1 00:00:01,043 --> 00:00:02,921 LOO ALUSEKS ON TÕSIELUSÜNDMUSED, 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,006 MIDA ON OSALISELT MUUDETUD. 3 00:01:09,738 --> 00:01:12,908 KAAMELIVARRAS 4 00:01:12,991 --> 00:01:17,329 TÕSIELUST INSPIREERITUD 5 00:01:26,046 --> 00:01:27,047 KAKSIKLINNA UUDISTEKANAL 6 00:01:27,130 --> 00:01:28,590 Tere, Kaksiklinn. 7 00:01:28,673 --> 00:01:30,508 Käes on taas see aeg 8 00:01:30,592 --> 00:01:34,888 ja oleme otse eetris laadaplatsil, kus vähem kui 24 tunni pärast 9 00:01:34,971 --> 00:01:38,600 algab 151. iga-aastane Minnesota osariigi laat. 10 00:01:38,683 --> 00:01:39,684 MINNESOTA OSARIIGI LAAT 11 00:01:39,768 --> 00:01:42,187 Ja tänavuse kulinaarse valiku järgi paistab, 12 00:01:42,270 --> 00:01:43,647 et saame maiustada. 13 00:01:43,730 --> 00:01:49,694 Šokolaaditükkidega küpsiste õlu, nacho'd virsikukreemiga ja frititud dilly dog, 14 00:01:49,778 --> 00:01:53,406 mis on, kui ma õigesti loen, viiner õõnsaks tehtud hapukurgis, 15 00:01:53,490 --> 00:01:54,532 mida siis frititi. 16 00:01:54,616 --> 00:01:58,620 Kohtume ühe 2010. aasta osariigi laada näo Jibril Hadiga. 17 00:01:58,703 --> 00:02:01,623 Võisite tema nägu kogu linnas reklaamtahvlitel näha. 18 00:02:01,706 --> 00:02:04,167 Noormehel on restoran siin Little Mogadishus, 19 00:02:04,251 --> 00:02:07,337 aga ta on alati laadal leti omamisest unistanud. 20 00:02:07,420 --> 00:02:09,463 Ta kandideeris varem viis korda, 21 00:02:09,548 --> 00:02:11,800 aga tänavu võitis ta valikkomitee hääled 22 00:02:11,883 --> 00:02:14,344 väga tavatu roaga. - Püsige lainel, 23 00:02:14,427 --> 00:02:16,721 sest te ei usu eales, mida ta pakub. 24 00:02:16,805 --> 00:02:18,807 Läbi. - Nätsu ei tasu närida. 25 00:02:21,059 --> 00:02:23,103 Tere tulemast, Jibril. - Aitäh. 26 00:02:24,104 --> 00:02:26,022 Jibril, räägi siis, mida sa kokkad. 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,693 Kaamelivarrast. 28 00:02:31,278 --> 00:02:34,739 Ärge öelge, et te pole iial kaameliliha söönud. 29 00:02:34,823 --> 00:02:36,533 Mina pole. - Ei. 30 00:02:36,616 --> 00:02:38,493 Ei? No heast asjast jäite ilma. 31 00:02:38,577 --> 00:02:40,620 See on hõrgutav. Eks? 32 00:02:40,704 --> 00:02:43,707 Teate, ma annan teile laadal maitsta. 33 00:02:43,790 --> 00:02:45,333 Laadast rääkides… - Jah. 34 00:02:45,417 --> 00:02:48,086 Sel on iga aasta üle kahe miljoni külastaja. 35 00:02:48,169 --> 00:02:51,756 Kui palju kaameliliha sa nii paljude toitmiseks ostma pead? 36 00:02:52,382 --> 00:02:56,511 Mitte palju. Vaid 3600 kilo. 37 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 3600 kilo kaameliliha? - Jah. 38 00:02:59,723 --> 00:03:01,725 No seda kohalikult turult ei saa. 39 00:03:01,808 --> 00:03:03,685 Miks sa siis meiega siin istud? 40 00:03:03,768 --> 00:03:05,645 Kokkama ei peaks? - Tõepoolest. 41 00:03:05,729 --> 00:03:07,480 Lase nüüd jalga. - Kaon siit. 42 00:03:07,564 --> 00:03:08,565 Ema, armastan sind! 43 00:03:09,190 --> 00:03:12,193 Siin Randy Zimmer raadiost KNOW 91 FM. 44 00:03:12,277 --> 00:03:13,945 KAXD tervitab teid tagasi. 45 00:03:14,029 --> 00:03:17,324 Siin KQYP koos kaamelivardakuti Jibril Hadiga. 46 00:03:17,407 --> 00:03:18,992 Hei, tänan. Tore siin olla. 47 00:03:19,075 --> 00:03:20,702 Reklaamtahvlid, TV… 48 00:03:20,785 --> 00:03:23,288 Sinust on saanud tänavuse osariigi laada nägu. 49 00:03:23,371 --> 00:03:26,166 Rumal küsimus: kust kaameliliha üldse saab? 50 00:03:26,249 --> 00:03:28,001 Usu või ära usu, aga Austraaliast. 51 00:03:28,084 --> 00:03:29,169 Austraaliast? 52 00:03:29,252 --> 00:03:31,004 Sealt saab parimat kaameliliha. 53 00:03:31,087 --> 00:03:32,422 Seda ei oodanud. 54 00:03:32,505 --> 00:03:34,507 Sul on selleks vähem kui 24 tundi? 55 00:03:34,591 --> 00:03:35,592 Just nii. 56 00:03:35,675 --> 00:03:37,177 Homseks on palju teha. 57 00:03:37,761 --> 00:03:39,221 Kõlab ambitsioonikalt. 