1 00:00:01,043 --> 00:00:02,921 HISTORIA OPARTA NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH. 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,006 NIEKTÓRE ASPEKTY ZOSTAŁY SFABULARYZOWANE. 3 00:01:09,738 --> 00:01:12,908 „WIELBŁĄD NA PATYKU” 4 00:01:12,991 --> 00:01:17,329 INSPIROWANY PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI 5 00:01:26,046 --> 00:01:27,047 WIADOMOŚCI DWUMIASTA 6 00:01:27,130 --> 00:01:28,590 Dzień dobry. 7 00:01:28,673 --> 00:01:30,508 Nadeszła ta pora roku, 8 00:01:30,592 --> 00:01:34,888 kiedy nadajemy na żywo z terenu, na którym za niecałą dobę 9 00:01:34,971 --> 00:01:38,600 rozpocznie się 151. Stanowy Jarmark w Minnesocie. 10 00:01:38,683 --> 00:01:42,187 Wnioskując z tegorocznej oferty kulinarnej jarmarku, 11 00:01:42,270 --> 00:01:43,647 czeka nas prawdziwa uczta. 12 00:01:43,730 --> 00:01:49,694 Piwo ciasteczkowe, nachos z brzoskwiniami i śmietaną oraz smażone ogór-dogi, 13 00:01:49,778 --> 00:01:53,406 czyli, jeśli dobrze rozumiem, ogórek kiszony nadziewany parówką 14 00:01:53,490 --> 00:01:54,532 i smażony w oleju. 15 00:01:54,616 --> 00:01:58,620 Porozmawiamy z jedną z twarzy Stanowego Jarmarku, Jibrilem Hadim. 16 00:01:58,703 --> 00:02:01,623 Możecie kojarzyć go z miejskich billboardów. 17 00:02:01,706 --> 00:02:05,252 Ten młody mężczyzna prowadzi restaurację w Małym Mogadiszu, 18 00:02:05,335 --> 00:02:07,337 ale zawsze marzył o budce na jarmarku. 19 00:02:07,420 --> 00:02:11,800 Próbował swoich sił pięć razy i w końcu przekonał komitet selekcyjny 20 00:02:11,883 --> 00:02:14,344 - bardzo nietypowym daniem. - Zostańcie z nami, 21 00:02:14,427 --> 00:02:16,721 bo ciężko uwierzyć w to, co zaplanował. 22 00:02:16,805 --> 00:02:18,807 - Przerwa. - Wypluj gumę. 23 00:02:21,059 --> 00:02:23,103 - Witaj w programie. - Bardzo mi miło. 24 00:02:24,104 --> 00:02:26,022 Powiedz nam, co przygotujesz. 25 00:02:27,440 --> 00:02:29,693 Wielbłąda na patyku. 26 00:02:31,278 --> 00:02:34,739 Tylko nie mówcie, że nigdy nie jedliście wielbłądziny? 27 00:02:34,823 --> 00:02:36,533 - Ja nie jadłam. - Ja też nie. 28 00:02:36,616 --> 00:02:38,493 Nie? Sporo was ominęło. 29 00:02:38,577 --> 00:02:40,620 Mówię wam, jest przepyszna. 30 00:02:40,704 --> 00:02:43,707 Wiecie co? Dam wam spróbować na jarmarku. 31 00:02:43,790 --> 00:02:45,333 Mówiąc o jarmarku, 32 00:02:45,417 --> 00:02:48,086 rokrocznie odwiedzają go dwa miliony ludzi. 33 00:02:48,169 --> 00:02:51,756 Ile wielbłądziny potrzeba, by wykarmić takie tłumy? 34 00:02:52,382 --> 00:02:56,511 Niewiele. Jakieś trzy i pół tony. 35 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 Trzy i pół tony mięsa? 36 00:02:59,723 --> 00:03:01,725 Nie kupisz tego w delikatesach. 37 00:03:01,808 --> 00:03:03,685 Co ty tu jeszcze robisz? 38 00:03:03,768 --> 00:03:05,645 - Nie powinieneś gotować? - Racja. 39 00:03:05,729 --> 00:03:07,480 - Zmykaj stąd. - Już lecę. 40 00:03:07,564 --> 00:03:08,565 Mamo, kocham cię. 41 00:03:09,190 --> 00:03:12,193 Mówi Randy Zimmer z radia KNOW 91 FM. 42 00:03:12,277 --> 00:03:13,945 Tu radio KAXD. 43 00:03:14,029 --> 00:03:17,324 W KQYP rozmawiamy z Jibrilem Hadim, autorem wielbłąda na patyku. 44 00:03:17,407 --> 00:03:18,992 Dziękuję za zaproszenie. 45 00:03:19,075 --> 00:03:23,288 Billboardy, telewizja. Zostałeś twarzą tegorocznego jarmarku. 46 00:03:23,371 --> 00:03:26,166 Skąd weźmiesz wielbłądzinę? 47 00:03:26,249 --> 00:03:28,001 Wierz lub nie, z Australii. 48 00:03:28,084 --> 00:03:29,169 Australii? 49 00:03:29,252 --> 00:03:31,004 Mają tam najlepsze mięso. 50 00:03:31,087 --> 00:03:32,422 Zaskoczyłeś mnie. 51 00:03:32,505 --> 00:03:34,507 Masz na to niecałą dobę? 52 00:03:34,591 --> 00:03:35,592 Zgadza się. 53 00:03:35,675 --> 00:03:37,177 Sporo pracy. 