1 00:00:06,049 --> 00:00:09,052 ["Strangelove" playing] 2 00:01:25,837 --> 00:01:27,339 [kissing, breathing heavily] 3 00:01:29,424 --> 00:01:30,926 [cell phone ringing] 4 00:01:31,676 --> 00:01:34,971 [sighs] Let me see if it's an emergency, 5 00:01:35,055 --> 00:01:38,516 or if my grandmother forgot the time difference again. 6 00:01:43,813 --> 00:01:45,732 -Hello. -[caller, in Russian] Hey, it's me. 7 00:01:46,233 --> 00:01:50,904 You won't believe it, but they came through. 8 00:01:50,987 --> 00:01:52,906 Finally. My papers! 9 00:01:52,989 --> 00:01:54,824 Wait, what, really? 10 00:01:54,908 --> 00:01:56,868 [caller] Holy shit, we did it. 11 00:01:56,952 --> 00:02:00,455 I'm buying a ticket to New York Tuesday. 12 00:02:00,538 --> 00:02:01,539 Maksim? 13 00:02:01,623 --> 00:02:03,750 You're joking. Tuesday is the day after tomorrow! 14 00:02:03,833 --> 00:02:05,460 [in English] Hey, is everything okay? 15 00:02:05,544 --> 00:02:07,295 Uh. [in Russian] Wait a second, 16 00:02:07,379 --> 00:02:09,548 I'll call you back and tell me everything. 17 00:02:09,631 --> 00:02:10,924 Two minutes. I promise. 18 00:02:14,386 --> 00:02:15,929 [in English] You've gotta go. 19 00:02:18,139 --> 00:02:20,141 [sighs] Shit. 20 00:02:36,616 --> 00:02:37,617 [groans] 21 00:02:39,286 --> 00:02:41,288 [announcer] JFK International Airport is… 22 00:02:56,761 --> 00:02:58,263 Yana! [groans] 23 00:02:59,890 --> 00:03:00,891 Mmm. 24 00:03:01,975 --> 00:03:03,101 [Yana] Mmm. 25 00:03:03,184 --> 00:03:04,686 [both chuckle] 26 00:03:05,312 --> 00:03:06,438 -[both groan] -[Yana] Oi! 27 00:03:06,938 --> 00:03:09,357 [in Russian] It would be easier if you put me down, Maksim. 28 00:03:09,441 --> 00:03:11,026 I haven't seen you in two years, 29 00:03:11,109 --> 00:03:12,569 I'm not letting you go. 30 00:03:12,652 --> 00:03:14,362 [both chuckle] 31 00:03:16,656 --> 00:03:20,827 So here is where you live. 32 00:03:22,162 --> 00:03:23,496 [groans] 33 00:03:24,289 --> 00:03:27,083 They don't pick up dog poop here? 34 00:03:27,167 --> 00:03:29,836 The neighborhood's industrial, lots of artists. 35 00:03:29,920 --> 00:03:31,129 -Artists? -Yes. 36 00:03:31,213 --> 00:03:33,882 Why can't artists pick up dog poop? 37 00:03:35,508 --> 00:03:37,260 [in English] Okay, strong man. [chuckles] 38 00:03:37,344 --> 00:03:39,346 -[in Russian] We're home. -Finally. 39 00:03:39,429 --> 00:03:42,724 [in English] Mr. Yana, hi! [chuckles] 40 00:03:42,807 --> 00:03:46,561 -Oh. [chuckles] -Ah, I can't believe you're actually here. 41 00:03:47,062 --> 00:03:48,939 All those years waiting for your visa 42 00:03:49,022 --> 00:03:51,316 and just, like, watching her go through it, 43 00:03:51,399 --> 00:03:54,778 I-- I feel like I'm watching the real-life Notebook or something. 44 00:03:54,861 --> 00:03:59,532 All right. Well, um… [clicks tongue] …I'll be home late so, uh, have fun! 45 00:03:59,616 --> 00:04:01,076 -[chuckles] Bye. -[Yana] Mmm. 46 00:04:01,159 --> 00:04:02,160 Bye. 47 00:04:03,078 --> 00:04:05,121 -[door closes] -[sighs] 48 00:04:05,205 --> 00:04:06,623 [in Russian] What's with the hug? 49 00:04:07,207 --> 00:04:08,708 -[chuckles] -An American. 50 00:04:11,586 --> 00:04:14,089 [electronic dance music playing] 51 00:04:22,013 --> 00:04:23,431 Is this an original pressing? 52 00:04:24,057 --> 00:04:25,141 Yes. 53 00:04:25,225 --> 00:04:27,018 I found it buried at a flea market. 54 00:04:27,102 --> 00:04:28,103 Remember? 55 00:04:28,186 --> 00:04:31,398 You sampled it the first time I saw you play. 56 00:04:31,481 --> 00:04:33,441 In '99? Seriously? 57 00:04:34,067 --> 00:04:37,737 -You did. -I would never sample a hit from 1993 58 00:04:37,821 --> 00:04:40,156 that samples a bigger hit from 1978. 59 00:04:40,240 --> 00:04:41,366 [chuckles] 60 00:04:41,449 --> 00:04:43,076 "Actually, Yana, 61 00:04:43,159 --> 00:04:45,203 sampling anything after 1901 62 00:04:45,704 --> 00:04:47,455 -is so derivative." -[groans] 63 00:04:48,206 --> 00:04:50,166 -Oh yeah, smart ass? -[chuckles] 64 00:04:50,250 --> 00:04:51,835 You're a DJ now? 65 00:04:53,753 --> 00:04:57,257 -I just do it for myself. -For yourself. 66 00:04:57,924 --> 00:04:59,134 Then why the record bag? 67 00:04:59,926 --> 00:05:03,263 Are you gonna wear a bikini and a belly chain? 68 00:05:04,014 --> 00:05:05,557 Show me what you got. 69 00:05:06,600 --> 00:05:08,476 [in English] I'm not in the mood, okay? 70 00:05:09,102 --> 00:05:10,103 [in Russian] Okay. 71 00:05:10,729 --> 00:05:13,273 Okay. [in English] DJ Not-In-The-Mood. 72 00:05:13,356 --> 00:05:14,691 -[laughs] -I like it. 73 00:05:18,570 --> 00:05:19,696 I'm married, you know. 74 00:05:24,576 --> 00:05:26,244 [Scottie] Will you tell me something? 75 00:05:26,745 --> 00:05:27,996 You want me to pause? 76 00:05:29,539 --> 00:05:30,540 [Madeleine] What? 77 00:05:31,416 --> 00:05:33,668 [Scottie] Falling into San Francisco Bay. 78 00:05:34,502 --> 00:05:37,631 -[in Russian] Do you want me to pause? -Mm-mmm. [speaks Russian] 79 00:05:40,008 --> 00:05:43,178 [in English] I've fallen into lakes out of rowboats when I was a little girl. 80 00:05:43,261 --> 00:05:47,349 I even fell into the river once trying to leap from one stone to another. 81 00:05:48,516 --> 00:05:50,685 But I've never fallen into San Francisco Bay. 82 00:05:58,568 --> 00:05:59,778 [sighs deeply] 83 00:07:01,047 --> 00:07:03,049 [electronic dance music playing faintly] 84 00:07:10,390 --> 00:07:11,391 Hello? 85 00:07:20,650 --> 00:07:23,153 [electronic dance music continues] 86 00:07:41,671 --> 00:07:42,672 DJ Spaceside. 87 00:07:42,756 --> 00:07:44,674 [in Russian] Amazing, right? 88 00:07:44,758 --> 00:07:47,052 I can't believe he's playing this live! 89 00:07:47,135 --> 00:07:49,930 I know. He's the only one making his own music in Minsk. 90 00:07:50,472 --> 00:07:52,390 He's like our own Frankie Knuckles. 91 00:07:52,474 --> 00:07:53,475 [chuckles] 92 00:08:24,422 --> 00:08:26,132 [in English] Hey, crazy dancer. 93 00:08:27,050 --> 00:08:28,176 [in Russian] You remember me. 94 00:08:28,260 --> 00:08:29,970 I couldn't find you after my set. 95 00:08:30,053 --> 00:08:31,596 -[chuckles] -Tell me everything about you. 96 00:08:32,179 --> 00:08:33,640 -Right now? -Yes. 97 00:08:34,390 --> 00:08:36,142 [pedestrian] Watch where you're going! 98 00:08:36,226 --> 00:08:38,602 I've spent the past three years at school in America. 99 00:08:38,687 --> 00:08:40,647 I forgot how rude people are here. 100 00:08:40,730 --> 00:08:41,731 New York? Chicago? 101 00:08:42,315 --> 00:08:43,316 I wish. 102 00:08:43,400 --> 00:08:44,734 I'm going to Boston in the fall. 103 00:08:45,360 --> 00:08:47,237 So far, I've lived in Missouri. 104 00:08:47,320 --> 00:08:50,156 [chuckles, in English] We called it Misery, if you understand English. 105 00:08:50,240 --> 00:08:53,368 Yeah, I know. I study English and my vocabulary is excellent, actually. 106 00:08:53,451 --> 00:08:54,744 -Listen. -[chuckles] Uh-huh? 107 00:08:54,828 --> 00:08:57,581 Beautiful. Effervescent. Luminous. 108 00:08:57,664 --> 00:08:59,624 -Bravo! [chuckles] -[chuckles, panting] 109 00:08:59,708 --> 00:09:00,709 [in Russian] You know, 110 00:09:01,293 --> 00:09:03,503 I don't know how long I can keep this up. 111 00:09:03,587 --> 00:09:06,006 -Maybe you could give me your number? -Of course. 112 00:09:06,673 --> 00:09:09,175 Oh no, I don't have a pen. 113 00:09:09,259 --> 00:09:10,677 I'll memorize it. Go ahead. 114 00:09:10,760 --> 00:09:11,761 Okay. 115 00:09:11,845 --> 00:09:13,388 -22, -22, 116 00:09:13,471 --> 00:09:14,848 -37, -37, 117 00:09:14,931 --> 00:09:16,433 -44. -44. 118 00:09:17,058 --> 00:09:19,477 22, 37, 44. 119 00:09:22,439 --> 00:09:24,316 44 or 45? 120 00:09:26,818 --> 00:09:27,819 [sighs] 121 00:09:31,948 --> 00:09:32,949 Okay. 122 00:09:37,287 --> 00:09:39,247 -We are here. -[sighs] 123 00:09:39,331 --> 00:09:40,332 On the L train. 124 00:09:41,041 --> 00:09:43,376 You need "Manhattan Bound." 125 00:09:43,460 --> 00:09:46,171 Here's A-1 Records 126 00:09:46,254 --> 00:09:48,340 and you should check out Generation, too. 127 00:09:48,423 --> 00:09:50,425 The Tech-House selection is top-notch. 128 00:09:50,508 --> 00:09:51,843 Where do you work? 129 00:09:52,886 --> 00:09:55,555 Uh… [stammers] …Midtown. 130 00:09:55,639 --> 00:09:57,015 -There's just… -Mmm. 131 00:09:57,515 --> 00:09:58,934 …nothing to do there. 132 00:09:59,017 --> 00:10:00,185 It's all office buildings. 133 00:10:00,268 --> 00:10:02,270 I can meet you for lunch. 134 00:10:03,146 --> 00:10:04,147 No need. 135 00:10:04,773 --> 00:10:06,691 It's so soulless there. 136 00:10:09,110 --> 00:10:11,905 Oh, I almost forgot to give you keys. 137 00:10:12,656 --> 00:10:14,449 Do you need anything? 138 00:10:14,532 --> 00:10:16,493 If you need to change money, 139 00:10:16,576 --> 00:10:18,286 -go to the bank-- -Yana! 140 00:10:18,370 --> 00:10:20,872 You know I have been outside alone before. 141 00:10:20,956 --> 00:10:22,374 -I'll be fine. -[chuckles] 142 00:10:28,213 --> 00:10:29,798 [coworker, in English] These investment opportunities 143 00:10:29,881 --> 00:10:32,175 are gonna make your portfolio beg you for more. 144 00:10:32,259 --> 00:10:34,511 I don't know. That's what I tell everybody, I know. 145 00:10:34,594 --> 00:10:35,595 What do we do? 146 00:10:35,679 --> 00:10:38,723 We are dressing B-minus hookers like triple-A escorts 147 00:10:38,807 --> 00:10:42,227 and these pension funds are like, "Ride me, bitch!" 148 00:10:42,310 --> 00:10:44,062 [chuckles] I know you know what I mean. 149 00:10:44,563 --> 00:10:48,191 Hey, where are you coming from… [mimicking Russian accent] …Saturday Night Fever? 150 00:10:48,984 --> 00:10:50,986 Oh! Hey, uh, Gaswami wants to see you. 151 00:10:51,486 --> 00:10:52,571 Right now? 152 00:10:52,654 --> 00:10:56,658 Well, he wanted you at 7:30, but I guess 8:30 will have to do. 153 00:10:58,451 --> 00:10:59,452 Yeah, you still there? 154 00:10:59,536 --> 00:11:02,122 Uh, I had some train issues so-- 155 00:11:02,205 --> 00:11:04,374 You're not pulling adequate weight on your team, Yana. 156 00:11:04,874 --> 00:11:05,959 Okay. 157 00:11:06,042 --> 00:11:08,420 I understand what it's like to be on your own in a new country, 158 00:11:08,503 --> 00:11:10,714 but you can't get away with doing just enough. 159 00:11:10,797 --> 00:11:13,967 Competent is a dirty word. It simply means you're not exceptional. 160 00:11:14,634 --> 00:11:16,636 So why did you come here in the first place? 161 00:11:17,387 --> 00:11:22,183 I guess I wanted the opportunity to make something that's never existed. 162 00:11:22,267 --> 00:11:26,354 Something that's raw and alive. 163 00:11:26,855 --> 00:11:27,856 Does that make sense? 164 00:11:28,732 --> 00:11:31,985 No. Be exceptional, or find another line of work. 165 00:11:33,320 --> 00:11:34,321 Understood. 166 00:11:34,821 --> 00:11:36,239 I will work on that. 167 00:11:36,823 --> 00:11:38,408 [in Russian] I promise nothing is going on. 168 00:11:38,491 --> 00:11:39,743 I've just been busy. 169 00:11:39,826 --> 00:11:41,745 -Why are you up so early? -I was worried about you. 170 00:11:41,828 --> 00:11:42,829 Mom-- 171 00:11:42,913 --> 00:11:44,915 -Mom! I have to go. -Hi, Irina! 172 00:11:44,998 --> 00:11:47,459 -Who was that? -That's-- That's no one. 173 00:11:47,542 --> 00:11:48,835 Juliana's friend. 174 00:11:48,919 --> 00:11:51,004 -I'll call you later. -Love you. 175 00:11:52,714 --> 00:11:54,841 I haven't told her you're here. 176 00:11:55,342 --> 00:11:56,968 She'll have opinions. 177 00:11:57,052 --> 00:11:59,554 -Uh-huh. -I've spent enough time working today. 178 00:12:00,388 --> 00:12:02,057 You were at work this whole time? 179 00:12:02,682 --> 00:12:05,477 This is how late people work on Wall Street. 180 00:12:05,560 --> 00:12:07,062 You should quit. 181 00:12:07,646 --> 00:12:09,648 Uh-huh. I'll quit, 182 00:12:09,731 --> 00:12:11,566 I'll have to leave the country, 183 00:12:11,650 --> 00:12:13,318 you'll have to leave the country. 184 00:12:18,281 --> 00:12:20,116 Have you been outside today? 185 00:12:21,451 --> 00:12:24,371 I couldn't understand your map, 186 00:12:24,454 --> 00:12:26,498 then I got sidetracked. 187 00:12:27,832 --> 00:12:29,167 This is crazy. 188 00:12:29,251 --> 00:12:32,546 It's your first day in America, and you haven't left the house! 189 00:12:32,629 --> 00:12:33,630 Mm-hmm. 190 00:12:36,800 --> 00:12:38,385 Let's go out now. 191 00:12:39,261 --> 00:12:40,929 There's a party. 192 00:12:41,429 --> 00:12:43,306 You can meet my friends. 193 00:12:45,517 --> 00:12:46,560 Great. 194 00:12:49,396 --> 00:12:51,856 I can't wait for your friends to judge me. 195 00:12:56,444 --> 00:12:59,406 [in English] I hear the situation in Chechnya is horrifying. 196 00:13:00,657 --> 00:13:04,494 Well, that's Russia. I'm from Belarus. That's a different country. 197 00:13:10,792 --> 00:13:11,793 [friend] Hey, Yana. 198 00:13:12,460 --> 00:13:14,880 Martin! Hey, how are you? 199 00:13:14,963 --> 00:13:18,967 -Exhausted. Flew in from LA this morning. -Oh! Poor baby. [chuckles] 200 00:13:19,050 --> 00:13:21,428 Uh, this is Maksim. 201 00:13:21,511 --> 00:13:24,556 Oh. I've heard so much about you. Welcome! 202 00:13:25,432 --> 00:13:27,934 Yana tells me you're a musician as well? 203 00:13:28,518 --> 00:13:32,188 Uh, he is an incredible DJ. And he does computer animation. 204 00:13:32,272 --> 00:13:33,523 -She's exaggerating. -Hmm. 205 00:13:33,607 --> 00:13:36,151 Oh, the stuff he was doing back in Minsk. 206 00:13:36,651 --> 00:13:40,572 Y-You have to hear his first album, it's based solely on samples. 207 00:13:40,655 --> 00:13:41,865 What? Like DJ Shadow? 208 00:13:41,948 --> 00:13:43,825 -Yes, exactly. -Not like DJ Shadow. 209 00:13:47,120 --> 00:13:50,498 It was before DJ Shadow. [chuckles] 210 00:13:50,999 --> 00:13:52,375 [in Russian] I'm going to the bathroom. 211 00:14:09,142 --> 00:14:12,646 [in English] Oh, my God. [chuckles] Black Devil Disco Club? 212 00:14:13,230 --> 00:14:14,731 I got this bootleg in London. 213 00:14:15,690 --> 00:14:19,527 Ah. Thank God for P.P. Roy. 214 00:14:19,611 --> 00:14:23,281 Someone knows her shit. Where you spin at, record nerd? 215 00:14:24,324 --> 00:14:27,953 Oh, no. I'm just a-a bedroom DJ. Total hobby. 216 00:14:28,662 --> 00:14:31,748 -That's a waste of a good ear. -[chuckles] What about you? 217 00:14:31,831 --> 00:14:34,751 I spin at APT. Meatpacking District. 218 00:14:35,252 --> 00:14:37,587 Yeah, I've-- I've heard of it. [chuckles] 219 00:14:37,671 --> 00:14:39,798 You should come by. I'm there every Friday. 220 00:14:40,423 --> 00:14:41,967 Uh, yeah. I'd love to. 221 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 [guest] Yana? 222 00:14:43,843 --> 00:14:45,637 Is everything okay with your friend? 223 00:14:45,720 --> 00:14:48,014 [stammers] Why? Did he say something? 224 00:14:48,098 --> 00:14:51,268 No, he's just been sitting in the stairwell for, like, an hour. 225 00:14:55,230 --> 00:14:57,274 [in Russian] Martin played Coachella last year. 226 00:14:57,774 --> 00:14:59,317 He's a good person to know. 227 00:14:59,401 --> 00:15:00,527 Yana, 228 00:15:00,610 --> 00:15:03,655 I don't like being paraded around for your friends. 229 00:15:04,155 --> 00:15:06,908 Those people are so fake. 230 00:15:07,742 --> 00:15:09,369 [in English] I was networking for you. 231 00:15:09,869 --> 00:15:11,538 [in Russian] I didn't ask you to! 232 00:15:13,331 --> 00:15:14,332 [sighs] 233 00:15:15,875 --> 00:15:18,879 [Maksim] C'mon, let's go out just the two of us, like we used to. 234 00:15:20,797 --> 00:15:22,173 Okay, I'll go by myself. 235 00:15:23,592 --> 00:15:24,676 [water running] 236 00:15:33,935 --> 00:15:35,186 [knock at door] 237 00:15:38,273 --> 00:15:39,608 I thought you were going. 238 00:15:41,568 --> 00:15:42,736 I changed my mind. 239 00:15:50,493 --> 00:15:51,494 Listen, 240 00:15:52,954 --> 00:15:57,208 I'm sorry. I'm just feeling really weird. I'm gonna go to bed. 241 00:15:59,085 --> 00:16:01,004 I've missed you so much. 242 00:16:01,504 --> 00:16:02,714 Get in. 243 00:16:05,425 --> 00:16:09,387 Everything is so different here from how I imagined it. 244 00:16:10,222 --> 00:16:11,514 [sighs] 245 00:16:11,598 --> 00:16:13,767 The noise. The smells. 246 00:16:16,061 --> 00:16:17,354 Even you. 247 00:16:18,897 --> 00:16:20,148 Your body. It's softer. 248 00:16:22,192 --> 00:16:25,278 -Is that a problem? -No, no. 249 00:16:26,863 --> 00:16:28,990 -I could get out if-- -No, no, Yana. 250 00:16:29,824 --> 00:16:31,159 You stay. I'll go. 251 00:16:35,830 --> 00:16:36,831 [door closes] 252 00:16:38,583 --> 00:16:39,709 [sighs] 253 00:16:55,725 --> 00:16:57,435 [Maksim] Don't worry, your mom didn't see me. 254 00:17:03,608 --> 00:17:04,943 [chuckles] 255 00:17:09,656 --> 00:17:11,116 [water splashes] 256 00:17:11,199 --> 00:17:12,199 Get in. 257 00:17:12,700 --> 00:17:13,785 [chuckles] 258 00:17:14,494 --> 00:17:15,453 Come on! 259 00:17:16,746 --> 00:17:18,039 You didn't say please. 260 00:17:18,832 --> 00:17:20,333 Get in, please? 261 00:17:21,042 --> 00:17:24,670 -[chuckling] -[groans] Pretty please? 262 00:17:26,423 --> 00:17:27,424 [chuckles] 263 00:17:37,851 --> 00:17:39,102 Mmm. 264 00:17:44,274 --> 00:17:45,901 Your hands are ridiculously soft. 265 00:17:46,693 --> 00:17:47,694 Excuse me? 266 00:17:47,777 --> 00:17:50,530 -[chuckles] -My hands are strong and manly. 267 00:17:50,614 --> 00:17:51,615 [grunts] 268 00:17:53,116 --> 00:17:54,826 Did you get a manicure? 269 00:17:55,327 --> 00:17:58,705 -Manicure? [growls] -[laughs] 270 00:17:59,581 --> 00:18:00,582 [knocking at door] 271 00:18:00,665 --> 00:18:01,666 -[Irina] Yana! -[gasps] 272 00:18:01,750 --> 00:18:02,959 It's almost midnight. 273 00:18:03,043 --> 00:18:04,711 -I'm trying to sleep! -Sorry, mom! 274 00:18:06,671 --> 00:18:07,672 Yana, tomorrow-- 275 00:18:10,342 --> 00:18:12,510 [clears throat] Um… 276 00:18:14,137 --> 00:18:15,138 Okay, kids, 277 00:18:15,764 --> 00:18:17,557 the party is over. 278 00:18:17,641 --> 00:18:18,683 -[chuckling] -Okay? 279 00:18:19,935 --> 00:18:21,102 [clears throat] Maksim? 280 00:18:24,731 --> 00:18:25,732 Time to go home. 281 00:18:31,238 --> 00:18:32,239 Mmm. 282 00:18:34,658 --> 00:18:35,825 I'll talk to her. 283 00:18:36,326 --> 00:18:37,327 Don't you dare! 284 00:18:37,410 --> 00:18:39,246 Everything will be fine. 285 00:18:39,329 --> 00:18:40,872 She loves me. [chuckles] 286 00:18:42,332 --> 00:18:43,333 [chuckles] 287 00:18:54,970 --> 00:18:57,055 He has nowhere else to go. 288 00:18:57,138 --> 00:19:00,642 -I'm the only person he knows here. -[Irina] Slow down, slow down. 289 00:19:00,725 --> 00:19:04,187 We are talking about Maksim? 290 00:19:05,355 --> 00:19:07,232 Yes, he came to stay with me. 291 00:19:07,315 --> 00:19:10,068 Wait, how did he get a visa? 292 00:19:12,737 --> 00:19:13,905 I married him. 293 00:19:14,447 --> 00:19:15,448 What? 294 00:19:15,532 --> 00:19:16,533 When? 295 00:19:17,242 --> 00:19:18,410 Two years ago. 296 00:19:18,493 --> 00:19:19,995 [sighs] Yana. 297 00:19:20,704 --> 00:19:22,914 Mom, please! Don't get mad. 298 00:19:22,998 --> 00:19:24,416 I was afraid to tell you. 299 00:19:25,292 --> 00:19:27,002 I can't go on like this. 300 00:19:27,085 --> 00:19:29,129 I can't take care of him. 301 00:19:29,963 --> 00:19:32,215 I know you always liked him. 302 00:19:33,508 --> 00:19:34,509 My sweet girl. 303 00:19:35,051 --> 00:19:37,137 Maksim is a wonderful first love. 304 00:19:37,637 --> 00:19:39,973 But you know what I always thought about you two? 305 00:19:40,056 --> 00:19:41,892 You're the kind of person who goes places. 306 00:19:42,392 --> 00:19:45,186 He's the kind that sits still. 307 00:19:47,022 --> 00:19:48,023 Mom, 308 00:19:48,523 --> 00:19:51,192 I wish you were here right now. 309 00:19:57,032 --> 00:19:58,366 So, why are you here? 310 00:19:59,534 --> 00:20:00,535 Uh-huh. 311 00:20:01,119 --> 00:20:05,582 It says here you got permission for an expedited wedding… 312 00:20:07,626 --> 00:20:08,835 because you're pregnant? 313 00:20:09,711 --> 00:20:10,837 That's right. 314 00:20:11,421 --> 00:20:13,423 Eight months pregnant. 315 00:20:14,424 --> 00:20:15,425 Yes. 316 00:20:16,468 --> 00:20:18,637 Okay, what's the rush? 317 00:20:19,221 --> 00:20:20,222 I'm pregnant. 318 00:20:20,305 --> 00:20:23,183 She's pregnant obviously. 319 00:20:24,226 --> 00:20:25,602 [Yana] The paperwork says so. 320 00:20:29,356 --> 00:20:31,024 Today, 321 00:20:31,608 --> 00:20:35,070 on June 10th, 2001, 322 00:20:35,570 --> 00:20:39,574 I'm registering the marriage of Maksim Olegovich Pomerantsev 323 00:20:39,658 --> 00:20:42,244 and Yana Viktorovna Vinatovskaya. 324 00:20:53,880 --> 00:20:54,881 [sighing] 325 00:21:06,935 --> 00:21:07,936 [door closes] 326 00:21:12,440 --> 00:21:13,441 [in English] Hello? 327 00:21:13,525 --> 00:21:15,026 [cell phone ringing] 328 00:21:20,657 --> 00:21:21,741 Hello? 329 00:21:24,160 --> 00:21:25,453 [in Russian] Mom, is something wrong? 330 00:21:25,537 --> 00:21:27,414 [Irina] No, I just wanted to hear your voice. 331 00:21:27,497 --> 00:21:28,999 I'll call you back. 332 00:21:29,082 --> 00:21:30,083 Okay. 333 00:21:31,042 --> 00:21:33,378 [chuckles] What's going on? 334 00:21:34,254 --> 00:21:37,215 I did your laundry. 335 00:21:38,717 --> 00:21:40,010 You left the house? 336 00:21:40,093 --> 00:21:42,721 Mm-hmm. Yes. And I didn't even use a map. 337 00:21:43,430 --> 00:21:45,682 To do my laundry? 338 00:21:45,765 --> 00:21:47,809 [sighs] You do nice things for me all the time. 339 00:21:47,893 --> 00:21:50,812 -[sighs] -I wanted to do something nice for you. 340 00:21:53,565 --> 00:21:56,484 No, no, no, don't get too excited. 341 00:21:56,568 --> 00:21:59,863 There was an accident. 342 00:21:59,946 --> 00:22:01,281 [both chuckle] 343 00:22:01,865 --> 00:22:03,783 Looks like it would fit you now. 344 00:22:03,867 --> 00:22:04,868 Yes. 345 00:22:05,994 --> 00:22:07,746 -Let's see. -[chuckles] 346 00:22:11,333 --> 00:22:12,500 Mm-hmm. 347 00:22:15,253 --> 00:22:16,630 [in English] It's nice, it's nice. 348 00:22:16,713 --> 00:22:18,131 [in Russian] You know, 349 00:22:18,673 --> 00:22:19,758 it's kind of sexy. 350 00:22:19,841 --> 00:22:20,926 That makes sense. 351 00:22:21,635 --> 00:22:22,636 I am 352 00:22:23,553 --> 00:22:24,554 sexy. 353 00:22:25,096 --> 00:22:26,348 [laughs] 354 00:22:27,307 --> 00:22:30,518 ["West End Girls" playing] 355 00:22:39,236 --> 00:22:40,862 ♪ Sometimes you're better off dead ♪ 356 00:22:40,946 --> 00:22:43,156 ♪ There's a gun in your hand And it's pointing at your head ♪ 357 00:22:43,240 --> 00:22:45,408 ♪ You think you're mad, too unstable ♪ 358 00:22:45,492 --> 00:22:47,452 ♪ Kicking in chairs And knocking down tables ♪ 359 00:22:47,535 --> 00:22:49,371 ♪ In a restaurant in a West End town ♪ 360 00:22:49,454 --> 00:22:51,790 ♪ Call the police There's a mad man around ♪ 361 00:22:51,873 --> 00:22:54,709 ♪ Running down underground to a dive bar ♪ 362 00:22:54,793 --> 00:22:55,794 ♪ In a West End town ♪ 363 00:22:55,877 --> 00:22:58,755 ♪ In a West End town, a dead end world ♪ 364 00:22:58,838 --> 00:23:02,342 ♪ The East End boys and West End girls ♪ 365 00:23:04,219 --> 00:23:06,888 ♪ In a West End town, a dead end world ♪ 366 00:23:07,389 --> 00:23:11,101 ♪ The East End boys and West End girls ♪ 367 00:23:11,851 --> 00:23:14,729 ♪ West End girls ♪ 368 00:23:45,010 --> 00:23:47,095 [in English] Yana, you have a guest. 369 00:23:48,263 --> 00:23:49,514 [in Russian] Are you ready? 370 00:23:51,266 --> 00:23:52,309 What are you wearing? 371 00:23:53,059 --> 00:23:54,102 You said you liked it. 372 00:23:54,185 --> 00:23:57,105 You can't meet me at my work with your belly hanging out! 373 00:23:57,188 --> 00:23:58,565 [scoffs] Really? 374 00:23:59,608 --> 00:24:02,360 [coworker, in English] What an idiot. You're looking good, hon. [laughs] 375 00:24:02,444 --> 00:24:06,698 [in Russian] I don't get why you care what those corporate losers think of you. 376 00:24:11,036 --> 00:24:13,163 [in English] Because these are my coworkers. 377 00:24:13,246 --> 00:24:15,749 This is my actual job, it's not a joke. 378 00:24:17,083 --> 00:24:19,961 Not all of us get to sit around in our underwear all day. 379 00:24:20,045 --> 00:24:21,963 [in Russian] I don't have a work visa. 380 00:24:22,839 --> 00:24:24,966 [in English] You don't need a visa to be making music. 381 00:24:25,050 --> 00:24:28,136 [in Russian] I haven't been inspired in New York! What am I supposed to do? 382 00:24:28,220 --> 00:24:30,472 [in English] You have all the time in the world. 383 00:24:30,972 --> 00:24:33,850 And what are you doing? Nothing. 384 00:24:35,894 --> 00:24:37,312 You're wasting your life. 385 00:24:38,897 --> 00:24:42,359 [in Russian] Maybe you should stop putting all your problems on to me. 386 00:24:43,360 --> 00:24:44,361 Hmm? 387 00:24:45,820 --> 00:24:46,821 Admit it. 388 00:24:54,079 --> 00:24:55,080 [sighs] 389 00:25:05,757 --> 00:25:06,967 [Yana] So cool. 390 00:25:07,634 --> 00:25:09,052 What am I looking at? 391 00:25:09,135 --> 00:25:12,597 -They're space doors. -[chuckles] What the hell's a space door? 392 00:25:15,308 --> 00:25:16,351 It's a door 393 00:25:17,269 --> 00:25:18,812 that takes you to another dimension. 394 00:25:18,895 --> 00:25:20,188 Through space and time. 395 00:25:20,939 --> 00:25:22,315 Oh, of course. 396 00:25:23,441 --> 00:25:24,859 -A space door. -Mm-hmm. 397 00:25:25,652 --> 00:25:27,612 You should add doorknobs. 398 00:25:28,280 --> 00:25:30,699 Even space doors need doorknobs. 399 00:25:31,449 --> 00:25:32,450 [chuckles] 400 00:25:35,620 --> 00:25:37,455 Show me how you do that. 401 00:25:39,082 --> 00:25:41,626 You want to learn how to spin? 402 00:25:42,502 --> 00:25:45,130 How else can I keep up with your talents? 403 00:25:45,630 --> 00:25:47,757 You're the one going to Harvard in the fall. 404 00:25:48,550 --> 00:25:49,801 I'm serious. 405 00:25:50,969 --> 00:25:52,137 Well, look here. 406 00:25:53,263 --> 00:25:55,432 This is a mixer. 407 00:25:56,725 --> 00:26:00,020 You can listen to one record, 408 00:26:01,104 --> 00:26:02,272 while the other plays 409 00:26:03,690 --> 00:26:04,900 by muting this channel. 410 00:26:18,872 --> 00:26:20,874 -You hear the strong beat? -Mmm. 411 00:26:21,666 --> 00:26:25,378 One, two, three, four… 412 00:26:26,254 --> 00:26:27,255 [both chuckle] 413 00:26:27,339 --> 00:26:28,340 Good. 414 00:26:29,090 --> 00:26:30,091 Now, 415 00:26:30,800 --> 00:26:31,801 you look for… 416 00:26:35,513 --> 00:26:38,183 a place to match it to the other record. 417 00:26:41,770 --> 00:26:43,313 -Mmm. [chuckles] -[laughs] 418 00:26:55,784 --> 00:26:57,285 [sighing] 419 00:27:06,753 --> 00:27:07,754 [groans] 420 00:27:08,296 --> 00:27:09,297 I'm tired. 421 00:27:12,968 --> 00:27:16,137 You're tired because you went out drinking. 422 00:27:17,055 --> 00:27:18,765 [in English] I was stressed. 423 00:27:19,724 --> 00:27:23,353 We're always arguing. I work all the time and I hate my job. 424 00:27:23,436 --> 00:27:25,105 [in Russian] And that's my fault? 425 00:27:26,189 --> 00:27:28,316 -[in English] I don't wanna fight anymore. -[in Russian] Yeah, 426 00:27:28,400 --> 00:27:30,527 you say that, but then you twist the knife. 427 00:27:31,695 --> 00:27:34,239 "I do all the work. 428 00:27:34,322 --> 00:27:36,741 All you do is sit on your ass." 429 00:27:40,787 --> 00:27:42,289 [in English] It's true, isn't it? 430 00:27:44,082 --> 00:27:45,083 [in Russian] See? 431 00:27:46,167 --> 00:27:47,961 Everything's my fault. 432 00:27:48,503 --> 00:27:49,504 [scoffs] 433 00:27:52,090 --> 00:27:53,091 [in English] You know, 434 00:27:53,925 --> 00:27:58,388 I hadn't seen you in two years, but I took you in. 435 00:27:58,471 --> 00:28:00,891 I supported us. I tried to make this work. 436 00:28:00,974 --> 00:28:02,517 -You tried? -[in Russian] Yes. 437 00:28:02,601 --> 00:28:05,562 You picked me up from the airport with a goddamn hickey! 438 00:28:05,645 --> 00:28:07,814 [Yana groans, in English] I can't do this anymore! 439 00:28:07,898 --> 00:28:12,235 [in Russian] Now you're going to lock yourself in the bathroom. 440 00:28:12,319 --> 00:28:13,445 [breathing heavily] 441 00:28:16,031 --> 00:28:17,032 [Maksim] Yana! 442 00:28:19,326 --> 00:28:20,535 [knocking at door] 443 00:28:20,619 --> 00:28:25,332 Yana! This isn't fair! Don't accuse me and walk away! Yana! 444 00:28:25,415 --> 00:28:27,959 -[knocking at door] -[Juliana, in English] What's going on? 445 00:28:28,460 --> 00:28:29,961 [Maksim] Nothing. We're talking. 446 00:28:30,045 --> 00:28:31,546 [Juliana knocks at door] Yana? 447 00:28:33,298 --> 00:28:34,716 Yana, do you need help? 448 00:28:35,884 --> 00:28:37,219 Do you want me to come in? 449 00:28:38,511 --> 00:28:41,264 -You two are always fighting. -[Maksim] Mind your own business, okay? 450 00:28:41,348 --> 00:28:43,600 [Juliana] This is my business. I live here too. 451 00:28:43,683 --> 00:28:45,101 You're making her miserable. 452 00:28:47,562 --> 00:28:50,523 [breathing heavily, sniffles] 453 00:28:57,739 --> 00:29:01,076 I'm okay. You can go back to bed. 454 00:29:08,750 --> 00:29:09,751 [door closes] 455 00:29:12,420 --> 00:29:14,339 [in Russian] Yana, let's talk, please. 456 00:29:21,513 --> 00:29:23,265 [in English] You need to leave tomorrow. 457 00:29:24,349 --> 00:29:25,725 [in Russian] Are you joking? 458 00:29:25,809 --> 00:29:27,519 [in English] I'll help you find some place. 459 00:29:27,602 --> 00:29:30,313 -I'll lend you money until you find a job. -I got frustrated. 460 00:29:30,397 --> 00:29:32,774 -I'm sorry about that, okay? -We can't do this anymore. 461 00:29:33,483 --> 00:29:38,238 And I'm not going to try. You need to leave, or I will. 462 00:29:39,155 --> 00:29:40,657 [in Russian] Where are you going? 463 00:29:41,324 --> 00:29:44,536 [in English] I need some air. I can't be with you right now. 464 00:29:45,287 --> 00:29:46,997 [in Russian] Yana, please! 465 00:29:52,419 --> 00:29:53,420 I love you. 466 00:29:58,842 --> 00:30:01,094 [sighs] I love you, too. 467 00:30:01,928 --> 00:30:03,179 But it's not enough. 468 00:30:06,808 --> 00:30:08,560 [cell phone ringing] 469 00:30:18,528 --> 00:30:20,697 ["Never the Same" playing] 470 00:30:30,415 --> 00:30:32,417 ♪ Soft hands my drug ♪ 471 00:30:32,918 --> 00:30:37,339 ♪ You taste like home to me ♪ 472 00:30:40,967 --> 00:30:43,595 ♪ Echoing, reverberating ♪ 473 00:30:43,678 --> 00:30:49,559 ♪ I am now remembering Your kiss is a dream ♪ 474 00:30:51,311 --> 00:30:54,606 ♪ Elations extreme ♪ 475 00:30:58,235 --> 00:30:59,736 GOODBYE 476 00:31:02,155 --> 00:31:03,657 SPACE DOORKNOB 477 00:31:07,327 --> 00:31:11,248 ♪ And now I'm never the same ♪ 478 00:31:11,748 --> 00:31:15,585 ♪ Never the same girl twice ♪ 479 00:31:18,255 --> 00:31:22,884 ♪ Oh no, I'm never the same now ♪ 480 00:31:22,968 --> 00:31:24,761 ♪ Never the same ♪ 481 00:31:24,844 --> 00:31:26,846 [record skips] 482 00:31:37,065 --> 00:31:39,943 ♪ Never the same, never the same ♪ 483 00:31:42,612 --> 00:31:46,074 ♪ Never the same, never the same ♪ 484 00:31:49,077 --> 00:31:50,579 [electronic dance music playing] 485 00:31:55,500 --> 00:31:56,710 [in English] Don't be nervous. 486 00:31:56,793 --> 00:31:58,378 -[chuckles] -You're gonna be great. 487 00:32:08,013 --> 00:32:09,598 Thanks so much for this. 488 00:32:09,681 --> 00:32:12,684 No worries. I wanted to dance to some good shit tonight. 489 00:32:12,767 --> 00:32:14,936 -Well, you got the right girl. -[chuckles] 490 00:32:21,067 --> 00:32:22,903 [electronic dance music continues] 491 00:32:49,137 --> 00:32:51,139 [crowd cheering]