1 00:00:01,043 --> 00:00:02,921 (本故事基于真实事件改编) 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,006 (部分内容经过艺术处理) 3 00:01:09,738 --> 00:01:12,908 《骆驼肉串》 4 00:01:12,991 --> 00:01:17,329 (根据真实故事改编) 5 00:01:26,046 --> 00:01:27,047 (双城新闻频道) 6 00:01:27,130 --> 00:01:28,590 你好呀 双城 7 00:01:28,673 --> 00:01:30,508 又到了每年的这个时候 8 00:01:30,592 --> 00:01:34,888 我们在博览会现场为大家直播 距离第151届明尼苏达州博览会 9 00:01:34,971 --> 00:01:38,600 还有不到24小时 10 00:01:38,683 --> 00:01:39,684 (明尼苏达州博览会) 11 00:01:39,768 --> 00:01:42,187 给大家一点提示 今年的美味佳肴 12 00:01:42,270 --> 00:01:43,647 能让我们好好享用一番 13 00:01:43,730 --> 00:01:49,694 巧克力曲奇啤酒、桃子和奶油玉米片 以及油炸的迪利热狗 14 00:01:49,778 --> 00:01:53,406 如果我没记错的话 迪利热狗 就是把香肠放进挖空的泡菜里 15 00:01:53,490 --> 00:01:54,532 然后油炸 16 00:01:54,616 --> 00:01:58,620 我们将见到2010年州博览会的 明星之一吉布瑞尔哈迪 17 00:01:58,703 --> 00:02:01,623 你可能在城里 各处的广告牌上看到过他的脸 18 00:02:01,706 --> 00:02:04,167 这个年轻人在小摩加迪沙有一家餐馆 19 00:02:04,251 --> 00:02:05,252 (吉布瑞尔) 20 00:02:05,335 --> 00:02:07,337 但他一直梦想着能在博览会上有个展位 21 00:02:07,420 --> 00:02:09,463 他之前尝试过五次能参加博览会 22 00:02:09,548 --> 00:02:11,800 但今年他俘获了评选委员会的心 23 00:02:11,883 --> 00:02:14,344 -凭借一道极为独特的菜肴 -请继续收看 24 00:02:14,427 --> 00:02:16,721 因为你绝对想不到他将做什么菜肴 25 00:02:16,805 --> 00:02:18,807 -直播停止 -你应该吐掉口香糖 26 00:02:21,059 --> 00:02:23,103 -吉布瑞尔 欢迎来到节目 -谢谢 我很感激 27 00:02:24,104 --> 00:02:26,022 吉布瑞尔 跟我们说说你要做什么菜肴 28 00:02:27,440 --> 00:02:29,693 骆驼肉串 29 00:02:31,278 --> 00:02:34,739 别跟我说你们没吃过骆驼肉 30 00:02:34,823 --> 00:02:36,533 -没吃过 -没有 31 00:02:36,616 --> 00:02:38,493 没有?那你们的人生有缺憾 知道吗? 32 00:02:38,577 --> 00:02:40,620 我跟你们说 骆驼肉很美味的 好吗? 33 00:02:40,704 --> 00:02:43,707 这样吧 博览会上我会做给你们吃 34 00:02:43,790 --> 00:02:45,333 -说到博览会… -是 35 00:02:45,417 --> 00:02:48,086 每年会有两百万人来参加 36 00:02:48,169 --> 00:02:51,756 那你要买多少骆驼肉 才够供给这么多人呀? 37 00:02:52,382 --> 00:02:56,511 不用很多 就三千六百公斤吧 38 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 -三千六百公斤骆驼肉? -对 39 00:02:59,723 --> 00:03:01,725 你从科瓦尔斯基的熟食柜台 可买不到这些肉 40 00:03:01,808 --> 00:03:03,685 你还和我们坐在这儿干吗? 41 00:03:03,768 --> 00:03:05,645 -你难道不该在烹饪? -你说得对 42 00:03:05,729 --> 00:03:07,480 -快离开这里 -我走了 43 00:03:07,564 --> 00:03:08,565 妈妈 我爱你 44 00:03:09,190 --> 00:03:12,193 我是KNOW 91 FM的兰迪齐默 45 00:03:12,277 --> 00:03:13,945 欢迎回来 这里是KAXD 46 00:03:14,029 --> 00:03:17,324 现在吉布瑞尔哈迪来到了KQYP 他就是那个骆驼肉串小伙子 47 00:03:17,407 --> 00:03:18,992 嗨 谢谢 很高兴能来 48 00:03:19,075 --> 00:03:20,702 广告牌、电视 49 00:03:20,785 --> 00:03:23,288 你已经成为今年州博览会的代言人了 50 00:03:23,371 --> 00:03:26,166 我要问一个愚蠢的问题 你从哪里弄来的骆驼肉啊? 51 00:03:26,249 --> 00:03:28,001 信不信由你 澳大利亚 52 00:03:28,084 --> 00:03:29,169 澳大利亚? 53 00:03:29,252 --> 00:03:31,004 那里有最好的骆驼肉 54 00:03:31,087 --> 00:03:32,422 真没想到 55 00:03:32,505 --> 00:03:34,507 你只有不到24小时来搞定这事? 56 00:03:34,591 --> 00:03:35,592 是 没错 57 00:03:35,675 --> 00:03:37,177 看来你明天有得忙了 58 00:03:37,761 --> 00:03:39,221 听起来可真是个大挑战 59 00:03:39,304 --> 00:03:41,264 -祝你好运 -谢谢 60 00:03:41,348 --> 00:03:43,516 -我是吉布瑞尔 -嗨 我是《明星论坛报》的帕姆 61 00:03:43,975 --> 00:03:46,895 我们只有几分钟时间 我直接开始问了 62 00:03:46,978 --> 00:03:48,855 你是怎么想到要做骆驼肉串的? 