54 00:03:37,761 --> 00:03:39,221 Prawdziwe wyzwanie. 55 00:03:39,304 --> 00:03:41,264 - Powodzenia. - Dziękuję. 56 00:03:41,348 --> 00:03:43,516 - Mówi Jibril. - Tu Pam ze Star Tribune. 57 00:03:43,975 --> 00:03:46,895 Od razu przejdę do rzeczy. 58 00:03:46,978 --> 00:03:48,855 Jak wpadłeś na wielbłąda na patyku? 59 00:03:48,939 --> 00:03:51,566 Wielbłądy to kluczowe zwierzęta w naszej kulturze. 60 00:03:51,650 --> 00:03:53,610 Są silne i wkurzające. 61 00:03:54,236 --> 00:03:55,278 Jak ja. 62 00:03:55,362 --> 00:03:56,738 - Hej, Jibril! - Dobre. 63 00:03:56,821 --> 00:03:58,198 Hej! 64 00:03:58,281 --> 00:04:00,617 - Jibril! - Przepraszam. 65 00:04:00,700 --> 00:04:02,118 Proszę poczekać. 66 00:04:02,786 --> 00:04:04,829 Nie widzisz, że rozmawiam, Mohamed? 67 00:04:05,580 --> 00:04:06,957 Masz flagę na szyldzie! 68 00:04:08,500 --> 00:04:09,793 KUCHNIA SOMALIJSKA ODWIEDŹ NAS NA JARMARKU 69 00:04:10,710 --> 00:04:12,254 No i? 70 00:04:12,337 --> 00:04:14,381 Skopiowałeś mój szyld! 71 00:04:14,464 --> 00:04:15,549 CZERWONY PIASEK PRAWDZIWA KUCHNIA SOMALIJSKA 72 00:04:16,132 --> 00:04:17,132 Pospawało cię. 73 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 A kto komu ukradł przepis na fantastycznego kurczaka? 74 00:04:20,220 --> 00:04:23,014 No kto? Somalijska policja kulinarna. Daj mi spokój! 75 00:04:23,098 --> 00:04:27,185 Kto sprzedaje mięso z wielbłąda na patyku? 76 00:04:27,269 --> 00:04:29,604 Bezcześcisz wielbłądzinę. 77 00:04:29,688 --> 00:04:30,564 Ziomek. 78 00:04:30,647 --> 00:04:32,315 Posłuchaj. 79 00:04:32,399 --> 00:04:36,361 Nie zapomnę o tobie, gdy będę sławny i bogaty. 80 00:04:37,070 --> 00:04:39,281 Co to w ogóle znaczy? 81 00:04:39,364 --> 00:04:41,157 Spadaj, wariacie. 82 00:04:41,241 --> 00:04:43,285 - Jest tu jakiś muzułmanin? - Wszystko dobrze? 83 00:04:43,368 --> 00:04:46,371 Niech mu ktoś Koran przeczyta! 84 00:04:46,454 --> 00:04:47,455 Wielbłądy, tak. 85 00:04:47,539 --> 00:04:51,543 Piękna kobieta może zażądać 100 wielbłądów od adoratora. Wiedziałaś o tym? 86 00:04:51,626 --> 00:04:53,044 Nie. 87 00:04:53,128 --> 00:04:55,922 Somalijska społeczność musi być podekscytowana. 88 00:04:56,006 --> 00:04:56,965 Patrzcie kto to. 89 00:04:57,048 --> 00:04:59,551 - Denzel Washington! - Rozmawiam. 90 00:04:59,634 --> 00:05:02,888 Czy to prawda, że od lat starałeś się o miejsce na jarmarku? 91 00:05:02,971 --> 00:05:05,015 Po raz pierwszy zgłosiłem się 92 00:05:05,098 --> 00:05:07,475 jakieś trzy lata temu, oferując suqaar i chapati. 93 00:05:07,559 --> 00:05:10,353 Ale jury stwierdziło: „Gulasz z chlebem?”. 94 00:05:10,437 --> 00:05:13,481 - Jak na to wpadłeś? - Musimy pogadać. 95 00:05:13,565 --> 00:05:17,319 Wszyscy kochają szaszłyki, więc pomyślałem: „Mango na patyku”. 96 00:05:17,402 --> 00:05:20,196 - Kocham mango. - Zbyt pikantne dla Amerykanów. 97 00:05:20,280 --> 00:05:24,409 Łagodne i somalijskie nie idą w parze. To sos bisbass, a nie dressing. 98 00:05:24,492 --> 00:05:25,869 I co było dalej? 99 00:05:25,952 --> 00:05:29,414 Stwierdziłem: „Kurczak jest oklepany. Wszyscy zgłaszają drób”. 100 00:05:29,497 --> 00:05:31,541 Zastanowiłem się, co jest pyszne? 101 00:05:31,625 --> 00:05:33,835 Co nie jest oklepane? Z czego zrobię szaszłyk? 102 00:05:38,465 --> 00:05:40,675 - Wielbłądzina. - Większość jej nie próbowała. 103 00:05:40,759 --> 00:05:42,886 - Właśnie ją czuję. - Jest dobra? 104 00:05:42,969 --> 00:05:45,639 W smaku? Bajeczna. 105 00:05:46,223 --> 00:05:47,849 Nie mogę się doczekać. 106 00:05:47,933 --> 00:05:49,059 Wprost wymarzona. 107 00:05:49,142 --> 00:05:51,811 Stresujesz się tłumem do nakarmienia? 108 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 Czy się stresuję? A kto ma na to czas? 109 00:05:54,689 --> 00:05:57,776 Nie ty. Przed tobą mnóstwo gotowania. 