58 00:03:39,304 --> 00:03:41,264 Edu! - Tänan. 59 00:03:41,348 --> 00:03:43,516 Jibril kuuleb. - Siin Pam Star Tribune'ist. 60 00:03:43,975 --> 00:03:46,895 Aega napib, seega räägin asjast. 61 00:03:46,978 --> 00:03:48,855 Kuidas kaamelivarda peale tulid? 62 00:03:48,939 --> 00:03:51,566 Kaamelid on meie kultuuris kõige tähtsamad loomad. 63 00:03:51,650 --> 00:03:53,610 Nad on visad ja parajad tüütused. 64 00:03:54,236 --> 00:03:55,278 Nagu minagi. 65 00:03:55,362 --> 00:03:56,738 Hei, Jibril! - Väga hea. 66 00:03:56,821 --> 00:03:58,198 Hei! 67 00:03:58,281 --> 00:03:59,324 Jibril! 68 00:03:59,407 --> 00:04:00,617 Jibril! - Vabandust. 69 00:04:00,700 --> 00:04:02,118 Palun oota üks hetk. - Hei! 70 00:04:02,786 --> 00:04:04,829 Kas sa ei näe mobiili mu kõrva vastas? 71 00:04:05,580 --> 00:04:06,957 Su uus silt on lipuga. 72 00:04:08,500 --> 00:04:09,793 SOMAALIA KÖÖK KÜLASTAGE LAADAL 73 00:04:10,710 --> 00:04:12,254 Mis siis? - „Mis siis“? 74 00:04:12,337 --> 00:04:14,381 Sa kopeerisid minu silti! 75 00:04:14,464 --> 00:04:15,549 EHTNE SOMAALIA KÖÖK 76 00:04:16,132 --> 00:04:17,132 Väga vaimukas. 77 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 Ja kes kelle kanaretsepti varastas? 78 00:04:20,220 --> 00:04:23,014 Kes? Somaali toidu politsei oled. Lase jalga! 79 00:04:23,098 --> 00:04:27,185 Kes see kaameliliha vardas müüb? 80 00:04:27,269 --> 00:04:29,604 Sa kohtled kaameliliha lugupidamatult! 81 00:04:29,688 --> 00:04:30,564 Kuule, mees. 82 00:04:30,647 --> 00:04:32,315 Kuula nüüd. 83 00:04:32,399 --> 00:04:36,361 Olgu? Ma ei unusta sind, kui rikas ja kuulus olen. 84 00:04:37,070 --> 00:04:39,281 Mis „rikas ja kuulus“? Mida meil on? 85 00:04:39,364 --> 00:04:41,157 Mine ära, sa oled peast segi! 86 00:04:41,241 --> 00:04:43,285 On siin moslemit? - Kõik korras? 87 00:04:43,368 --> 00:04:46,371 Kirjatargad peavad sulle koraani tsiteerima. 88 00:04:46,454 --> 00:04:47,455 Kaamelid, jajah. 89 00:04:47,539 --> 00:04:51,543 Kas tead, et kaunis naine võib kosijalt 100 kaamelit nõuda? 90 00:04:51,626 --> 00:04:53,044 Ma ei teadnud seda. 91 00:04:53,128 --> 00:04:55,922 Somaali kogukond on vist su pärast elevil. 92 00:04:56,006 --> 00:04:56,965 Arvake, kes tuli! Denzel Washington! 93 00:04:57,048 --> 00:04:59,551 Mul on kõne. 94 00:04:59,634 --> 00:05:02,888 Kas sa tõesti üritasid mitu aastat laadale pääseda? 95 00:05:02,971 --> 00:05:05,015 Esimest korda kandideerisin laadale 96 00:05:05,098 --> 00:05:07,475 kolm aastat tagasi suqaar'i ja chapati'ga. 97 00:05:07,559 --> 00:05:10,353 Aga žürii ütles: „See on ju hautatud liha ja leib?“ 98 00:05:10,437 --> 00:05:13,481 Kuidas selle peale tulid? - Jibril, peame rääkima. 99 00:05:13,565 --> 00:05:17,319 Varda otsas on kõik menukas, seega tegin mangovarda, põmaki! 100 00:05:17,402 --> 00:05:20,196 Jumaldan mangot. - Ameeriklastele liiga vürtsikas. 101 00:05:20,280 --> 00:05:22,824 Vähem vürtsikas poleks enam Somaalia roog. 102 00:05:22,908 --> 00:05:24,409 See on bisbaas, mitte salatikaste. 103 00:05:24,492 --> 00:05:25,869 Ja mida sa siis tegid? 104 00:05:25,952 --> 00:05:29,414 Ütlesin siis: „Kanaliha on liiga igav. Seda pakub igaüks.“ 105 00:05:29,497 --> 00:05:31,541 Seega mõtlesin: „Mis on maitsev? 106 00:05:31,625 --> 00:05:33,835 Mis pole igav? Mida saaks vardas pakkuda?“ 107 00:05:38,465 --> 00:05:40,675 Kaameliliha. - Enamik pole seda söönud. 108 00:05:40,759 --> 00:05:42,886 Haistan seda praegu. - Kas on maitsev? 109 00:05:42,969 --> 00:05:45,639 Mis asja? Maitse on hullult hea. 110 00:05:46,223 --> 00:05:47,849 Ma ausalt ei jõua ära oodata. 111 00:05:47,933 --> 00:05:49,059 Ületas mu lootused. 112 00:05:49,142 --> 00:05:51,811 Kas pabistad kahe miljoni isiku toitmise pärast? 113 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 Kas ma pabistan? Kellel selleks aega on? 114 00:05:54,689 --> 00:05:57,776 No mitte sul. Sa pead palju kokkama. 