έχω κι εγώ σκοπό. 379 00:23:13,853 --> 00:23:15,188 Ναι; 380 00:23:16,481 --> 00:23:18,483 Θα πάρω μερίδιο από όσα βγάλεις. 381 00:23:18,567 --> 00:23:20,151 -Εντάξει, μέσα. -Και… 382 00:23:21,027 --> 00:23:22,779 να βγάλεις τη σημαία από την πινακίδα. 383 00:23:25,907 --> 00:23:28,243 -Θα βγάλεις τη σημαία. -Εντάξει, έγινε. 384 00:23:34,916 --> 00:23:36,334 Αλήθεια πιστεύεις 385 00:23:36,418 --> 00:23:39,087 ότι το ισκουντέ καρίς είναι καλύτερο… 386 00:23:39,170 --> 00:23:40,547 Στα όνειρά σου. 387 00:23:41,673 --> 00:23:43,675 Στα όνειρά σου είναι καλύτερο. 388 00:23:44,509 --> 00:23:45,510 Ναι, καλά. 389 00:24:28,428 --> 00:24:30,847 Σήμερα είναι η μέρα. 390 00:24:30,931 --> 00:24:33,892 Για πρώτη φορά στο Πανηγύρι της Μινεσότα. 391 00:24:33,975 --> 00:24:35,477 Καμήλα σε ξυλάκι. 392 00:24:36,061 --> 00:24:39,731 Είμαστε εδώ με τον νεαρό πίσω μου, τον Τζιμπρίλ Χάντι. 393 00:24:39,814 --> 00:24:43,235 Είναι ο άνθρωπος πίσω από τον πάγκο Μπόκορ κι είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι. 394 00:24:43,318 --> 00:24:44,319 ΔΙΕΘΝΕΣ ΜΠΑΖΑΡ 395 00:24:44,402 --> 00:24:46,404 Αρκούσε μία καλή ιδέα, 396 00:24:46,488 --> 00:24:49,616 να σερβίρει καμήλα στον κόσμο της Μινεσότα. 397 00:24:49,699 --> 00:24:50,700 ΚΑΜΗΛΑ-ΣΕ-ΞΥΛΑΚΙ 398 00:24:50,784 --> 00:24:52,661 Το θέμα είναι αν θα αρέσει στον κόσμο. 399 00:24:52,744 --> 00:24:55,121 Είναι η καμήλα σε ξυλάκι 400 00:24:55,205 --> 00:24:59,000 και θα τη δοκιμάσω για εσάς εδώ, για πρώτη φορά. 401 00:24:59,084 --> 00:25:03,630 Παιδιά, υπόσχομαι ότι θα πω την αλήθεια για το πώς μου φαίνεται. 402 00:25:05,507 --> 00:25:06,925 Ξεκινάω. Ευχηθείτε μου καλή τύχη. 403 00:25:13,640 --> 00:25:14,808 Σχεδόν μοιάζει με κοτόπουλο. 404 00:25:18,562 --> 00:25:21,189 Είναι νόστιμο. Ελάτε, παιδιά. 405 00:25:25,360 --> 00:25:26,987 Θα κάνει θραύση. 406 00:25:27,070 --> 00:25:29,614 Ωραία. Ελάτε. Για πάμε. 407 00:25:32,867 --> 00:25:33,910 Έρχεται. 408 00:25:33,994 --> 00:25:36,538 Ευχαριστώ. Γεια. Ορίστε. Ένα ακόμα. 409 00:25:40,542 --> 00:25:41,376 Ευχαριστώ. 410 00:25:47,382 --> 00:25:50,093 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 411 00:25:58,059 --> 00:25:59,060 Ναι. 412 00:26:09,696 --> 00:26:10,697 Ορίστε. 413 00:26:15,327 --> 00:26:16,912 Είναι τέλεια, φίλε. 414 00:26:18,830 --> 00:26:19,664 -Είσαι καλά; -Ναι. 415 00:26:19,748 --> 00:26:22,083 -Έρχεται η καμήλα σε ξυλάκι. -Ποιος θέλει; 416 00:26:25,670 --> 00:26:27,047 Πώς σου φαίνεται; 417 00:26:28,298 --> 00:26:29,925 Ναι, είναι τέλειο. 