63 00:03:48,939 --> 00:03:51,566 骆驼是我们文化中最重要的动物 64 00:03:51,650 --> 00:03:53,610 它们很强悍 而且让人讨厌 65 00:03:54,236 --> 00:03:55,278 就像我一样 66 00:03:55,362 --> 00:03:56,738 -嘿 吉布瑞尔 -我喜欢 67 00:03:56,821 --> 00:03:58,198 嘿 68 00:03:58,281 --> 00:03:59,324 吉布瑞尔 69 00:03:59,407 --> 00:04:00,617 -吉布瑞尔 -抱歉 70 00:04:00,700 --> 00:04:02,118 -能稍等一下吗? -嘿 71 00:04:02,786 --> 00:04:04,829 穆罕默德 没看见我在打电话吗? 72 00:04:05,580 --> 00:04:06,957 你的新招牌上画着国旗 73 00:04:08,500 --> 00:04:09,793 (索马里菜 来博览会找我们吧) 74 00:04:10,710 --> 00:04:12,254 -那又怎样? -又怎样? 75 00:04:12,337 --> 00:04:14,381 你完全抄袭了我的招牌 76 00:04:14,464 --> 00:04:15,549 (红沙 正宗索马里菜) 77 00:04:16,132 --> 00:04:17,132 真搞笑 78 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 是谁偷了谁的奶油炖鸡杂烩秘方? 79 00:04:20,220 --> 00:04:23,014 谁啊?索马里食物警察 哥们 滚吧你 80 00:04:23,098 --> 00:04:27,185 谁会卖串在木签上的骆驼肉? 81 00:04:27,269 --> 00:04:29,604 你这是在侮辱骆驼肉 82 00:04:29,688 --> 00:04:30,564 嘿 哥们 83 00:04:30,647 --> 00:04:32,315 听好了 84 00:04:32,399 --> 00:04:36,361 好吧 等我飞黄腾达后 我不会忘了你的 85 00:04:37,070 --> 00:04:39,281 “飞黄腾达”?这和我们有什么关系? 86 00:04:39,364 --> 00:04:41,157 滚吧 你这个疯子 87 00:04:41,241 --> 00:04:43,285 -附近有穆斯林吗? -没事吧? 88 00:04:43,368 --> 00:04:46,371 你需要学者给你背诵《古兰经》 89 00:04:46,454 --> 00:04:47,455 骆驼 对 90 00:04:47,539 --> 00:04:49,749 你知道一个美丽女人 可以从一个潜在追求者那里 91 00:04:49,833 --> 00:04:51,543 收取100匹骆驼吗?你知道吗? 92 00:04:51,626 --> 00:04:53,044 不知道 93 00:04:53,128 --> 00:04:55,922 索马里社区一定对此很兴奋吧 94 00:04:56,006 --> 00:04:56,965 猜猜谁来了? 95 00:04:57,048 --> 00:04:59,551 -索马里大明星 -我在打电话呢 96 00:04:59,634 --> 00:05:02,888 在此之前 你多年来一直尝试 能参加博览会 这是真的吗? 97 00:05:02,971 --> 00:05:05,015 大概三年前 我第一次 98 00:05:05,098 --> 00:05:07,475 带着牛肉炒菜和印度烤饼申请参加博览会 99 00:05:07,559 --> 00:05:10,353 但是评委们说 “那不就是炖牛肉和面包吗?” 100 00:05:10,437 --> 00:05:13,481 -你怎么想到这道菜的? -嘿 吉布瑞尔 我们得谈谈 101 00:05:13,565 --> 00:05:17,319 任何串在木签上的食物都很受欢迎 所以我想到了“芒果串” 102 00:05:17,402 --> 00:05:20,196 -我喜欢芒果 -对美国人来说太辣了 103 00:05:20,280 --> 00:05:22,824 再少辣的话就不叫索马里菜了 104 00:05:22,908 --> 00:05:24,409 这是辣椒酱 可不是沙拉酱 105 00:05:24,492 --> 00:05:25,869 然后去做了什么? 106 00:05:25,952 --> 00:05:29,414 然后我说:“鸡肉太没意思 所有人都在推销鸡肉” 107 00:05:29,497 --> 00:05:31,541 于是我想“什么菜比较美味? 108 00:05:31,625 --> 00:05:33,835 不乏味 而且还能串在木签上?” 109 00:05:38,465 --> 00:05:40,675 -骆驼肉 -我们大多数人都没吃过骆驼肉 110 00:05:40,759 --> 00:05:42,886 -是的 我现在就闻到骆驼肉了 -味道好吗? 111 00:05:42,969 --> 00:05:45,639 什么?味道吗?无敌好 112 00:05:46,223 --> 00:05:47,849 说实话 我迫不及待想尝尝了 113 00:05:47,933 --> 00:05:49,059 比我希望的要好 114 00:05:49,142 --> 00:05:51,811 要做给两百万人吃 你紧张吗? 115 00:05:51,895 --> 00:05:54,606 我紧张吗?谁还有时间紧张啊? 116 00:05:54,689 --> 00:05:57,776 肯定不是你 你还要忙着烹饪美食呢 117 00:05:57,859 --> 00:05:59,069 感谢你抽空接受采访 118 00:05:59,152 --> 00:06:00,362 把我写得好点 119 00:06:00,445 --> 00:06:02,989 -没问题的 -好 再见 120 00:06:03,073 --> 00:06:05,075 你十小时都没他的消息是什么意思? 121 00:06:05,158 --> 00:06:08,286 吉布瑞尔 我和表兄弟谈过了 122 00:06:08,370 --> 00:06:10,580 如果一切顺利 他很快就会把肉送过来 123 00:06:10,664 --> 00:06:13,917 -放轻松 兄弟 别紧张 -放轻松?别紧张? 124 00:06:14,626 --> 00:06:16,294 肉昨天就该到了 125 00:06:16,378 --> 00:06:19,506 我只有24小时烹饪三千六百公斤的骆驼肉 126 00:06:19,589 --> 00:06:21,258 而你却让我别紧张? 127 00:06:21,341 --> 00:06:23,301 查清楚卡车在哪里 然后给我回电话 128 00:06:25,220 --> 00:06:26,680 (最超值市场) 129 00:06:34,604 --> 00:06:35,438 (蛋黄酱) 130 00:06:37,357 --> 00:06:39,317 肉还没到 131 00:06:42,487 --> 00:06:43,488 会到的 132 00:06:45,782 --> 00:06:47,284 这都是什么啊? 133 00:06:47,784 --> 00:06:49,494 我的牧场蘸酱原料 134 00:06:50,078 --> 00:06:54,291 先是骆驼肉串 现在又搞牧场蘸酱? 135 00:06:54,374 --> 00:06:55,875 牧场蘸酱 136 00:06:57,294 --> 00:06:59,838 中国的中餐馆有签语饼吗? 137 00:07:01,590 --> 00:07:04,426 没有 但应该有 138 00:07:04,509 --> 00:07:07,596 不要像莫法拉那样 139 00:07:07,679 --> 00:07:08,805 莫法拉? 140 00:07:08,889 --> 00:07:10,223 他才不是莫法拉 141 00:07:10,307 --> 00:07:13,685 等等…莫法拉可是世界上跑得最快的人 142 00:07:13,768 --> 00:07:15,270 是个冠军 143 00:07:16,396 --> 00:07:17,647 他也许不是莫法拉 144 00:07:17,731 --> 00:07:19,149 但他是明尼阿波利斯的厨师 145 00:07:19,232 --> 00:07:21,151 很有名的厨师 146 00:07:21,234 --> 00:07:22,402 谁是莫法拉? 147 00:07:22,485 --> 00:07:24,404 代表英国参赛的索马里跑步选手 148 00:07:25,947 --> 00:07:27,657 所以他们在叫你叛徒 149 00:07:28,450 --> 00:07:31,077 我不认为你是叛徒 大厨 你在赚钱而已 150 00:07:31,828 --> 00:07:33,163 女士们、先生们 151 00:07:33,246 --> 00:07:37,125 这是给我们做蘸酱的好材料 152 00:07:38,001 --> 00:07:41,463 骆驼肉不能蘸牧场酱吃 这就像在牛排上涂番茄酱一样 153 00:07:42,339 --> 00:07:45,217 美国人和索马里人都喜欢牧场蘸酱 154 00:07:45,884 --> 00:07:47,344 这个印度人喜欢牧场蘸酱 155 00:07:50,222 --> 00:07:52,849 -维拉杰 把这个从柜台上拿走 -没问题 156 00:07:52,933 --> 00:07:53,892 萨米 怎么样? 157 00:07:54,726 --> 00:07:57,562 吉布瑞尔 我表兄弟在另一条线上 158 00:07:57,646 --> 00:07:59,147 我把他加进通话 159 00:07:59,231 --> 00:08:01,107 嘿 吉布瑞尔在和我通话 160 00:08:01,191 --> 00:08:02,609 我发誓不是我的错 161 00:08:02,692 --> 00:08:04,194 什么不是你的错? 162 00:08:04,277 --> 00:08:07,739 吉布瑞尔 没什么大不了的 但是卡车抛锚了 163 00:08:07,822 --> 00:08:09,699 什么?我的肉呢?我的肉怎么了? 164 00:08:09,783 --> 00:08:10,659 没事 兄弟 165 00:08:10,742 --> 00:08:13,995 我把卡车拖到一个冷库去了 166 00:08:14,079 --> 00:08:16,456 -唷 我们在哪? -穆尔黑德 167 00:08:16,539 --> 00:08:18,416 穆尔黑德 穆尔黑德是哪? 168 00:08:18,500 --> 00:08:20,544 -穆尔黑德? -没事的 兄弟 169 00:08:20,627 --> 00:08:22,879 有一辆新卡车要来了 170 00:08:22,963 --> 00:08:24,381 我给你谈了个好价钱 好吗? 171 00:08:24,464 --> 00:08:26,925 卡车到了以后付钱就行了 172 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 萨米 173 00:08:29,010 --> 00:08:32,097 是你的卡车抛锚了 你来付这好价钱吧 174 00:08:32,597 --> 00:08:34,599 你觉得我有额外的一千八百美元吗? 175 00:08:35,517 --> 00:08:36,851 你还想不想要肉了? 176 00:08:37,601 --> 00:08:38,895 想要就得付钱 177 00:08:38,979 --> 00:08:41,856 还有三个月 公共储蓄 就轮到我提钱了 到时候我再还你钱 178 00:08:57,998 --> 00:08:59,541 嗨 吉斯 兄弟 你好吗? 179 00:09:00,041 --> 00:09:03,211 兄弟 我给你打了三次电话 180 00:09:03,295 --> 00:09:05,380 你今晚到底来不来? 181 00:09:05,463 --> 00:09:06,673 来干吗? 182 00:09:06,756 --> 00:09:08,675 干吗?参加半决赛啊 183 00:09:08,758 --> 00:09:11,094 难道我是唯一关心这支足球队的人? 184 00:09:11,177 --> 00:09:13,221 我得做准备 好吗? 185 00:09:13,305 --> 00:09:14,389 准备什么? 186 00:09:14,472 --> 00:09:17,183 你工作的那个博览会 187 00:09:17,267 --> 00:09:20,228 我没有肉、没有酱汁 兄弟 我什么都没有 188 00:09:20,312 --> 00:09:21,730 但是谁来踢前锋呢? 189 00:09:22,397 --> 00:09:23,398 法拉 190 00:09:23,481 --> 00:09:26,776 法拉吗?法拉 真不错啊 191 00:09:26,860 --> 00:09:28,486 那谁来踢后卫呢? 192 00:09:28,987 --> 00:09:30,614 稍等 我得接个电话 193 00:09:31,239 --> 00:09:32,240 喂? 194 00:09:33,825 --> 00:09:36,202 嗨 我和卡车司机谈过了 195 00:09:36,286 --> 00:09:38,538 那个白痴把手机充电器忘在女朋友家了 196 00:09:38,622 --> 00:09:41,207 萨米 你想说什么?你有最新消息吗? 197 00:09:41,291 --> 00:09:44,336 他刚经过俾斯麦 大概六小时后就到 198 00:09:44,419 --> 00:09:46,254 -挂了 -我跟你说了没事的 兄弟 199 00:09:46,338 --> 00:09:47,505 -我办事 你放心 -拜 200 00:09:49,174 --> 00:09:50,967 -喂? -还是我 吉斯 201 00:09:51,051 --> 00:09:53,220 我让卡维尔去踢前锋如何? 202 00:09:53,720 --> 00:09:56,306 -如果调换卡维尔的位置 我能… -吉斯 我得挂了 203 00:09:56,389 --> 00:09:58,892 -我要和我哥哥谈谈 -但是 等等… 204 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 嘿 大人物 你这个月 还欠我500块公共储蓄的钱 205 00:10:04,022 --> 00:10:05,023 已经到时间了? 206 00:10:06,983 --> 00:10:08,526 好吧 给我几天时间 好吗? 207 00:10:08,610 --> 00:10:10,195 我弟弟瞧不上公共储蓄了? 208 00:10:10,278 --> 00:10:12,572 这是索马里式的财富积累 209 00:10:13,573 --> 00:10:14,991 公共储蓄很简单 210 00:10:15,075 --> 00:10:17,953 但轮到你的时候 你就得付钱 211 00:10:18,036 --> 00:10:20,997 你不能随心所欲地跳过 没有例外 212 00:10:21,790 --> 00:10:22,791 我知道 213 00:10:22,874 --> 00:10:25,126 只有大家都付钱 公共储蓄才能运行 214 00:10:25,210 --> 00:10:27,212 是这样 吉斯需要用这个月的钱 215 00:10:27,295 --> 00:10:28,755 你不付钱就是… 216 00:10:28,838 --> 00:10:30,882 社会自杀 217 00:10:30,966 --> 00:10:33,760 我所有的钱都用在博览会上了 218 00:10:33,843 --> 00:10:35,220 买骆驼肉花了两千七百块 219 00:10:35,303 --> 00:10:37,013 冰箱和所有这些额外的东西花了两千 220 00:10:37,097 --> 00:10:39,432 -我拿什么付给你? -深呼吸 弟弟 221 00:10:39,516 --> 00:10:41,393 你操之过急了 222 00:10:41,476 --> 00:10:42,477 我没事 223 00:10:45,188 --> 00:10:46,856 为什么这样做? 224 00:10:48,900 --> 00:10:49,901 你有员工 225 00:10:49,985 --> 00:10:52,445 有一个依靠你生活的家庭 226 00:10:52,529 --> 00:10:56,199 既然你知道赌博是违法的 为什么还要这样赌博? 227 00:10:56,283 --> 00:10:58,743 如果我知道一定会成功 那就不算赌博 228 00:10:58,827 --> 00:11:00,662 这就是我想告诉你的 229 00:11:02,914 --> 00:11:06,501 我要做成加盟店 国王快餐 230 00:11:06,585 --> 00:11:07,586 (国王餐厅) 231 00:11:07,669 --> 00:11:09,004 想象一下吧 232 00:11:12,883 --> 00:11:17,053 有时候 你像个美国的梦想家一样想得太多 233 00:11:18,221 --> 00:11:20,056 你是索马里人 234 00:11:20,140 --> 00:11:23,476 你的成败会影响我们所有人 235 00:11:23,977 --> 00:11:25,979 伊德里斯 你以为我不知道吗? 236 00:11:29,274 --> 00:11:30,775 听着 237 00:11:30,859 --> 00:11:33,904 我不会告诉任何人我帮你付钱给公共储蓄 238 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 换件衣服吧 239 00:11:40,660 --> 00:11:42,037 你闻起来像骆驼 240 00:11:46,583 --> 00:11:49,002 伊德里斯 总有一天我会让你以我为傲 241 00:11:59,512 --> 00:12:01,348 我们都在电视上看到你了 242 00:12:01,431 --> 00:12:02,766 是啊 你们觉得怎么样? 243 00:12:02,849 --> 00:12:05,143 吉布瑞尔 你不知道手该怎么放 244 00:12:05,227 --> 00:12:07,145 你四处张望 245 00:12:07,229 --> 00:12:08,855 过来 246 00:12:08,939 --> 00:12:11,775 和你爸爸一样帅 247 00:12:11,858 --> 00:12:13,318 上帝保佑 你会在博览会上取胜 248 00:12:13,401 --> 00:12:14,653 我就是知道 249 00:12:14,736 --> 00:12:16,238 上帝保佑 250 00:12:16,321 --> 00:12:17,614 是 251 00:12:17,697 --> 00:12:21,409 无所谓输赢啦 252 00:12:21,493 --> 00:12:22,494 能参加我就很开心了 253 00:12:23,203 --> 00:12:24,454 太谦虚了 254 00:12:24,537 --> 00:12:27,290 吉布瑞尔 我都不知道你还住在这里 255 00:12:27,374 --> 00:12:31,044 我还以为你睡在餐厅里的一堆餐巾纸上 256 00:12:31,127 --> 00:12:37,175 还用桌布当毯子呢 257 00:12:40,136 --> 00:12:41,555 烘干机又坏了? 258 00:12:42,222 --> 00:12:43,640 我给瑞安打电话 259 00:12:43,723 --> 00:12:45,559 我得去踢足球赛了 260 00:12:52,607 --> 00:12:54,401 你为什么看上去很焦虑? 261 00:12:54,901 --> 00:12:56,027 没什么 262 00:12:56,111 --> 00:12:59,155 这就是当大人物的代价 对吧? 263 00:13:00,490 --> 00:13:04,619 我该走了 吉斯要帮我把肉运过来 264 00:13:05,787 --> 00:13:08,248 把裤子提起来 我都能看到你的内裤了 265 00:13:08,331 --> 00:13:10,834 你在公共场合可不能这样 266 00:13:11,543 --> 00:13:13,628 -只是踢场足球赛而已 -那里的人都瞎了? 267 00:13:13,712 --> 00:13:14,921 继续嘲笑我吧 268 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 好的 回见 269 00:13:20,385 --> 00:13:22,429 -你不知道该怎么防守 -是你那边 270 00:13:22,512 --> 00:13:25,098 他们是从你那边进攻的 271 00:13:25,181 --> 00:13:26,474 胡说 272 00:13:26,558 --> 00:13:28,059 去捡球 273 00:13:30,520 --> 00:13:33,023 传给我… 274 00:14:01,927 --> 00:14:04,262 萨米?嘿 萨米 怎么了?出什么事了? 275 00:14:04,346 --> 00:14:06,723 卡车一小时后到 276 00:14:06,806 --> 00:14:07,933 我跟你说过没事的 兄弟 277 00:14:08,016 --> 00:14:10,060 -你有钱付给司机吗? -嘿 278 00:14:10,143 --> 00:14:11,937 我现在就问吉斯要钱 279 00:14:12,687 --> 00:14:15,273 如果你想要我公共储蓄的钱 就得给我踢比赛 280 00:14:15,357 --> 00:14:16,942 兄弟 快来 281 00:14:17,734 --> 00:14:18,735 我一会儿过去 282 00:14:28,078 --> 00:14:29,120 你真有钱 283 00:14:29,871 --> 00:14:31,831 好了 我们开工吧 284 00:14:40,006 --> 00:14:42,133 你明天就会把所有这些肉都做好? 285 00:14:42,217 --> 00:14:43,260 肯定会 286 00:14:44,469 --> 00:14:45,887 -需要帮忙吗? -谢谢 诺亚 好 287 00:14:45,971 --> 00:14:47,013 好的 288 00:14:47,097 --> 00:14:48,181 你是个疯子 289 00:14:50,225 --> 00:14:53,103 是 我需要36块加油、买零食 290 00:14:58,024 --> 00:15:00,527 如果不转音乐转盘 我们就会陷入混乱 291 00:15:00,610 --> 00:15:01,987 转转盘吧 谁来? 292 00:15:02,070 --> 00:15:03,071 (谁是唱片骑师?) 293 00:15:04,197 --> 00:15:06,575 (哈尼-吉布瑞尔 维拉杰-苏努-伊德里斯) 294 00:15:07,492 --> 00:15:09,035 诺亚 295 00:15:09,119 --> 00:15:11,329 来吧 诺亚 看看你有什么歌 296 00:15:11,413 --> 00:15:12,747 交给我了 297 00:15:14,124 --> 00:15:15,125 开工 298 00:15:18,295 --> 00:15:20,255 我们来把这事搞定 各位 好不好? 299 00:15:24,467 --> 00:15:25,510 好的 300 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 好 切吧 301 00:17:05,651 --> 00:17:08,112 我需要休息一下 我都要倒下了 302 00:17:08,196 --> 00:17:09,406 不行 不能停下来 303 00:17:09,488 --> 00:17:11,699 如果不通宵烹饪 那我们就做不完了 知道吗? 304 00:17:11,783 --> 00:17:13,368 吉布瑞尔 我眼睛都花了 305 00:17:13,450 --> 00:17:15,453 我们真的是从昨天就开始工作了 306 00:17:15,536 --> 00:17:18,915 我们必须坚持下去 才做好第一批 307 00:17:22,835 --> 00:17:23,920 不 308 00:17:25,130 --> 00:17:26,381 我的骆驼肉 309 00:17:26,464 --> 00:17:27,882 -打开门 -把它拿出来 310 00:17:27,966 --> 00:17:29,843 -用风扇吹吹 -哈尼 去拿… 311 00:17:29,926 --> 00:17:31,011 该死 312 00:17:31,511 --> 00:17:32,637 吉布瑞尔 喷水器 313 00:17:34,222 --> 00:17:35,223 快去… 314 00:17:35,307 --> 00:17:36,933 不好 搞定了吗? 315 00:17:37,434 --> 00:17:40,270 该死 快盖上骆驼肉 316 00:17:40,854 --> 00:17:43,106 我去关喷水器 我们可以关掉 317 00:17:43,189 --> 00:17:44,858 -把肉盖上 -去拿点 318 00:17:44,941 --> 00:17:46,526 -所有 -我拿了条毯子 319 00:17:46,610 --> 00:17:48,194 我盖这片 320 00:17:48,278 --> 00:17:49,696 诺亚 把那个打开 321 00:17:49,779 --> 00:17:51,698 关闭喷水器 322 00:17:51,781 --> 00:17:52,949 这玩意儿怎么关掉啊? 323 00:17:53,575 --> 00:17:55,827 -天啊 拜托 -这些肉都快不能用了 324 00:18:03,168 --> 00:18:04,544 吉布瑞尔 325 00:18:04,628 --> 00:18:05,712 你没事吧? 326 00:18:06,713 --> 00:18:08,381 -天啊 -把那该死的肉盖上 327 00:18:08,465 --> 00:18:09,925 好的 328 00:18:10,508 --> 00:18:11,718 快点 把这些都盖上 329 00:18:11,801 --> 00:18:14,638 -帮我把肉拿出来 -去拿毛巾 盖上 330 00:18:14,721 --> 00:18:16,097 你们负责那边 331 00:18:38,703 --> 00:18:40,080 我们救下了大部分肉 332 00:18:42,791 --> 00:18:44,125 等我们收拾完厨房… 333 00:18:46,253 --> 00:18:47,337 这都不重要了 334 00:18:48,380 --> 00:18:49,506 结束了 335 00:18:49,589 --> 00:18:52,968 去休息一下吧 你都没歇过 336 00:18:55,220 --> 00:18:56,429 我一直没睡过… 337 00:18:58,932 --> 00:18:59,975 我都不记得多久了 338 00:19:01,851 --> 00:19:02,852 也没吃过东西 339 00:19:51,818 --> 00:19:53,486 出什么事了? 340 00:19:55,864 --> 00:19:58,575 你放火烧了你的那些骆驼肉串? 341 00:20:00,827 --> 00:20:01,828 我的… 342 00:20:02,871 --> 00:20:05,498 我的厨房淹水了 343 00:20:06,499 --> 00:20:08,460 不能正常运营了 344 00:20:08,543 --> 00:20:10,962 你想说什么就说吧 345 00:20:11,880 --> 00:20:14,591 天啊 我很遗憾听到这个消息 兄弟 346 00:20:14,674 --> 00:20:18,845 我送你一份萨莫萨三角炸饺 347 00:20:27,020 --> 00:20:29,189 给我炒饭 348 00:20:30,106 --> 00:20:31,107 炒饭 349 00:20:31,191 --> 00:20:32,859 所有人都说的那个 350 00:20:32,943 --> 00:20:34,277 再来一杯芒果汁 351 00:20:34,861 --> 00:20:35,987 好 352 00:20:36,071 --> 00:20:37,364 尽快上菜 353 00:20:39,699 --> 00:20:42,786 兄弟 又是我 吉斯 快接电话 你是不是在躲着我啊? 354 00:20:42,869 --> 00:20:44,496 我在想冠军杯的事 355 00:20:44,579 --> 00:20:47,249 你觉得让亚辛踢右中场行吗? 356 00:20:47,332 --> 00:20:49,376 想想看 他的速度快 357 00:20:50,043 --> 00:20:51,419 就像阿布迪比勒 358 00:20:52,087 --> 00:20:53,088 打给我 359 00:21:00,345 --> 00:21:01,346 给 360 00:21:02,764 --> 00:21:06,226 正宗索马里菜 361 00:21:06,309 --> 00:21:07,310 慢用 362 00:21:22,242 --> 00:21:23,702 必须承认 363 00:21:25,704 --> 00:21:27,914 可能比我做得好吃 364 00:21:27,998 --> 00:21:29,833 本来就比你的好吃 365 00:21:35,547 --> 00:21:38,049 你为什么为了这个博览会这么拼命? 366 00:21:39,384 --> 00:21:41,428 你的生意很成功 367 00:21:42,095 --> 00:21:45,599 不如我的好 但做得还不错 368 00:21:55,901 --> 00:21:59,821 我九岁时内战爆发 369 00:21:59,905 --> 00:22:01,323 我当时在学校给全班同学 370 00:22:01,406 --> 00:22:03,116 做一个关于太阳系的报告 371 00:22:06,202 --> 00:22:08,747 然后就像火山喷发一样 372 00:22:10,248 --> 00:22:14,544 伊德里斯和我就开始跑 373 00:22:15,587 --> 00:22:18,048 我们跑了三天 跑到了营地才停下来 374 00:22:20,091 --> 00:22:24,179 不知道我们的父母在哪里 375 00:22:26,473 --> 00:22:29,351 然后从那里来到了西弗吉尼亚州 376 00:22:29,434 --> 00:22:33,021 又从那里来到这儿 377 00:22:35,982 --> 00:22:39,194 我从未停止奔跑 378 00:22:42,322 --> 00:22:44,199 你是第一个出现在 379 00:22:44,282 --> 00:22:46,534 明尼苏达州博览会广告牌上的索马里兄弟 380 00:22:46,618 --> 00:22:49,037 你就快达成目标了 381 00:22:54,251 --> 00:22:56,086 让我在这里完成准备工作 382 00:22:57,796 --> 00:23:00,715 你用自己的难民故事来拍我马屁 383 00:23:00,799 --> 00:23:02,717 但你别有用心 384 00:23:02,801 --> 00:23:03,802 不是这样的 385 00:23:03,885 --> 00:23:06,555 -人总是居心叵测 -我不是 386 00:23:07,222 --> 00:23:10,392 就当是为了你索马里的同胞 387 00:23:10,892 --> 00:23:12,352 我也有个目的 388 00:23:13,853 --> 00:23:15,188 是什么? 389 00:23:16,481 --> 00:23:18,483 我要从你在博览会上赚的钱中抽成 390 00:23:18,567 --> 00:23:20,151 -好 就这么着 -还有… 391 00:23:21,027 --> 00:23:22,779 我要你把招牌上的旗子去掉 392 00:23:25,907 --> 00:23:28,243 -你得把旗子拿掉 -好吧 旗子归你了 393 00:23:34,916 --> 00:23:36,334 你真的认为 394 00:23:36,418 --> 00:23:39,087 我做的炒饭更好吃? 395 00:23:39,170 --> 00:23:40,547 是啊 在你的梦里 396 00:23:41,673 --> 00:23:43,675 在你的梦里 你做得更好吃 397 00:23:44,509 --> 00:23:45,510 好吧… 398 00:24:28,428 --> 00:24:30,847 各位 就是今天 399 00:24:30,931 --> 00:24:33,892 这在明尼苏达州博览会上还是头一次 400 00:24:33,975 --> 00:24:35,477 骆驼肉串 401 00:24:36,061 --> 00:24:39,731 现在 我们身后的这个年轻人 就是吉布瑞尔哈迪 402 00:24:39,814 --> 00:24:43,235 国王展台后面的幻想工程师 我们为他感到激动 403 00:24:43,318 --> 00:24:44,319 (国际集市) 404 00:24:44,402 --> 00:24:46,404 这是一个伟大的想法 405 00:24:46,488 --> 00:24:49,616 为明尼苏达州的人们做骆驼肉串吃 406 00:24:49,699 --> 00:24:50,700 (骆驼肉串) 407 00:24:50,784 --> 00:24:52,661 问题是 人们会喜欢这个吗? 408 00:24:52,744 --> 00:24:55,121 这就是骆驼肉串 409 00:24:55,205 --> 00:24:59,000 我会亲自为你们尝尝看 这也是我第一次吃骆驼肉 410 00:24:59,084 --> 00:25:03,630 各位 我保证会告诉你们我的真实想法 411 00:25:05,507 --> 00:25:06,925 好的 我要吃了 祝我好运 412 00:25:13,640 --> 00:25:14,808 味道和鸡肉差不多 413 00:25:18,562 --> 00:25:21,189 很好吃 各位 快过来 414 00:25:25,360 --> 00:25:26,987 这一定会大卖的 415 00:25:27,070 --> 00:25:29,614 好的 进来吧 来尝尝 416 00:25:32,867 --> 00:25:33,910 马上就好 417 00:25:33,994 --> 00:25:36,538 谢谢 嗨 好了 给 还有一个 418 00:25:40,542 --> 00:25:41,376 谢谢 419 00:25:47,382 --> 00:25:50,093 帮我宣传一下 不胜感激 420 00:25:58,059 --> 00:25:59,060 好 421 00:26:09,696 --> 00:26:10,697 给你 422 00:26:15,327 --> 00:26:16,912 兄弟 真棒 423 00:26:18,830 --> 00:26:19,664 -没事吧? -没事 424 00:26:19,748 --> 00:26:22,083 -骆驼肉串马上就来 -谁想吃骆驼肉? 425 00:26:25,670 --> 00:26:27,047 你觉得怎么样? 426 00:26:28,298 --> 00:26:29,925 赞 很好吃 427 00:26:36,389 --> 00:26:39,142 好了 428 00:26:50,612 --> 00:26:52,906 我的儿子 大明星 429 00:27:01,665 --> 00:27:04,042 我为你感到骄傲 非常骄傲 430 00:27:13,677 --> 00:27:16,054 你会喜欢这个主意的 431 00:27:16,137 --> 00:27:18,640 你踢前锋 432 00:27:18,723 --> 00:27:21,810 我来踢卡维尔的位置 433 00:27:22,769 --> 00:27:24,396 我让卡维尔踢右边锋 434 00:27:26,523 --> 00:27:28,108 法拉可以继续踢原来的位置 435 00:27:30,735 --> 00:27:32,195 没人能阻止我们 436 00:27:42,914 --> 00:27:45,125 嘿 欢迎加入这个大家庭 骆驼小伙 437 00:27:47,627 --> 00:27:48,879 你觉得如何? 438 00:27:48,962 --> 00:27:50,672 吉布瑞尔 还好吗? 439 00:27:52,883 --> 00:27:54,426 -打911 -吉布瑞尔 440 00:27:54,509 --> 00:27:56,177 -他就倒在那里 -吉布瑞尔 441 00:27:56,261 --> 00:27:57,178 兄弟 快醒醒 442 00:27:57,262 --> 00:28:00,181 吉布瑞尔 兄弟 醒醒 443 00:28:00,265 --> 00:28:02,976 摩天轮旁需要医护人员 听到了吗? 444 00:28:03,059 --> 00:28:05,937 -怎么了? -有人会做心肺复苏吗? 445 00:28:14,362 --> 00:28:15,363 吉布瑞尔 446 00:28:16,740 --> 00:28:17,741 吉布瑞尔 447 00:28:19,242 --> 00:28:20,243 兄弟 醒醒 448 00:28:21,202 --> 00:28:22,203 吉布瑞尔 449 00:28:22,913 --> 00:28:23,914 能听见吗? 450 00:28:27,208 --> 00:28:28,501 你知道自己在哪里吗? 451 00:28:30,921 --> 00:28:31,922 慢点 452 00:28:38,803 --> 00:28:40,263 你需要拍一张X光片 453 00:28:44,351 --> 00:28:45,518 我得回展位去了 454 00:28:46,686 --> 00:28:47,687 我来吧 455 00:28:49,564 --> 00:28:50,565 兄弟 456 00:28:50,649 --> 00:28:52,734 骆驼肉串很受欢迎 都卖光了 457 00:28:54,152 --> 00:28:56,279 人们喜欢吃骆驼肉 458 00:28:57,530 --> 00:28:58,865 你成功了 459 00:29:20,679 --> 00:29:21,680 谢谢 460 00:29:21,763 --> 00:29:23,139 很不错… 461 00:29:23,223 --> 00:29:25,058 六个汉堡包… 462 00:29:25,141 --> 00:29:27,102 -六个汉堡 听到没? -六个汉堡 厨师 463 00:29:27,185 --> 00:29:29,020 -快点 -三号桌的餐好了 464 00:29:29,104 --> 00:29:30,981 -在你身后 -我们得快点 465 00:29:31,064 --> 00:29:33,316 -不 我还没装盘 -马上送来 盘子在这里 466 00:29:33,400 --> 00:29:35,068 -好的 拿出来 -好 467 00:29:36,027 --> 00:29:37,195 我的服务员在哪里? 468 00:29:37,279 --> 00:29:38,530 -香料好了 -服务员 469 00:29:38,613 --> 00:29:40,615 -先摆盘 -干得好 470 00:29:42,742 --> 00:29:44,703 -谁拿走了香草? -盘子 471 00:29:55,797 --> 00:29:57,424 你好 多谢光临 472 00:29:57,507 --> 00:29:59,050 打扰一下 473 00:29:59,134 --> 00:30:01,553 -好棒 -好棒啊 谢谢 474 00:30:01,636 --> 00:30:02,637 请慢用 475 00:30:05,140 --> 00:30:06,641 我们能和你拍张照吗? 476 00:30:06,725 --> 00:30:08,184 -当然可以 -我来拍 477 00:30:08,268 --> 00:30:09,102 谢谢 478 00:30:09,728 --> 00:30:10,604 来 479 00:30:14,274 --> 00:30:15,483 这是我的小弟弟 480 00:30:18,153 --> 00:30:19,362 嘿 481 00:30:20,113 --> 00:30:21,197 谢谢 482 00:30:27,203 --> 00:30:28,204 弟弟 483 00:30:32,834 --> 00:30:34,753 -你看起来很疲惫 -不 我没事 484 00:30:34,836 --> 00:30:37,631 骆驼找到水后至少也会停一停 485 00:30:38,924 --> 00:30:40,091 来了这么多人 486 00:30:40,634 --> 00:30:42,552 我去穆罕默德那里 487 00:30:42,636 --> 00:30:44,012 这里太吵了 488 00:30:52,604 --> 00:30:53,605 真蠢 489 00:30:57,275 --> 00:30:58,318 看吧 490 00:30:58,401 --> 00:30:59,527 你疯了吗? 491 00:30:59,611 --> 00:31:02,155 这算什么妙招? 492 00:31:05,909 --> 00:31:07,535 嘿 大人物先生 493 00:31:07,619 --> 00:31:09,996 街对面对你来说太闷了? 494 00:31:10,080 --> 00:31:12,082 我尽量不忽略小人物 495 00:31:16,628 --> 00:31:20,632 穆罕默德 你为什么 给这些人吃过期的香蕉? 496 00:31:21,466 --> 00:31:23,843 我把好的留给了好顾客 497 00:31:45,156 --> 00:31:46,783 兄弟 你本可以打五的 498 00:31:47,617 --> 00:31:48,994 太业余了 499 00:31:49,077 --> 00:31:50,662 还是我来吧 500 00:32:00,380 --> 00:32:03,800 (吉布瑞尔继续推广索马里菜) 501 00:32:04,301 --> 00:32:06,928 (在他的帮助下 纽约的第一家索马里餐厅开业) 502 00:32:07,012 --> 00:32:09,556 (并在2015年被《纽约时报》) 503 00:32:09,639 --> 00:32:11,182 (评为最佳非洲餐厅) 504 00:32:11,683 --> 00:32:15,604 (骆驼肉汉堡成了他的招牌菜) 505 00:33:12,994 --> 00:33:13,912 (改编自《史诗杂志》 “Little America”系列) 506 00:33:13,995 --> 00:33:15,997 字幕翻译:谭萱