115 00:05:57,859 --> 00:05:59,069 Tänan vestlemast. 116 00:05:59,152 --> 00:06:00,362 Jäta minust hea mulje. 117 00:06:00,445 --> 00:06:02,989 Ära selle pärast muretse. - Olgu, tšau. 118 00:06:03,073 --> 00:06:05,075 Mis mõttes pole temast 10 tundi kuulnud? 119 00:06:05,158 --> 00:06:08,286 Jibril. Ma rääkisin oma nõoga. 120 00:06:08,370 --> 00:06:10,580 Jumala tahtel saabub ta peagi lihaga. 121 00:06:10,664 --> 00:06:13,917 Rahu, vana. Ära stressi. - Rahu? Ära stressi? 122 00:06:14,626 --> 00:06:16,294 Liha pidi eile saabuma! 123 00:06:16,378 --> 00:06:19,506 Ma pean 24 tunniga 3600 kilo kaameliliha küpsetama 124 00:06:19,589 --> 00:06:21,258 ja sina keelad stressida? 125 00:06:21,341 --> 00:06:23,301 Uuri, kus veok on, ja helista mulle. 126 00:06:25,220 --> 00:06:26,680 SÄÄSTUPOOD 127 00:06:34,604 --> 00:06:35,438 MAJONEES 128 00:06:37,357 --> 00:06:39,317 Liha pole ikka veel kohal. 129 00:06:42,487 --> 00:06:43,488 Küll tuleb. 130 00:06:45,782 --> 00:06:47,284 Mis see kõik on? 131 00:06:47,784 --> 00:06:49,494 Mu rantšokastme koostisosad. 132 00:06:50,078 --> 00:06:54,291 Kõigepealt kaamelivarras ja nüüd rantšokaste? 133 00:06:54,374 --> 00:06:55,875 Rantšokaste. 134 00:06:57,294 --> 00:06:59,838 Kas Hiinas on Hiina restoranides õnneküpsiseid? 135 00:07:01,590 --> 00:07:04,426 Ei, aga peaks olema. 136 00:07:04,509 --> 00:07:07,596 Ära lihtsalt ole nagu Mo Farah! 137 00:07:07,679 --> 00:07:08,805 Mo Farah? 138 00:07:08,889 --> 00:07:10,223 Ta pole mingi Mo Farah. 139 00:07:10,307 --> 00:07:13,685 Oot. Mo Farah on maailma kiireim jooksja. 140 00:07:13,768 --> 00:07:15,270 Tšempion! 141 00:07:16,396 --> 00:07:17,647 Ta pole ehk Mo Farah, 142 00:07:17,731 --> 00:07:19,149 aga ta on kokk Minneapolisest. 143 00:07:19,232 --> 00:07:21,151 Kuulus kokk. 144 00:07:21,234 --> 00:07:22,402 Kes on Mo Farah? 145 00:07:22,485 --> 00:07:24,404 Somaallane, kes ÜK eest jookseb. 146 00:07:25,947 --> 00:07:27,657 Nad nimetavad sind reeturiks? 147 00:07:28,450 --> 00:07:31,077 Mina sind reeturiks ei pea, kokk. Sa teenid raha. 148 00:07:31,828 --> 00:07:33,163 Daamid ja härrad, 149 00:07:33,246 --> 00:07:37,125 ma tõin dipi jaoks head kraami. 150 00:07:38,001 --> 00:07:41,463 Kaameliliha rantšokastmega oleks väär, nagu steik ketšupiga. 151 00:07:42,339 --> 00:07:45,217 Rantšokaste maitseb ameeriklastele ja somaallastele. 152 00:07:45,884 --> 00:07:47,344 Siinsele indialasele ka. 153 00:07:50,222 --> 00:07:52,849 Viraj, korista see mu laualt ära. - Kohe. 154 00:07:52,933 --> 00:07:53,892 Sammy, mis teoksil? 155 00:07:54,726 --> 00:07:57,562 Jibril, mu nõbu on teisel liinil. 156 00:07:57,646 --> 00:07:59,147 Ühendan ta. 157 00:07:59,231 --> 00:08:01,107 Hei, Jibril on liinil. 158 00:08:01,191 --> 00:08:02,609 Ausõna, polnud minu süü. 159 00:08:02,692 --> 00:08:04,194 Mis polnud sinu süü? 160 00:08:04,277 --> 00:08:07,739 Jibril, pole suur asi, aga veok läks rikki. 161 00:08:07,822 --> 00:08:09,699 Mida? Kus mu liha on? Mis juhtus? 162 00:08:09,783 --> 00:08:10,659 Rahu. 163 00:08:10,742 --> 00:08:13,995 Lasin veoki kähku külmhoonesse vedada. 164 00:08:14,079 --> 00:08:16,456 Jou, kus me oleme? - Moorheadis. 165 00:08:16,539 --> 00:08:18,416 Moorheadis. Kus see veel on? 166 00:08:18,500 --> 00:08:20,544 Moorheadis? - Pole viga, mees. 167 00:08:20,627 --> 00:08:22,879 Ma tellisin uue veoki. 168 00:08:22,963 --> 00:08:24,381 Ja sain hea hinna. 169 00:08:24,464 --> 00:08:26,925 Pead vaid veoki saabudes maksma. 170 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 Sammy… 171 00:08:29,010 --> 00:08:32,097 sinu veok läks rikki, seega maksa ise seda head hinda. 172 00:08:32,597 --> 00:08:34,599 Nagu mul oleks 1800 dollarit? 173 00:08:35,517 --> 00:08:36,851 Tahad oma liha? 174 00:08:37,601 --> 00:08:38,895 Siis pead maksma. 175 00:08:38,979 --> 00:08:41,856 Ma saan ayuuto kolme kuu pärast. Siis maksan tagasi. 176 00:08:57,998 --> 00:08:59,541 Tere. Geesi, mis teoksil? 