418 00:26:36,389 --> 00:26:39,142 Εντάξει, καλά. 419 00:26:50,612 --> 00:26:52,906 Ο γιος μου, το αστέρι. 420 00:27:01,665 --> 00:27:04,042 Με κάνεις περήφανη. Πολύ περήφανη. 421 00:27:13,677 --> 00:27:16,054 Θα σ' αρέσει η ιδέα. 422 00:27:16,137 --> 00:27:18,640 Θα παίξεις προωθημένος επιθετικός. 423 00:27:18,723 --> 00:27:21,810 Εγώ θα πάρω τη θέση του Κάουιλ. 424 00:27:22,769 --> 00:27:24,396 Θα βάλω τον Κάουιλ να παίξει δεξιά. 425 00:27:26,523 --> 00:27:28,108 Ο Φάρα ας μείνει στη θέση του. 426 00:27:30,735 --> 00:27:32,195 Δεν θα μας σταματά κανείς. 427 00:27:42,914 --> 00:27:45,125 Καλώς ήρθες στην οικογένεια, νεαρέ με τις καμήλες. 428 00:27:47,627 --> 00:27:48,879 Τι λες; 429 00:27:48,962 --> 00:27:50,672 Τζιμπρίλ, είσαι καλά; 430 00:27:52,883 --> 00:27:54,426 -Ένα ασθενοφόρο. -Τζιμπρίλ; 431 00:27:54,509 --> 00:27:56,177 -Έπεσε. -Τζιμπρίλ! 432 00:27:56,261 --> 00:27:57,178 Ξύπνα, φίλε. 433 00:27:57,262 --> 00:28:00,181 Τζιμπρίλ! Ξύπνα, φίλε. 434 00:28:00,265 --> 00:28:02,976 Θέλουμε γιατρό στη ρόδα. Με ακούσατε; 435 00:28:03,059 --> 00:28:05,937 -Τι έγινε; -Ξέρεις κανείς ΚΑΡ.Π.Α; 436 00:28:14,362 --> 00:28:15,363 Τζιμπρίλ. 437 00:28:16,740 --> 00:28:17,741 Τζιμπρίλ. 438 00:28:19,242 --> 00:28:20,243 Ξύπνα, φίλε. 439 00:28:21,202 --> 00:28:22,203 Τζιμπρίλ. 440 00:28:22,913 --> 00:28:23,914 Με ακούς; 441 00:28:27,208 --> 00:28:28,501 Ξέρεις πού είσαι; 442 00:28:30,921 --> 00:28:31,922 Ήρεμα. 443 00:28:38,803 --> 00:28:40,263 Θες ακτινογραφία. 444 00:28:44,351 --> 00:28:45,518 Πρέπει να πάω στον πάγκο. 445 00:28:46,686 --> 00:28:47,687 Το 'χω. 446 00:28:49,564 --> 00:28:50,565 Αδερφέ. 447 00:28:50,649 --> 00:28:52,734 Ήταν επιτυχία! Ξεπούλησες. 448 00:28:54,152 --> 00:28:56,279 Στον κόσμο αρέσει η καμήλα. 449 00:28:57,530 --> 00:28:58,865 Τα κατάφερες. 450 00:29:20,679 --> 00:29:21,680 Ευχαριστώ. 451 00:29:21,763 --> 00:29:23,139 Ωραίο. 452 00:29:23,223 --> 00:29:25,058 Έξι μπέργκερ. 453 00:29:25,141 --> 00:29:27,102 -Έξι μπέργκερ; -Έξι μπέργκερ, σεφ. 454 00:29:27,185 --> 00:29:29,020 -Έλα. -Έτοιμο το τραπέζι τρία! 455 00:29:29,104 --> 00:29:30,981 -Πίσω σου. -Για βιαστείτε. 456 00:29:31,064 --> 00:29:33,316 -Δεν το έφτιαξα. -Έρχεται. Έτοιμα τα πιάτα. 457 00:29:33,400 --> 00:29:35,068 -Εντάξει. Πάρ' το. -Εντάξει. 458 00:29:36,027 --> 00:29:37,195 Πού είναι οι σερβιτόροι; 459 00:29:37,279 --> 00:29:38,530 -Έτοιμα τα μπαχάρια. -Σερβιτόρε! 460 00:29:38,613 --> 00:29:40,615 -Ας φτιάξουμε το πιάτο. -Τα πάτε τέλεια. 