110 00:05:57,859 --> 00:05:59,069 Dziękuję za rozmowę. 111 00:05:59,152 --> 00:06:00,362 Obym dobrze wypadł. 112 00:06:00,445 --> 00:06:02,989 - O to się nie martwię. - Pa. 113 00:06:03,073 --> 00:06:05,075 Jak to od dziesięciu godzin nie dał znaku? 114 00:06:05,158 --> 00:06:08,286 Jibril, gadałem z kuzynem. 115 00:06:08,370 --> 00:06:10,580 Jeśli Bóg da, wkrótce dowiezie mięso. 116 00:06:10,664 --> 00:06:13,917 - Luzik, bez stresu. - Luzik? Bez stresu? 117 00:06:14,626 --> 00:06:16,294 Mięso miało być dziś! 118 00:06:16,378 --> 00:06:19,506 Mam dobę na przygotowanie trzech i pół tony wielbłądziny, 119 00:06:19,589 --> 00:06:21,258 a ty mi się każesz nie stresować? 120 00:06:21,341 --> 00:06:23,301 Dowiedz się, gdzie jest dostawa i daj znać. 121 00:06:25,220 --> 00:06:26,680 SUPERMARKET 122 00:06:34,604 --> 00:06:35,438 MAJONEZ 123 00:06:37,357 --> 00:06:39,317 Mięso wciąż nie dojechało. 124 00:06:42,487 --> 00:06:43,488 Dojedzie. 125 00:06:45,782 --> 00:06:47,284 Co to? 126 00:06:47,784 --> 00:06:49,494 Składniki na sos ranczerski. 127 00:06:50,078 --> 00:06:54,291 Najpierw wielbłąd na patyku, a teraz sos ranczerski? 128 00:06:54,374 --> 00:06:55,875 Sos ranczerski. 129 00:06:57,294 --> 00:06:59,838 Chińskie knajpy w Chinach mają ciastka z wróżbą? 130 00:07:01,590 --> 00:07:04,426 Nie, a powinny. 131 00:07:04,509 --> 00:07:07,596 Nie bądź jak Mo Farah! 132 00:07:07,679 --> 00:07:08,805 Mo Farah? 133 00:07:08,889 --> 00:07:10,223 Nie jest Mo Farahem. 134 00:07:10,307 --> 00:07:13,685 Moment. Mo Farah to najszybszy biegacz na świecie. 135 00:07:13,768 --> 00:07:15,270 Mistrz! 136 00:07:16,396 --> 00:07:19,149 Nie jest Mo Farahem, ale za to kucharzem z Minneapolis. 137 00:07:19,232 --> 00:07:21,151 Znanym kucharzem. 138 00:07:21,234 --> 00:07:22,402 Kim jest Mo Farah? 139 00:07:22,485 --> 00:07:24,404 Biega dla reprezentacji Wielkiej Brytanii. 140 00:07:25,947 --> 00:07:27,657 Czyli nazywają cię sprzedawczykiem. 141 00:07:28,450 --> 00:07:31,077 Nie jesteś sprzedawczykiem. Zarabiasz kasę. 142 00:07:31,828 --> 00:07:33,163 Panie i panowie, 143 00:07:33,246 --> 00:07:37,125 dorobiliśmy się składników na sos. 144 00:07:38,001 --> 00:07:41,463 Sos ranczerski do wielbłąda? To jak polanie steku ketchupem. 145 00:07:42,339 --> 00:07:45,217 Amerykanie go lubią. Somalijczycy też. 146 00:07:45,884 --> 00:07:47,344 Ten Hindus również. 147 00:07:50,222 --> 00:07:52,849 - Viraj, zabierz to. - Już. 148 00:07:52,933 --> 00:07:53,892 Co tam? 149 00:07:54,726 --> 00:07:57,562 Mam kuzyna na drugiej linii. 150 00:07:57,646 --> 00:07:59,147 Połączę was. 151 00:07:59,231 --> 00:08:01,107 Hej, mam Jibrila na linii. 152 00:08:01,191 --> 00:08:02,609 To nie moja wina. 153 00:08:02,692 --> 00:08:04,194 Co nie twoja wina? 154 00:08:04,277 --> 00:08:07,739 To żadna tragedia, ale ciężarówka się zepsuła. 155 00:08:07,822 --> 00:08:09,699 Co? Gdzie moje mięso? Co z nim? 156 00:08:09,783 --> 00:08:13,995 Luz. Od razu kazałem zaholować auto do chłodni. 157 00:08:14,079 --> 00:08:16,456 - Gdzie jesteśmy? - Moorhead. 158 00:08:16,539 --> 00:08:18,416 Moorhead. Gdzie jest Moorhead? 159 00:08:18,500 --> 00:08:20,544 - Moorhead? - Luzik. 160 00:08:20,627 --> 00:08:22,879 Zaraz przyjedzie nowa ciężarówka. 161 00:08:22,963 --> 00:08:24,381 Ugrałem dobrą cenę. 162 00:08:24,464 --> 00:08:26,925 Musisz tylko zapłacić kierowcy. 163 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 Sammy… 164 00:08:29,010 --> 00:08:32,097 to twoja ciężarówka się zepsuła, sam za to zapłać. 165 00:08:32,597 --> 00:08:34,599 Myślisz, że mam wolne 1800 $? 166 00:08:35,517 --> 00:08:36,851 Chcesz swoje mięso? 167 00:08:37,601 --> 00:08:38,895 Musisz zapłacić. 168 00:08:38,979 --> 00:08:41,856 Za trzy miesiące dostanę ayuuto, oddam ci. 169 00:08:57,998 --> 00:08:59,541 Jak leci, Geesi? 170 00:09:00,041 --> 00:09:03,211 Trzy razy dzwoniłem. 171 00:09:03,295 --> 00:09:05,380 Przychodzisz dzisiaj wieczorem? 172 00:09:05,463 --> 00:09:06,673 Na co? 173 00:09:06,756 --> 00:09:08,675 Jak to? Mamy półfinał. 174 00:09:08,758 --> 00:09:11,094 Tylko mi zależy na tej drużynie? 175 00:09:11,177 --> 00:09:13,221 Muszę się przygotować. 176 00:09:13,305 --> 00:09:14,389 Na co? 177 00:09:14,472 --> 00:09:17,183 Na jarmark. Na którym pracujesz. 178 00:09:17,267 --> 00:09:20,228 Nie mam mięsa, nie mam sosu. Niczego nie mam, stary. 179 00:09:20,312 --> 00:09:21,730 Kto będzie napastnikiem? 180 00:09:22,397 --> 00:09:23,398 Farah. 181 00:09:23,481 --> 00:09:26,776 Farah. Genialne. 182 00:09:26,860 --> 00:09:28,486 To kto będzie obrońcą? 183 00:09:28,987 --> 00:09:30,614 Poczekaj, muszę odebrać. 184 00:09:31,239 --> 00:09:32,240 Halo? 185 00:09:33,825 --> 00:09:36,202 Cześć, rozmawiałem z kierowcą. 186 00:09:36,286 --> 00:09:38,538 Idiota zostawił ładowarkę u dziewczyny. 187 00:09:38,622 --> 00:09:41,207 Sammy, do brzegu. Jakieś nowe wieści? 188 00:09:41,291 --> 00:09:44,336 Minął już Bismarck, będzie za jakieś sześć godzin. 189 00:09:44,419 --> 00:09:46,254 - Pa. - Mówiłem, luz. 190 00:09:46,338 --> 00:09:47,505 - Ogarniam. - Pa. 191 00:09:49,174 --> 00:09:50,967 - Halo? - To wciąż ja. 192 00:09:51,051 --> 00:09:53,220 Może Cawila postawię z przodu? 193 00:09:53,720 --> 00:09:56,306 - Wtedy… - Muszę kończyć. 194 00:09:56,389 --> 00:09:58,892 - Muszę pogadać z bratem. - Ale… 195 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 Cześć, ważniaku. Wciąż wisisz mi pięć stów na ayuuto. 196 00:10:04,022 --> 00:10:05,023 To już? 197 00:10:06,983 --> 00:10:08,526 Daj mi parę dni, dobra? 198 00:10:08,610 --> 00:10:10,195 Jesteś za dobry na ayuuto? 199 00:10:10,278 --> 00:10:12,572 To somalijski sposób budowania dobrobytu. 200 00:10:13,573 --> 00:10:14,991 Ayuuto jest proste. 201 00:10:15,075 --> 00:10:17,953 Ale musisz płacić, gdy wypada twoja kolej. 202 00:10:18,036 --> 00:10:20,997 Nie możesz sobie przeskakiwać. Nie ma wyjątków. 203 00:10:21,790 --> 00:10:22,791 Wiem. 204 00:10:22,874 --> 00:10:25,126 Ayuuto działa, jeśli wszyscy płacą. 205 00:10:25,210 --> 00:10:27,212 Geesi potrzebuje w tym miesiącu kasy. 206 00:10:27,295 --> 00:10:28,755 Niepłacenie 207 00:10:28,838 --> 00:10:30,882 to wykluczenie się ze społeczności. 208 00:10:30,966 --> 00:10:33,760 Wszystko wydałem na jarmark. 209 00:10:33,843 --> 00:10:37,013 27 koła na wielbłądzinę, 2000 na chłodnie i całą resztę. 210 00:10:37,097 --> 00:10:39,432 - Z czego mam ci dać? - Oddychaj. 211 00:10:39,516 --> 00:10:41,393 Za szybko się ruszasz. 212 00:10:41,476 --> 00:10:42,477 Nic mi nie jest. 213 00:10:45,188 --> 00:10:46,856 Po co to robisz? 214 00:10:48,900 --> 00:10:49,901 Masz pracowników, 215 00:10:49,985 --> 00:10:52,445 masz rodzinę, która na tobie polega. 216 00:10:52,529 --> 00:10:56,199 Po co tak ryzykujesz, wiedząc, że hazard jest zakazany? 217 00:10:56,283 --> 00:10:58,743 To nie hazard, jeśli wiem, że wygram. 218 00:10:58,827 --> 00:11:00,662 To próbuję ci powiedzieć. 219 00:11:02,914 --> 00:11:06,501 To będzie część mojej franczyzy, Boqor Express. 220 00:11:06,585 --> 00:11:07,586 RESTAURACJA BOQOR 221 00:11:07,669 --> 00:11:09,004 Wyobraź to sobie. 222 00:11:12,883 --> 00:11:17,053 Czasami ponosi cię amerykański sen. 223 00:11:18,221 --> 00:11:20,056 Jesteś Somalijczykiem. 224 00:11:20,140 --> 00:11:23,476 Twój sukces lub porażka odbije się na nas wszystkich. 225 00:11:23,977 --> 00:11:25,979 Myślisz, że nie wiem? 226 00:11:29,274 --> 00:11:30,775 Posłuchaj. 227 00:11:30,859 --> 00:11:33,904 Nikomu nie powiem, że zapłacę za ciebie ayuuto. 228 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 Zmień bluzę. 229 00:11:40,660 --> 00:11:42,037 Dajesz wielbłądem. 230 00:11:46,583 --> 00:11:49,002 Pewnego dnia będziesz ze mnie dumny. 231 00:11:59,512 --> 00:12:01,348 Widzieliśmy cię w TV. 232 00:12:01,431 --> 00:12:02,766 I jak wypadłem? 233 00:12:02,849 --> 00:12:05,143 Nie wiedziałeś, co zrobić z rękami. 234 00:12:05,227 --> 00:12:07,145 Miałeś rozbiegane oczy. 235 00:12:07,229 --> 00:12:08,855 Chodź tu. 236 00:12:08,939 --> 00:12:13,318 Przystojny jak twój ojciec. Jeśli Bóg da, wygrasz ten jarmark. 237 00:12:13,401 --> 00:12:14,653 Jestem pewna. 238 00:12:14,736 --> 00:12:16,238 Jeśli Bóg da. 239 00:12:16,321 --> 00:12:17,614 Tak. 240 00:12:17,697 --> 00:12:22,494 Nie ma wygranych ani przegranych. Cieszę się, że tam będę. 241 00:12:23,203 --> 00:12:24,454 Jaki skromny. 242 00:12:24,537 --> 00:12:27,290 Nie wiedziałam, że wciąż tu mieszkasz. 243 00:12:27,374 --> 00:12:31,044 Myślałam, że śpisz w restauracji na stercie serwetek. 244 00:12:31,127 --> 00:12:37,175 A przykrywam się obrusami. 245 00:12:40,136 --> 00:12:41,555 Suszarka znów nie działa? 246 00:12:42,222 --> 00:12:43,640 Zadzwonię po Ryana. 247 00:12:43,723 --> 00:12:45,559 Muszę iść na mecz w nogę. 248 00:12:52,607 --> 00:12:54,401 Wyglądasz na zmartwionego. 249 00:12:54,901 --> 00:12:56,027 To nic takiego. 250 00:12:56,111 --> 00:12:59,155 Wady bycia sławnym, nie? 251 00:13:00,490 --> 00:13:04,619 Muszę lecieć. Geesi pomaga mi sprowadzić mięso. 252 00:13:05,787 --> 00:13:08,248 Podciągnij spodnie. Widzę twoją bieliznę! 253 00:13:08,331 --> 00:13:10,834 Nie możesz tak paradować. 254 00:13:11,543 --> 00:13:13,628 - To tylko mecz. - Dla niewidzących? 255 00:13:13,712 --> 00:13:14,921 Śmiej się, śmiej. 256 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 Dobra, do później. 257 00:13:20,385 --> 00:13:22,429 - Nie umiesz bronić. - To twoja strona. 258 00:13:22,512 --> 00:13:25,098 Atakują od twojej strony. 259 00:13:25,181 --> 00:13:26,474 Wypad stąd. 260 00:13:26,558 --> 00:13:28,059 Idź po piłkę. 261 00:13:30,520 --> 00:13:33,023 Tutaj! 262 00:14:01,927 --> 00:14:04,262 Sammy? Co się dzieje? 263 00:14:04,346 --> 00:14:06,723 Dostawa będzie za godzinę. 264 00:14:06,806 --> 00:14:07,933 Mówiłem, że luz. 265 00:14:08,016 --> 00:14:11,937 - Masz kasę dla kierowcy? - Geesi mi zaraz pożyczy. 266 00:14:12,687 --> 00:14:15,273 Jak chcesz moje ayuuto, to musisz grać! 267 00:14:15,357 --> 00:14:16,942 Dalej! 268 00:14:17,734 --> 00:14:18,735 Odbiorę je. 269 00:14:28,078 --> 00:14:29,120 Bogacz. 270 00:14:29,871 --> 00:14:31,831 No dobra, do dzieła. 271 00:14:40,006 --> 00:14:42,133 Zdążysz z tym do jutra? 272 00:14:42,217 --> 00:14:43,260 Jasne. 273 00:14:44,469 --> 00:14:45,887 - Pomóc ci? - Tak, dzięki. 274 00:14:47,097 --> 00:14:48,181 Zwariowałeś. 275 00:14:50,225 --> 00:14:53,103 Potrzebuję 36 dolców za paliwo i przekąski. 276 00:14:58,024 --> 00:15:00,527 Bez koła muzyki zapanuje anarchia. 277 00:15:00,610 --> 00:15:01,987 Kręć. Kto dziś? 278 00:15:02,070 --> 00:15:03,071 KTO JEST DJ-EM? 279 00:15:07,492 --> 00:15:09,035 Noah! 280 00:15:09,119 --> 00:15:11,329 Dalej, Noah. Pokaż, co tam masz. 281 00:15:11,413 --> 00:15:12,747 Już. 282 00:15:14,124 --> 00:15:15,125 Zaczynamy. 283 00:15:18,295 --> 00:15:20,255 Wszyscy do dzieła. Lecimy. 284 00:15:24,467 --> 00:15:25,510 Dobra. 285 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 Dalej. 286 00:17:05,651 --> 00:17:08,112 Muszę odpocząć, zaraz się przewrócę. 287 00:17:08,196 --> 00:17:09,406 Nie ma czasu. 288 00:17:09,488 --> 00:17:11,699 Musimy pracować przez całą noc. 289 00:17:11,783 --> 00:17:13,368 Dwoi mi się przed oczami. 290 00:17:13,450 --> 00:17:15,453 Pracujemy bez przerwy od wczoraj. 291 00:17:15,536 --> 00:17:18,915 Musimy wytrzymać. To dopiero pierwsza porcja. 292 00:17:22,835 --> 00:17:23,920 Nie. 293 00:17:25,130 --> 00:17:26,381 Moja wielbłądzina. 294 00:17:26,464 --> 00:17:27,882 - Otwórzcie drzwi! - Zabierz to! 295 00:17:27,966 --> 00:17:29,843 - Wachluj! - Hani, weź… 296 00:17:29,926 --> 00:17:31,011 Cholera! 297 00:17:31,511 --> 00:17:32,637 Opryskiwacze! 298 00:17:34,222 --> 00:17:35,223 Leć! 299 00:17:35,307 --> 00:17:36,933 Szlag! Masz to? 300 00:17:37,434 --> 00:17:40,270 Cholera! Zakryjcie mięso! 301 00:17:40,854 --> 00:17:43,106 Spróbuję wyłączyć opryskiwacze. 302 00:17:43,189 --> 00:17:44,858 - Zakryj mięso! - Weź coś. 303 00:17:44,941 --> 00:17:46,526 - Całe! - Masz koc. 304 00:17:46,610 --> 00:17:48,194 Trzymam! 305 00:17:48,278 --> 00:17:49,696 Noah, otwórz to! 306 00:17:49,779 --> 00:17:51,698 Wyłącz opryskiwacze! 307 00:17:51,781 --> 00:17:52,949 Jak się je wyłącza? 308 00:17:53,575 --> 00:17:55,827 - Jezu, szybciej! - Mięso pójdzie do kosza. 309 00:18:03,168 --> 00:18:04,544 Jibril! 310 00:18:04,628 --> 00:18:05,712 Jesteś cały? 311 00:18:06,713 --> 00:18:08,381 Zakryj to cholerne mięso. 312 00:18:08,465 --> 00:18:09,925 Dobra. 313 00:18:10,508 --> 00:18:11,718 Zakryjmy to! 314 00:18:11,801 --> 00:18:14,638 - Pomóż mi z mięsem. - Zakryj je ścierkami! 315 00:18:14,721 --> 00:18:16,097 Wy z tej strony. 316 00:18:38,703 --> 00:18:40,080 Uratowaliśmy większość mięsa. 317 00:18:42,791 --> 00:18:44,125 Zanim posprzątamy kuchnię… 318 00:18:46,253 --> 00:18:47,337 Bez znaczenia. 319 00:18:48,380 --> 00:18:49,506 To koniec. 320 00:18:49,589 --> 00:18:52,968 Odpocznij trochę. Nigdy nie odpuszczasz. 321 00:18:55,220 --> 00:18:56,429 Nie spałem od… 322 00:18:58,932 --> 00:18:59,975 Nawet nie pamiętam. 323 00:19:01,851 --> 00:19:02,852 I nie jadłeś. 324 00:19:51,818 --> 00:19:53,486 Co się stało? 325 00:19:55,864 --> 00:19:58,575 Spaliłeś swojego wielbłąda na patyku? 326 00:20:00,827 --> 00:20:01,828 Moja… 327 00:20:02,871 --> 00:20:05,498 Moja kuchnia jest zalana. 328 00:20:06,499 --> 00:20:08,460 Nie możemy pracować. 329 00:20:08,543 --> 00:20:10,962 No dalej, wyrzuć to z siebie. 330 00:20:11,880 --> 00:20:14,591 Przykro mi to słyszeć, bracie. 331 00:20:14,674 --> 00:20:18,845 Przyniosę ci sambusę na koszt firmy. 332 00:20:27,020 --> 00:20:29,189 Poproszę Iskudheh Karis. 333 00:20:30,106 --> 00:20:31,107 Iskudheh Karis. 334 00:20:31,191 --> 00:20:32,859 Wszyscy go chwalą. 335 00:20:32,943 --> 00:20:34,277 I sok z mango. 336 00:20:34,861 --> 00:20:35,987 Okej. 337 00:20:36,071 --> 00:20:37,364 Już się robi. 338 00:20:39,699 --> 00:20:42,786 Tu Geesi. Odbierz! Unikasz mnie? 339 00:20:42,869 --> 00:20:44,496 Myślałem o meczu finałowym. 340 00:20:44,579 --> 00:20:47,249 Co myślisz o Yassinie jako prawym pomocniku? 341 00:20:47,332 --> 00:20:49,376 Przemyśl to. Jest szybki. 342 00:20:50,043 --> 00:20:51,419 Jak Abdi Bile. 343 00:20:52,087 --> 00:20:53,088 Oddzwoń. 344 00:21:00,345 --> 00:21:01,346 Proszę. 345 00:21:02,764 --> 00:21:06,226 Prawdziwa somalijska kuchnia. 346 00:21:06,309 --> 00:21:07,310 Smacznego. 347 00:21:22,242 --> 00:21:23,702 Muszę przyznać… 348 00:21:25,704 --> 00:21:27,914 chyba nawet lepszy niż mój. 349 00:21:27,998 --> 00:21:29,833 Jest lepszy niż twój. 350 00:21:35,547 --> 00:21:38,049 Po co się tak zajeżdżasz dla tego jarmarku? 351 00:21:39,384 --> 00:21:41,428 Masz dobrze prosperującą knajpę. 352 00:21:42,095 --> 00:21:45,599 Nie tak dobrze jak moja, ale pewnych rzeczy nie przeskoczysz. 353 00:21:55,901 --> 00:21:59,821 Miałem dziewięć lat, gdy wybuchła wojna domowa. 354 00:21:59,905 --> 00:22:03,116 Opowiadałem przed klasą o Układzie Słonecznym. 355 00:22:06,202 --> 00:22:08,747 To było jak erupcja. 356 00:22:10,248 --> 00:22:14,544 Razem z Idrisem puściliśmy się w nogi. 357 00:22:15,587 --> 00:22:18,048 Biegliśmy trzy dni, aż dotarliśmy do obozu. 358 00:22:20,091 --> 00:22:24,179 Nie mieliśmy pojęcia, gdzie są nasi rodzice. 359 00:22:26,473 --> 00:22:29,351 A stamtąd do Wirginii Zachodniej. 360 00:22:29,434 --> 00:22:33,021 A stamtąd tutaj. 361 00:22:35,982 --> 00:22:39,194 Nigdy nie przestałem biec. 362 00:22:42,322 --> 00:22:46,534 Jesteś pierwszym Somalijczykiem reklamującym Jarmark Stanowy w Minnesocie. 363 00:22:46,618 --> 00:22:49,037 Jesteś już blisko. 364 00:22:54,251 --> 00:22:56,086 Udostępnij mi kuchnię. 365 00:22:57,796 --> 00:23:00,715 Urabiasz mnie historyjkami o ucieczce, 366 00:23:00,799 --> 00:23:02,717 bo masz w tym swój cel! 367 00:23:02,801 --> 00:23:03,802 To nie tak. 368 00:23:03,885 --> 00:23:06,555 - Wszyscy są interesowni. - Wcale nie. 369 00:23:07,222 --> 00:23:10,392 Zrób to dla somalijskiego brata z innej matki. 370 00:23:10,892 --> 00:23:12,352 Ja też jestem interesowny. 371 00:23:13,853 --> 00:23:15,188 Tak? 372 00:23:16,481 --> 00:23:18,483 Odpalisz mi działkę z tego, co zarobisz. 373 00:23:18,567 --> 00:23:20,151 - Dobrze, umowa stoi. - I… 374 00:23:21,027 --> 00:23:22,779 Masz usunąć flagę z szyldu. 375 00:23:25,907 --> 00:23:28,243 - Musisz ją usunąć. - Dobrze, flaga jest twoja. 376 00:23:34,916 --> 00:23:36,334 Naprawdę myślisz, 377 00:23:36,418 --> 00:23:39,087 że mój Iskudheh Karis jest lepszy… 378 00:23:39,170 --> 00:23:40,547 Chyba śnisz. 379 00:23:41,673 --> 00:23:43,675 Chyba śnisz, że jest lepszy. 380 00:23:44,509 --> 00:23:45,510 No tak. 381 00:24:28,428 --> 00:24:30,847 Nadszedł wyczekiwany dzień. 382 00:24:30,931 --> 00:24:33,892 Po raz pierwszy na Jarmarku Stanowym w Minnesocie: 383 00:24:33,975 --> 00:24:35,477 wielbłąd na patyku. 384 00:24:36,061 --> 00:24:39,731 Towarzyszymy młodzieńcowi, który stoi za mną, Jibrilowi Hadiemu, 385 00:24:39,814 --> 00:24:43,235 pomysłodawcy budki Boqor, i jesteśmy bardzo podekscytowani. 386 00:24:43,318 --> 00:24:44,319 KIERMASZ MIĘDZYNARODOWY 387 00:24:44,402 --> 00:24:46,404 Wpadł na świetny pomysł, 388 00:24:46,488 --> 00:24:49,616 żeby zaserwować wielbłądzinę mieszkańcom Minnesoty. 389 00:24:49,699 --> 00:24:50,700 WIELBŁĄD NA PATYKU 390 00:24:50,784 --> 00:24:52,661 Pytanie brzmi: czy im to zasmakuje? 391 00:24:52,744 --> 00:24:55,121 To jest wielbłąd na patyku 392 00:24:55,205 --> 00:24:59,000 i zaraz spróbuję go na waszych oczach po raz pierwszy w życiu. 393 00:24:59,084 --> 00:25:03,630 Obiecuję, że podzielę się z wami swoją szczerą opinią. 394 00:25:05,507 --> 00:25:06,925 Życzcie mi powodzenia. 395 00:25:13,640 --> 00:25:14,808 Smakuje jak kurczak. 396 00:25:18,562 --> 00:25:21,189 Smaczne. Chodźcie wszyscy. 397 00:25:25,360 --> 00:25:26,987 To będzie wielki hit. 398 00:25:27,070 --> 00:25:29,614 Dobra, do dzieła. 399 00:25:32,867 --> 00:25:33,910 Już się robi. 400 00:25:33,994 --> 00:25:36,538 Dziękuję. Cześć. Proszę. Jeszcze jeden. 401 00:25:47,382 --> 00:25:50,093 Dziękuję, doceniam to. 402 00:25:58,059 --> 00:25:59,060 Tak. 403 00:26:09,696 --> 00:26:10,697 Proszę. 404 00:26:15,327 --> 00:26:16,912 Są świetne. 405 00:26:18,830 --> 00:26:19,664 - Żyjesz? - Tak. 406 00:26:19,748 --> 00:26:22,083 - Już się robi. - Komu wielbłąda? 407 00:26:25,670 --> 00:26:27,047 Co sądzisz? 408 00:26:28,298 --> 00:26:29,925 Jest super. 409 00:26:50,612 --> 00:26:52,906 Mój syn, moja gwiazda. 410 00:27:01,665 --> 00:27:04,042 Jestem z ciebie bardzo dumna. 411 00:27:13,677 --> 00:27:16,054 Spodoba ci się ten pomysł. 412 00:27:16,137 --> 00:27:18,640 Będziesz napastnikiem. 413 00:27:18,723 --> 00:27:21,810 Ja zajmę pozycję Cawila. 414 00:27:22,769 --> 00:27:24,396 Cawil zagra na prawym skrzydle. 415 00:27:26,523 --> 00:27:28,108 Farah zostanie, gdzie jest. 416 00:27:30,735 --> 00:27:32,195 Nikt nas nie zatrzyma! 417 00:27:42,914 --> 00:27:45,125 Witaj w rodzinie! 418 00:27:47,627 --> 00:27:48,879 Co myślisz? 419 00:27:48,962 --> 00:27:50,672 Wszystko gra? 420 00:27:52,883 --> 00:27:54,426 Dzwońcie po karetkę! 421 00:27:54,509 --> 00:27:56,177 Tak po prostu upadł. 422 00:27:56,261 --> 00:27:57,178 Obudź się. 423 00:27:57,262 --> 00:28:00,181 Jibril! Obudź się. 424 00:28:00,265 --> 00:28:02,976 Przyślijcie ratownika pod diabelski młyn. 425 00:28:03,059 --> 00:28:05,937 - Co się stało? - Ktoś zna pierwszą pomoc? 426 00:28:19,242 --> 00:28:20,243 Obudź się. 427 00:28:22,913 --> 00:28:23,914 Słyszysz mnie? 428 00:28:27,208 --> 00:28:28,501 Wiesz, gdzie jesteś? 429 00:28:30,921 --> 00:28:31,922 Spokojnie. 430 00:28:38,803 --> 00:28:40,263 Trzeba cię prześwietlić. 431 00:28:44,351 --> 00:28:45,518 Muszę wracać do budki. 432 00:28:46,686 --> 00:28:47,687 Zajmę się tym. 433 00:28:49,564 --> 00:28:50,565 Bracie. 434 00:28:50,649 --> 00:28:52,734 Wszystko wyprzedane. 435 00:28:54,152 --> 00:28:56,279 Ludziska pokochały wielbłądzinę. 436 00:28:57,530 --> 00:28:58,865 Udało ci się. 437 00:29:20,679 --> 00:29:21,680 Dziękuję. 438 00:29:21,763 --> 00:29:23,139 Dobre. 439 00:29:23,223 --> 00:29:25,058 Sześć hamburgerów. 440 00:29:25,141 --> 00:29:27,102 - Sześć, słyszałaś? - Tak. 441 00:29:27,185 --> 00:29:29,020 - Dalej. - Trzeci stolik gotowy! 442 00:29:29,104 --> 00:29:30,981 - Za tobą. - Ruchy. 443 00:29:31,064 --> 00:29:33,316 - Jeszcze niegotowe. - Talerze idą. 444 00:29:33,400 --> 00:29:35,068 - Zabierz je. - Okej. 445 00:29:36,027 --> 00:29:37,195 Gdzie są kelnerzy? 446 00:29:37,279 --> 00:29:38,530 - Gotowe. - Kelner! 447 00:29:38,613 --> 00:29:40,615 - Na talerze. - Świetnie. 448 00:29:42,742 --> 00:29:44,703 - Kto ma zioła? - Talerze! 449 00:29:55,797 --> 00:29:57,424 Dziękuję za przyjście. 450 00:29:57,507 --> 00:29:59,050 Przepraszam. 451 00:29:59,134 --> 00:30:01,553 Dziękuję. 452 00:30:01,636 --> 00:30:02,637 Smacznego. 453 00:30:05,140 --> 00:30:06,641 Stanie pan z nami do zdjęcia? 454 00:30:06,725 --> 00:30:08,184 - Jasne. - Ja je zrobię. 455 00:30:08,268 --> 00:30:09,102 Dziękuję. 456 00:30:09,728 --> 00:30:10,604 Chodźcie. 457 00:30:14,274 --> 00:30:15,483 To mój młodszy brat. 458 00:30:20,113 --> 00:30:21,197 Dziękuję. 459 00:30:27,203 --> 00:30:28,204 Bracie. 460 00:30:32,834 --> 00:30:34,753 - Jesteś padnięty. - Nie. 461 00:30:34,836 --> 00:30:37,631 Wielbłąd odpoczywa, gdy znajdzie wodę. 462 00:30:38,924 --> 00:30:40,091 Mnóstwo ludzi. 463 00:30:40,634 --> 00:30:42,552 Idę do Mohameda. 464 00:30:42,636 --> 00:30:44,012 Straszny tu harmider. 465 00:30:52,604 --> 00:30:53,605 Głupek. 466 00:30:57,275 --> 00:30:58,318 Patrz na to. 467 00:30:58,401 --> 00:31:02,155 Oszalałeś? Co to miał być za ruch? 468 00:31:05,909 --> 00:31:07,535 Hej, gruba rybo! 469 00:31:07,619 --> 00:31:09,996 Znudziło ci się po drugiej stronie ulicy? 470 00:31:10,080 --> 00:31:12,082 Staram się pamiętać o płotkach. 471 00:31:16,628 --> 00:31:20,632 Czemu podałeś im przejrzałe banany? 472 00:31:21,466 --> 00:31:23,843 Te dobre trzymam dla lepszych klientów. 473 00:31:45,156 --> 00:31:46,783 Trzeba było zagrać piątką. 474 00:31:47,617 --> 00:31:48,994 Amator. 475 00:31:49,077 --> 00:31:50,662 Gram z wami! 476 00:32:00,380 --> 00:32:03,800 JIBRIL DALEJ POPULARYZOWAŁ KUCHNIĘ SOMALIJSKĄ. 477 00:32:04,301 --> 00:32:06,928 POMÓGŁ OTWORZYĆ PIERWSZĄ SOMALIJSKĄ RESTAURACJĘ W NOWYM JORKU. 478 00:32:07,012 --> 00:32:11,182 W 2015 ROKU THE NEW YORK TIMES OGŁOSIŁ JĄ NAJLEPSZĄ AFRYKAŃSKĄ RESTAURACJĄ. 479 00:32:11,683 --> 00:32:15,604 HAMBURGER Z WIELBŁĄDA ZOSTAŁ SPECJALNOŚCIĄ KUCHNI. 480 00:33:12,994 --> 00:33:13,912 NA PODSTAWIE SERII „LITTLE AMERICA” MAGAZYNU EPIC 481 00:33:13,995 --> 00:33:15,997 Napisy: Daria Okoniewska