177 00:09:00,041 --> 00:09:03,211 Ma olen sulle kolm korda helistanud, mees. 178 00:09:03,295 --> 00:09:05,380 Kas sa tuled täna või mitte? 179 00:09:05,463 --> 00:09:06,673 Kuhu? 180 00:09:06,756 --> 00:09:08,675 „Kuhu“? Poolfinaali. 181 00:09:08,758 --> 00:09:11,094 Kas mina ainsana hoolin sellest jalkatiimist? 182 00:09:11,177 --> 00:09:13,221 Ma pean valmistuma. Olgu? 183 00:09:13,305 --> 00:09:14,389 Milleks? 184 00:09:14,472 --> 00:09:17,183 Laadaks, kus sa töötad. 185 00:09:17,267 --> 00:09:20,228 Mul pole liha, kastet ega midagi. 186 00:09:20,312 --> 00:09:21,730 Aga kes ründes mängib? 187 00:09:22,397 --> 00:09:23,398 Farah. 188 00:09:23,481 --> 00:09:26,776 Farah? Geniaalne. 189 00:09:26,860 --> 00:09:28,486 Aga kes siis kaitses mängib? 190 00:09:28,987 --> 00:09:30,614 Oot, ma pean kõnele vastama. 191 00:09:31,239 --> 00:09:32,240 Halloo? 192 00:09:33,825 --> 00:09:36,202 Tere. Ma rääkisin veokijuhiga. 193 00:09:36,286 --> 00:09:38,538 Idioot unustas moblalaadija pruudi poole. 194 00:09:38,622 --> 00:09:41,207 Sammy, mida sa öelda tahad? On sul uudist? 195 00:09:41,291 --> 00:09:44,336 Ta möödus just Bismarckist, seega jõuab kuue tunniga siia. 196 00:09:44,419 --> 00:09:46,254 Tšau. - Ma ütlesin, et ära põe. 197 00:09:46,338 --> 00:09:47,505 Ma aitan. - Tšau. 198 00:09:49,174 --> 00:09:50,967 Halloo? - Siin Geesi. 199 00:09:51,051 --> 00:09:53,220 Äkki ma tõstan Cawili ettepoole? 200 00:09:53,720 --> 00:09:56,306 Sel juhul saaksin… - Geesi, pean lõpetama, 201 00:09:56,389 --> 00:09:58,892 et oma vennaga rääkida. - Aga oota… 202 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 Hei, tähtis nina. Võlgned mulle see kuu ayuuto eest 500. 203 00:10:04,022 --> 00:10:05,023 Juba? 204 00:10:06,983 --> 00:10:08,526 Anna mulle paar päeva aega. 205 00:10:08,610 --> 00:10:10,195 Mu vend ayuuto'st ei hooli? 206 00:10:10,278 --> 00:10:12,572 See on somaallaste rahakogumisviis. 207 00:10:13,573 --> 00:10:14,991 Ayuuto on lihtne. 208 00:10:15,075 --> 00:10:17,953 Aga maksta tuleb, kui sinu kord on käes. 209 00:10:18,036 --> 00:10:20,997 Ei saa soovi korral järjekorda muuta. Erandeid pole. 210 00:10:21,790 --> 00:10:22,791 Ma tean. 211 00:10:22,874 --> 00:10:25,126 Ayuuto toimib siis, kui kõik maksavad. 212 00:10:25,210 --> 00:10:27,212 Geesi vajab selle kuu raha. 213 00:10:27,295 --> 00:10:30,882 Maksmata jätmine oleks sotsiaalne enesetapp. 214 00:10:30,966 --> 00:10:33,760 Iga viimane kui sent kulus laadale. 215 00:10:33,843 --> 00:10:35,220 27 000 kaameliliha eest, 216 00:10:35,303 --> 00:10:37,013 2000 külmiku eest, kogu lisakraam… 217 00:10:37,097 --> 00:10:39,432 Mida tegema peaksin? - Tõmba hinge, vend. 218 00:10:39,516 --> 00:10:41,393 Sa kiirustad liialt. 219 00:10:41,476 --> 00:10:42,477 Olen kombes. 220 00:10:45,188 --> 00:10:46,856 Milleks seda teha? 221 00:10:48,900 --> 00:10:49,901 Sul on töötajad ja pere, 222 00:10:49,985 --> 00:10:52,445 kes sinust sõltuvad. 223 00:10:52,529 --> 00:10:56,199 Milleks sedasi riskida, kui tead, et õnnemängud on haram? 224 00:10:56,283 --> 00:10:58,743 Pole õnnemäng, kui tean, et õnnestub. 225 00:10:58,827 --> 00:11:00,662 Seda üritangi sulle öelda. 226 00:11:02,914 --> 00:11:07,586 Ma investeerin selle oma frantsiisi Boqor Express. 227 00:11:07,669 --> 00:11:09,004 Kujuta ette. 228 00:11:12,883 --> 00:11:17,053 Sa mõtled vahel liiga palju nagu Ameerika unistaja. 229 00:11:18,221 --> 00:11:20,056 Sa oled somaallane. 230 00:11:20,140 --> 00:11:23,476 Su edu või läbikukkumine peegeldub meis kõigis. 231 00:11:23,977 --> 00:11:25,979 Idris, arvad, et ma seda ei tea? 232 00:11:29,274 --> 00:11:30,775 Kuule, 233 00:11:30,859 --> 00:11:33,904 ma ei ütle kellelegi, et su eest ayuuto't maksan. 234 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 Vaheta särki. 235 00:11:40,660 --> 00:11:42,037 Haised nagu kaamel. 236 00:11:46,583 --> 00:11:49,002 Idris, kunagi saad mu üle uhke olla. 237 00:11:59,512 --> 00:12:01,348 Me kõik nägime sind TV-s. 238 00:12:01,431 --> 00:12:02,766 Mis mulje jäi? 239 00:12:02,849 --> 00:12:05,143 Jibril, sa ei teadnud, mida kätega teha. 240 00:12:05,227 --> 00:12:07,145 Vahtisid aina ringi. 241 00:12:07,229 --> 00:12:08,855 Tule siia! 242 00:12:08,939 --> 00:12:11,775 Nägus nagu su isa. 243 00:12:11,858 --> 00:12:13,318 Jumala tahtel võidad sa laadal. 244 00:12:13,401 --> 00:12:14,653 Olen selles kindel. 245 00:12:14,736 --> 00:12:16,238 Jumala tahtel. 246 00:12:16,321 --> 00:12:17,614 Jah. 247 00:12:17,697 --> 00:12:21,409 Pole võitu ega kaotust. 248 00:12:21,493 --> 00:12:22,494 Lihtsalt tore on osa võtta. 249 00:12:23,203 --> 00:12:24,454 Nii alandlik. 250 00:12:24,537 --> 00:12:27,290 Jibril, ma ei teadnud, et sa veel siin elad. 251 00:12:27,374 --> 00:12:31,044 Arvasin, et magad oma restoranis salvrätihunnikul. 252 00:12:31,127 --> 00:12:37,175 Ja laudlinad on tekiks. 253 00:12:40,136 --> 00:12:41,555 Kuivati läks taas rikki? 254 00:12:42,222 --> 00:12:43,640 Helistan Ryanile. 255 00:12:43,723 --> 00:12:45,559 Ma pean jalkamatšile minema. 256 00:12:52,607 --> 00:12:54,401 Miks sa nii mures näoga oled? 257 00:12:54,901 --> 00:12:56,027 Ei millegi pärast. 258 00:12:56,111 --> 00:12:59,155 Moguli elu raskused. Eks? 259 00:13:00,490 --> 00:13:04,619 Peaksin minema hakkama. Geesi aitab mul liha kätte saada. 260 00:13:05,787 --> 00:13:08,248 Tõsta püksid üles! Ma näen su aluspesu! 261 00:13:08,331 --> 00:13:10,834 Nii ei või end avalikult näidata. 262 00:13:11,543 --> 00:13:13,628 Jalkamatšil võib. - On seal kõik pimedad? 263 00:13:13,712 --> 00:13:14,921 Naerge aga. 264 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 Olgu, tšau. 265 00:13:20,385 --> 00:13:22,429 Sa ei oska kaitsta! - See on sinu pool! 266 00:13:22,512 --> 00:13:25,098 Nad ründavad sinu poolelt! 267 00:13:25,181 --> 00:13:26,474 Lase jalga. 268 00:13:26,558 --> 00:13:28,059 Too nüüd pall ära. 269 00:13:30,520 --> 00:13:33,023 Siia! 270 00:14:01,927 --> 00:14:04,262 Sammy? Hei, mis teoksil? Mis toimub? 271 00:14:04,346 --> 00:14:06,723 Veok saabub tunni pärast. 272 00:14:06,806 --> 00:14:07,933 Ma ütlesin, et ära põe. 273 00:14:08,016 --> 00:14:10,060 Autojuhi jaoks raha said? - Hei! 274 00:14:10,143 --> 00:14:11,937 Saan selle praegu Geesilt. 275 00:14:12,687 --> 00:14:15,273 Kui tahad mu ayuuto raha, pead mängima! 276 00:14:15,357 --> 00:14:16,942 Tule, mees! 277 00:14:17,734 --> 00:14:18,735 Küll ma tulen. 278 00:14:28,078 --> 00:14:29,120 Rikas oled! 279 00:14:29,871 --> 00:14:31,831 Olgu, teeme ära. 280 00:14:40,006 --> 00:14:42,133 Küpsetate kogu liha homseks ära? 281 00:14:42,217 --> 00:14:43,260 Just nii. 282 00:14:44,469 --> 00:14:45,887 Abi vajad? - Tänan, Noah. 283 00:14:45,971 --> 00:14:47,013 Hüva. 284 00:14:47,097 --> 00:14:48,181 Hullud olete. 285 00:14:50,225 --> 00:14:53,103 Vajan 36 dollarit bensiini ja suupistete eest. 286 00:14:58,024 --> 00:15:00,527 Kui musarattast lugu ei pea, puhkeb anarhia. 287 00:15:00,610 --> 00:15:01,987 Keeruta. Kelle kord? 288 00:15:02,070 --> 00:15:03,071 KES ON DJ? 289 00:15:07,492 --> 00:15:09,035 Noah! 290 00:15:09,119 --> 00:15:11,329 Lase käia, Noah. Näita, mida oskad. 291 00:15:11,413 --> 00:15:12,747 Saab tehtud. 292 00:15:14,124 --> 00:15:15,125 Läks. 293 00:15:18,295 --> 00:15:20,255 Teeme asja ära. Eks? 294 00:15:24,467 --> 00:15:25,510 Hästi. 295 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 Oo jaa, lase käia. 296 00:17:05,651 --> 00:17:08,112 Vajan puhkepausi. Olen kokku vajumas. 297 00:17:08,196 --> 00:17:09,406 Ei, peatuda ei või. 298 00:17:09,488 --> 00:17:11,699 Kui öö läbi ei kokka, valmis ei saa. 299 00:17:11,783 --> 00:17:13,368 Jibril, mul on silme ees udune. 300 00:17:13,450 --> 00:17:15,453 Oleme eilsest saati töötanud. 301 00:17:15,536 --> 00:17:18,915 Peame pingutama. See on alles esimene laar. 302 00:17:22,835 --> 00:17:23,920 Ei! 303 00:17:25,130 --> 00:17:26,381 Mu kaameliliha! 304 00:17:26,464 --> 00:17:27,882 Avage uks! - Võtke välja! 305 00:17:27,966 --> 00:17:29,843 Tuulutage! - Hani, võta… 306 00:17:29,926 --> 00:17:31,011 Kurat! 307 00:17:31,511 --> 00:17:32,637 Jibril, sprinklerid! 308 00:17:34,222 --> 00:17:35,223 Mine! 309 00:17:35,307 --> 00:17:36,933 Kurat! Said selle? 310 00:17:37,434 --> 00:17:40,270 Kurat! Katke mu liha! 311 00:17:40,854 --> 00:17:43,106 Ma ronin sprinkleriteni. Seiskame need. 312 00:17:43,189 --> 00:17:44,858 Katke liha! - Võta. 313 00:17:44,941 --> 00:17:46,526 Kõike! - Siin on tekk. 314 00:17:46,610 --> 00:17:48,194 Ma katan siin! 315 00:17:48,278 --> 00:17:49,696 Noah, ava see! 316 00:17:49,779 --> 00:17:51,698 Keera sprinklerid kinni! 317 00:17:51,781 --> 00:17:52,949 Kuidas neid peatada? 318 00:17:53,575 --> 00:17:55,827 Issand, mine nüüd! - Liha läheb mokka. 319 00:18:03,168 --> 00:18:04,544 Jibril. 320 00:18:04,628 --> 00:18:05,712 Kas jäid terveks? 321 00:18:06,713 --> 00:18:08,381 Issand. - Lihtsalt kata liha. 322 00:18:08,465 --> 00:18:09,925 Olgu. 323 00:18:10,508 --> 00:18:11,718 Tulge, katame ära! 324 00:18:11,801 --> 00:18:14,638 Aita liha välja viia. - Võta rätikud! Kata! 325 00:18:14,721 --> 00:18:16,097 Te katke sealtpoolt. 326 00:18:38,703 --> 00:18:40,080 Päästsime enamiku lihast. 327 00:18:42,791 --> 00:18:44,125 Kui köögi ära küürime… 328 00:18:46,253 --> 00:18:47,337 pole enam vahetki. 329 00:18:48,380 --> 00:18:49,506 Ongi kõik. 330 00:18:49,589 --> 00:18:52,968 Lihtsalt puhka veidi. Sa ei peatu iial. 331 00:18:55,220 --> 00:18:56,429 Viimati magasin… 332 00:18:58,932 --> 00:18:59,975 Ei mäletagi, millal. 333 00:19:01,851 --> 00:19:02,852 Söönud pole ka. 334 00:19:51,818 --> 00:19:53,486 Mis juhtus? 335 00:19:55,864 --> 00:19:58,575 Kas su kaamelivarras läks kõrbema? 336 00:20:00,827 --> 00:20:01,828 Mu… 337 00:20:02,871 --> 00:20:05,498 Mu köögis on uputus. 338 00:20:06,499 --> 00:20:08,460 Me oleme rivist väljas. 339 00:20:08,543 --> 00:20:10,962 Ütle, mida öelda tahad. 340 00:20:11,880 --> 00:20:14,591 Seda on kahju kuulda, vennas. 341 00:20:14,674 --> 00:20:18,845 Ma teen sulle sambusa välja. 342 00:20:27,020 --> 00:20:29,189 Ma võtan Iskudheh Karis'i. 343 00:20:30,106 --> 00:20:31,107 Iskudheh Karis'i? 344 00:20:31,191 --> 00:20:32,859 Selle, millest kõik räägivad. 345 00:20:32,943 --> 00:20:34,277 Ja mangomahla. 346 00:20:34,861 --> 00:20:35,987 Olgu. 347 00:20:36,071 --> 00:20:37,364 Võimalikult kähku. 348 00:20:39,699 --> 00:20:42,786 Mees, siin taas Geesi. Võta toru! Kas sa väldid mind? 349 00:20:42,869 --> 00:20:44,496 Ma mõtlesin finaalmatši peale. 350 00:20:44,579 --> 00:20:47,249 Kuidas oleks Yassin parema keskväljamängijana? 351 00:20:47,332 --> 00:20:49,376 Mõtle ise. Tema kiirus? 352 00:20:50,043 --> 00:20:51,419 Nagu Abdi Bile. 353 00:20:52,087 --> 00:20:53,088 Helista mulle! 354 00:21:00,345 --> 00:21:01,346 Palun. 355 00:21:02,764 --> 00:21:06,226 Tõeline Somaalia roog. 356 00:21:06,309 --> 00:21:07,310 Head isu. 357 00:21:22,242 --> 00:21:23,702 Pean möönma… 358 00:21:25,704 --> 00:21:27,914 et see võib minu omastki parem olla. 359 00:21:27,998 --> 00:21:29,833 See ongi sinu omast parem. 360 00:21:35,547 --> 00:21:38,049 Miks sa selle laada pärast selga murrad? 361 00:21:39,384 --> 00:21:41,428 Sul on edukas äri. 362 00:21:42,095 --> 00:21:45,599 Mitte nii hea kui minu oma, aga annad endast parima. 363 00:21:55,901 --> 00:21:59,821 Ma olin üheksa-aastane, kui kodusõda puhkes. 364 00:21:59,905 --> 00:22:01,323 Olin koolis klassile 365 00:22:01,406 --> 00:22:03,116 päikesesüsteemi ettekannet tegemas. 366 00:22:06,202 --> 00:22:08,747 Ja siis toimus justkui vulkaanipurse. 367 00:22:10,248 --> 00:22:14,544 Panime Idrisega lihtsalt jooksu. 368 00:22:15,587 --> 00:22:18,048 Jooksime kolm päeva, kuni laagriteni jõudsime. 369 00:22:20,091 --> 00:22:24,179 Meil polnud aimugi, kus meie vanemad on. 370 00:22:26,473 --> 00:22:29,351 Sealt jõudsime Lääne-Virginiasse. 371 00:22:29,434 --> 00:22:33,021 Ning lõpuks edasi siia. 372 00:22:35,982 --> 00:22:39,194 Ma ei lõpetanudki jooksmist. 373 00:22:42,322 --> 00:22:44,199 Sa oled esimene somaallasest vennas 374 00:22:44,282 --> 00:22:46,534 Minnesota osariigi laada reklaamtahvlil. 375 00:22:46,618 --> 00:22:49,037 Lähedale jõudsid. 376 00:22:54,251 --> 00:22:56,086 Las ma valmistan toitu siin ette. 377 00:22:57,796 --> 00:23:00,715 Soojendasid mu südant oma põgenikulugudega, 378 00:23:00,799 --> 00:23:02,717 endal oli aga tagamõte! 379 00:23:02,801 --> 00:23:03,802 Ma pole selline. 380 00:23:03,885 --> 00:23:06,555 Inimestel on alati tagamõte! - Mul pole. 381 00:23:07,222 --> 00:23:10,392 Tee seda oma teiselt emalt saadud somaallasest venna jaoks. 382 00:23:10,892 --> 00:23:12,352 Ka mul on tagamõte. 383 00:23:13,853 --> 00:23:15,188 Jah? 384 00:23:16,481 --> 00:23:18,483 Tahan osa su laadatulust. 385 00:23:18,567 --> 00:23:20,151 Olgu, teeme ära. - Ning… 386 00:23:21,027 --> 00:23:22,779 pead lipu oma sildilt eemaldama. 387 00:23:25,907 --> 00:23:28,243 Kõrvalda lipp. - Olgu, lipp jääb sulle. 388 00:23:34,916 --> 00:23:39,087 Kas su arust on tõesti minu Iskudheh Karis parem… 389 00:23:39,170 --> 00:23:40,547 Jou, unista aga. 390 00:23:41,673 --> 00:23:43,675 Unista aga, et sul on parem. 391 00:23:44,509 --> 00:23:45,510 Kindlasti. 392 00:24:28,428 --> 00:24:30,847 Täna ongi see päev, rahvas! 393 00:24:30,931 --> 00:24:33,892 Minnesota osariigi laadal 394 00:24:33,975 --> 00:24:35,477 saab esmakordselt kaamelivarrast. 395 00:24:36,061 --> 00:24:39,731 Minu taga olev noormees Jibril Hadi 396 00:24:39,814 --> 00:24:43,235 mõtles välja selle Boqori leti ning oleme ta pärast nii elevil. 397 00:24:43,318 --> 00:24:44,319 RAHVUSVAHELINE BASAAR 398 00:24:44,402 --> 00:24:46,404 Vaja oli ühte võrratut ideed: 399 00:24:46,488 --> 00:24:49,616 pakkuda Minnesota rahvale kaameliliha. 400 00:24:49,699 --> 00:24:50,700 KAAMELIVARRAS 401 00:24:50,784 --> 00:24:52,661 Aga kas inimestele see maitseb? 402 00:24:52,744 --> 00:24:55,121 See on kaamelivarras 403 00:24:55,205 --> 00:24:59,000 ning ma maitsen seda esmakordselt teie jaoks siin. 404 00:24:59,084 --> 00:25:03,630 Ja rahvas, ma luban öelda teile täpselt, mida arvan. 405 00:25:05,507 --> 00:25:06,925 Olgu. Soovige mulle edu. 406 00:25:13,640 --> 00:25:14,808 Justkui kana maitse! 407 00:25:18,562 --> 00:25:21,189 See on hea. Tulge aga, rahvas! 408 00:25:25,360 --> 00:25:26,987 Sellest saab hitt. 409 00:25:27,070 --> 00:25:29,614 Olgu, astuge ligi. Teeme ära. 410 00:25:32,867 --> 00:25:33,910 Kohe saate. 411 00:25:33,994 --> 00:25:36,538 Tänan. Tere. Palun. Üks veel. 412 00:25:40,542 --> 00:25:41,376 Tänan. 413 00:25:47,382 --> 00:25:50,093 Tervitused. Tänan väga. 414 00:25:58,059 --> 00:25:59,060 Jah. 415 00:26:09,696 --> 00:26:10,697 Palun. 416 00:26:15,327 --> 00:26:16,912 Need on võrratud, mees! 417 00:26:18,830 --> 00:26:19,664 Kombes? - Jah. 418 00:26:19,748 --> 00:26:22,083 Kohe saate kaamelivarda. - Kellele kaamelit? 419 00:26:25,670 --> 00:26:27,047 Kuidas maitseb? 420 00:26:28,298 --> 00:26:29,925 Jah. Võrratu. 421 00:26:36,389 --> 00:26:39,142 Olgu. 422 00:26:50,612 --> 00:26:52,906 Mu staarist poeg. 423 00:27:01,665 --> 00:27:04,042 Ma olen su üle nii uhke. 424 00:27:13,677 --> 00:27:16,054 Järgmine idee sulle meeldib. 425 00:27:16,137 --> 00:27:18,640 Sina mängid esiründajana. 426 00:27:18,723 --> 00:27:21,810 Ma võtan Cawili koha. 427 00:27:22,769 --> 00:27:24,396 Cawil läheb paremale tiivale. 428 00:27:26,523 --> 00:27:28,108 Farah jääb oma kohale. 429 00:27:30,735 --> 00:27:32,195 Oleksime peatamatud! 430 00:27:42,914 --> 00:27:45,125 Tere tulemast perre, kaamelikutt! 431 00:27:47,627 --> 00:27:48,879 Mis sa arvad? 432 00:27:48,962 --> 00:27:50,672 Jibril, oled kombes? 433 00:27:52,883 --> 00:27:54,426 Kiirabi! - Jibril? 434 00:27:54,509 --> 00:27:56,177 Ta kukkus. - Jibril! 435 00:27:56,261 --> 00:27:57,178 Ärka, mees! 436 00:27:57,262 --> 00:28:00,181 Jibril! Ärka, mees! 437 00:28:00,265 --> 00:28:02,976 Vaateratta juures on meedikut vaja. Kas kuulsite? 438 00:28:03,059 --> 00:28:05,937 Mis juhtus? - Keegi elustada oskab? 439 00:28:14,362 --> 00:28:15,363 Jibril. 440 00:28:16,740 --> 00:28:17,741 Jibril. 441 00:28:19,242 --> 00:28:20,243 Ärka üles, mees. 442 00:28:21,202 --> 00:28:22,203 Jibril. 443 00:28:22,913 --> 00:28:23,914 Kas kuuled mind? 444 00:28:27,208 --> 00:28:28,501 Kas sa tead, kus oled? 445 00:28:30,921 --> 00:28:31,922 Rahu. 446 00:28:38,803 --> 00:28:40,263 Sa pead röntgenis käima. 447 00:28:44,351 --> 00:28:45,518 Pean oma letti minema. 448 00:28:46,686 --> 00:28:47,687 Ma tegelen temaga. 449 00:28:49,564 --> 00:28:50,565 Vennas. 450 00:28:50,649 --> 00:28:52,734 See on hitt! Sa müüsid läbi. 451 00:28:54,152 --> 00:28:56,279 Rahvas armastab kaameliliha. 452 00:28:57,530 --> 00:28:58,865 Hakkama said. 453 00:29:20,679 --> 00:29:21,680 Tänan. 454 00:29:21,763 --> 00:29:23,139 Väga hea. 455 00:29:23,223 --> 00:29:25,058 Kuus burgerit siis. 456 00:29:25,141 --> 00:29:27,102 Kuulsite? - Kuus burgerit, kokk. 457 00:29:27,185 --> 00:29:29,020 Teeme ära. - 3. laud on valmis! 458 00:29:29,104 --> 00:29:30,981 Su taga. - Peame kiirustama. 459 00:29:31,064 --> 00:29:33,316 Ma ei pannud roaks. - Taldrikud tulevad. 460 00:29:33,400 --> 00:29:35,068 Hästi, võta välja. - Olgu. 461 00:29:36,027 --> 00:29:37,195 Kus mu kelnerid on? 462 00:29:37,279 --> 00:29:38,530 Vürts valmis. - Kelner! 463 00:29:38,613 --> 00:29:40,615 Sätime ära. - Hästi läheb. 464 00:29:42,742 --> 00:29:44,703 Kellel ürti on? - Taldrikud! 465 00:29:55,797 --> 00:29:57,424 Tere. Tänan tulemast. 466 00:29:57,507 --> 00:29:59,050 Vabandust. 467 00:29:59,134 --> 00:30:01,553 Vau. - Vau. Tänan. 468 00:30:01,636 --> 00:30:02,637 Head isu. 469 00:30:05,140 --> 00:30:06,641 Sinuga pilti saaksime teha? 470 00:30:06,725 --> 00:30:08,184 Muidugi. - Ma pildistan. 471 00:30:08,268 --> 00:30:09,102 Tänan. 472 00:30:09,728 --> 00:30:10,604 Tule. 473 00:30:14,274 --> 00:30:15,483 See on mu väikevend. 474 00:30:18,153 --> 00:30:19,362 Hei. 475 00:30:20,113 --> 00:30:21,197 Tänan. 476 00:30:27,203 --> 00:30:28,204 Vennas. 477 00:30:32,834 --> 00:30:34,753 Väsinud paistad. - Ei, olen kombes. 478 00:30:34,836 --> 00:30:37,631 Kaamel peatub vähemalt siis, kui vett leiab. 479 00:30:38,924 --> 00:30:40,091 Nii palju inimesi. 480 00:30:40,634 --> 00:30:42,552 Ma lähen Mohamedi restorani. 481 00:30:42,636 --> 00:30:44,012 Siin on liiga lärmakas. 482 00:30:52,604 --> 00:30:53,605 Rumal. 483 00:30:57,275 --> 00:30:58,318 Vaata. 484 00:30:58,401 --> 00:30:59,527 Hull oled? 485 00:30:59,611 --> 00:31:02,155 Kus ilmas see veel hea käik on? 486 00:31:05,909 --> 00:31:07,535 Hei, härra Tähtis Nina! 487 00:31:07,619 --> 00:31:09,996 Kas sul on teisel pool teed liiga igav? 488 00:31:10,080 --> 00:31:12,082 Üritan väikerahvast meeles pidada. 489 00:31:16,628 --> 00:31:20,632 Mohamed, miks sa neile aegunud banaane pakud? 490 00:31:21,466 --> 00:31:23,843 Korralikud hoian heade klientide jaoks. 491 00:31:45,156 --> 00:31:46,783 Sa võinuksid viie panna. 492 00:31:47,617 --> 00:31:48,994 Amatöörid. 493 00:31:49,077 --> 00:31:50,662 Jagage mulle ka! 494 00:32:00,380 --> 00:32:03,800 JIBRIL JÄTKAS SOMAALIA KÖÖGI POPULARISEERIMIST. 495 00:32:04,301 --> 00:32:06,928 TA AITAS AVADA NEW YORGI ESIMESE SOMAALIA RESTORANI. 496 00:32:07,012 --> 00:32:11,182 2015. AASTAL NIMETAS NEW YORK TIMES SEDA PARIMAKS AAFRIKA RESTORANIKS. 497 00:32:11,683 --> 00:32:15,604 KAAMELIBURGERIST SAI TEMA FIRMAROOG. 498 00:33:12,994 --> 00:33:13,912 PÕHINEB AJAKIRJA EPIC SARJAL „LITTLE AMERICA“ 499 00:33:13,995 --> 00:33:15,997 Tõlkinud Silver Pärnpuu