461 00:29:42,742 --> 00:29:44,703 -Τα μυρωδικά; -Πιάτα! 462 00:29:55,797 --> 00:29:57,424 Γεια. Ευχαριστώ που ήρθατε. 463 00:29:57,507 --> 00:29:59,050 Με συγχωρείτε. 464 00:29:59,134 --> 00:30:01,553 Ευχαριστώ. 465 00:30:01,636 --> 00:30:02,637 Καλή όρεξη. 466 00:30:05,140 --> 00:30:06,641 Να βγάλουμε μαζί μια φωτογραφία; 467 00:30:06,725 --> 00:30:08,184 -Φυσικά. -Θα τη βγάλω εγώ. 468 00:30:08,268 --> 00:30:09,102 Ευχαριστώ. 469 00:30:09,728 --> 00:30:10,604 Ελάτε. 470 00:30:14,274 --> 00:30:15,483 Είναι ο μικρός μου αδερφός. 471 00:30:20,113 --> 00:30:21,197 Ευχαριστώ. 472 00:30:27,203 --> 00:30:28,204 Αδερφέ. 473 00:30:32,834 --> 00:30:34,753 -Φαίνεσαι κουρασμένος. -Καλά είμαι. 474 00:30:34,836 --> 00:30:37,631 Η καμήλα τουλάχιστον σταματά για να βρει νερό. 475 00:30:38,924 --> 00:30:40,091 Πολύς κόσμος. 476 00:30:40,634 --> 00:30:42,552 Θα πάω στου Μοχάμεντ. 477 00:30:42,636 --> 00:30:44,012 Πολλή βαβούρα εδώ. 478 00:30:52,604 --> 00:30:53,605 Ανόητε. 479 00:30:57,275 --> 00:30:58,318 Δες. 480 00:30:58,401 --> 00:30:59,527 Είσαι τρελός; 481 00:30:59,611 --> 00:31:02,155 Τη θεωρείς καλή κίνηση αυτή; 482 00:31:05,909 --> 00:31:07,535 Γεια σου, μεγάλε! 483 00:31:07,619 --> 00:31:09,996 Είναι βαρετά απέναντι; 484 00:31:10,080 --> 00:31:12,082 Προσπαθώ να μην ξεχνάω τον λαό. 485 00:31:16,628 --> 00:31:20,632 Μοχάμεντ, γιατί τους σερβίρεις χαλασμένες μπανάνες; 486 00:31:21,466 --> 00:31:23,843 Κρατάω τις καλές για καλούς πελάτες. 487 00:31:45,156 --> 00:31:46,783 Φίλε, ας έπαιζες το πέντε. 488 00:31:47,617 --> 00:31:48,994 Ερασιτέχνες. 489 00:31:49,077 --> 00:31:50,662 Μοίρασέ μου! 490 00:32:00,380 --> 00:32:03,800 Ο ΤΖΙΜΠΡΙΛ ΣΥΝΕΧΙΣΕ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΓΝΩΣΤΗ ΤΗ ΣΟΜΑΛΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ. 491 00:32:04,301 --> 00:32:06,928 ΒΟΗΘΗΣΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΣΟΜΑΛΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ. 492 00:32:07,012 --> 00:32:09,556 ΤΟ 2015, ΟΝΟΜΑΣΤΗΚΕ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΑΦΡΙΚΑΝΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ 493 00:32:09,639 --> 00:32:11,182 ΑΠΟ ΤΟΥΣ NEW YORK TIMES. 494 00:32:11,683 --> 00:32:15,604 ΤΟ ΜΠΕΡΓΚΕΡ ΚΑΜΗΛΑΣ ΕΓΙΝΕ ΤΟ ΠΙΑΤΟ ΣΗΜΑ ΚΑΤΑΤΕΘΕΝ ΤΟΥ. 495 00:33:12,994 --> 00:33:13,912 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ "LITTLE AMERICA" 496 00:33:13,995 --> 00:33:15,997 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια