1 00:00:01,169 --> 00:00:04,839 事実に基づき 一部 脚色しています 2 00:01:01,938 --> 00:01:05,984 リトル・アメリカ 3 00:01:10,238 --> 00:01:12,741 上映中「スペース・ドア」 4 00:01:17,871 --> 00:01:22,667 実話に着想を得た物語 5 00:01:33,136 --> 00:01:34,804 急用か確認する 6 00:01:34,888 --> 00:01:38,767 それか またおばあちゃんかも 7 00:01:43,730 --> 00:01:44,481 〈もしもし〉 8 00:01:44,564 --> 00:01:45,899 〈やあ 僕だ〉 9 00:01:46,191 --> 00:01:50,820 〈ウソみたいな話だけど やっと通ったんだ〉 10 00:01:50,946 --> 00:01:52,822 〈僕の渡航申請が!〉 11 00:01:52,948 --> 00:01:54,324 〈ホントに?〉 12 00:01:54,407 --> 00:01:56,701 〈僕もビックリだよ〉 13 00:01:56,826 --> 00:02:00,372 〈火曜の ニューヨーク行きの便だ〉 14 00:02:00,497 --> 00:02:01,498 〈マクシム〉 15 00:02:01,623 --> 00:02:03,583 〈火曜って 2日後よ〉 16 00:02:03,708 --> 00:02:05,293 大丈夫? 17 00:02:06,253 --> 00:02:07,212 〈待って〉 18 00:02:07,295 --> 00:02:09,463 〈すぐかけ直すわ〉 19 00:02:09,588 --> 00:02:10,924 〈2分だけ待って〉 20 00:02:14,344 --> 00:02:15,929 今すぐ帰って 21 00:02:19,182 --> 00:02:20,183 最悪 22 00:02:39,869 --> 00:02:44,332 ヤナ 23 00:02:56,720 --> 00:02:57,888 ヤナ! 24 00:03:07,063 --> 00:03:09,149 〈下ろした方が楽よ〉 25 00:03:09,232 --> 00:03:10,817 〈2年ぶりだ〉 26 00:03:10,942 --> 00:03:12,903 〈離さないぞ〉 27 00:03:16,740 --> 00:03:21,328 〈ここが 君が今 暮らしてる通りか〉 28 00:03:24,247 --> 00:03:26,917 〈犬のフンは そのまんま?〉 29 00:03:27,042 --> 00:03:29,711 〈アーティストが多い町よ〉 30 00:03:29,794 --> 00:03:30,545 〈アーティスト?〉 31 00:03:30,629 --> 00:03:31,213 〈そうよ〉 32 00:03:31,296 --> 00:03:34,299 〈アーティストは フンを拾わない?〉 33 00:03:35,425 --> 00:03:37,093 さあ 力持ちさん 34 00:03:37,219 --> 00:03:38,345 〈我が家よ〉 35 00:03:38,470 --> 00:03:39,262 〈やっとだ〉 36 00:03:39,387 --> 00:03:41,306 ミスター・ヤナ! 37 00:03:41,431 --> 00:03:42,724 ハーイ! 38 00:03:43,225 --> 00:03:46,853 本当に来れたなんて 信じられない 39 00:03:46,978 --> 00:03:51,191 ビザが下りず 2人がずっと離れ離れで 40 00:03:51,316 --> 00:03:54,778 「きみに読む物語」 みたいだった 41 00:03:54,945 --> 00:03:57,239 私は帰りが遅くなる 42 00:03:57,405 --> 00:03:58,949 ということで 43 00:03:59,074 --> 00:04:00,033 ごゆっくり 44 00:04:00,450 --> 00:04:01,326 じゃあね 45 00:04:05,080 --> 00:04:06,539 〈何でハグを?〉 46 00:04:07,499 --> 00:04:08,875 〈アメリカ人だから〉 47 00:04:22,055 --> 00:04:23,348 〈これ原盤?〉 48 00:04:24,057 --> 00:04:24,891 〈そうよ〉 49 00:04:25,141 --> 00:04:27,102 〈フリーマーケットで 見つけた〉 50 00:04:27,227 --> 00:04:31,356 〈覚えてる? 初めて会った時 あなたが流してた〉 51 00:04:31,439 --> 00:04:32,274 〈'99年に?〉 52 00:04:32,774 --> 00:04:33,441 〈マジで?〉 53 00:04:33,942 --> 00:04:34,734 〈使ってた〉 54 00:04:34,818 --> 00:04:37,612 〈'93年のヒット曲は 使わない〉 55 00:04:37,696 --> 00:04:40,615 〈あの時は'78年のヒットを〉 56 00:04:41,283 --> 00:04:42,909 〈“いいか ヤナ”〉 57 00:04:42,993 --> 00:04:45,412 〈“1901年以降の曲は どれも”〉 58 00:04:45,495 --> 00:04:47,372 〈“独創性に欠ける”〉 59 00:04:48,123 --> 00:04:49,374 〈生意気に〉 60 00:04:50,000 --> 00:04:51,835 〈いつからDJに?〉 61 00:04:53,670 --> 00:04:54,713 〈私だけの…〉 62 00:04:55,255 --> 00:04:56,298 〈趣味よ〉 63 00:04:56,423 --> 00:04:57,507 〈私だけ?〉 64 00:04:57,757 --> 00:04:59,634 〈レコード・バッグがある〉 65 00:05:00,176 --> 00:05:03,638 〈ビキニ姿でやるのか?〉 66 00:05:04,097 --> 00:05:05,557 〈聞かせてくれ〉 67 00:05:06,391 --> 00:05:08,476 今は気分じゃない 68 00:05:08,977 --> 00:05:09,895 〈そうか〉 69 00:05:10,645 --> 00:05:13,398 〈DJは気分が乗らない〉 70 00:05:13,732 --> 00:05:14,900 なるほど 71 00:05:26,661 --> 00:05:28,079 止めとく? 72 00:05:34,419 --> 00:05:36,213 〈一時停止する?〉 73 00:05:36,630 --> 00:05:37,756 〈いや別に〉 74 00:07:10,348 --> 00:07:11,516 誰か? 75 00:07:41,671 --> 00:07:44,341 〈DJスペースサイド 最高だよね〉 76 00:07:45,258 --> 00:07:47,052 〈うまいDJね!〉 77 00:07:47,219 --> 00:07:50,263 〈自作はミンスクで彼1人よ〉 78 00:07:50,388 --> 00:07:52,599 〈フランキー・ ナックルズ並み〉 79 00:08:24,506 --> 00:08:25,549 〈やあ ダンサー〉 80 00:08:27,175 --> 00:08:28,176 〈覚えてた?〉 81 00:08:28,260 --> 00:08:30,220 〈あの時 消えちゃったよね〉 82 00:08:30,345 --> 00:08:31,596 〈君を知りたい〉 83 00:08:31,972 --> 00:08:32,764 〈今?〉 84 00:08:32,847 --> 00:08:33,847 〈そうさ〉 85 00:08:34,349 --> 00:08:35,517 〈気をつけて!〉 86 00:08:36,183 --> 00:08:38,520 〈3年間 アメリカ留学を〉 87 00:08:38,602 --> 00:08:40,688 〈母国の失礼な態度 忘れてた〉 88 00:08:40,813 --> 00:08:41,731 〈NY? シカゴ?〉 89 00:08:42,356 --> 00:08:43,233 〈だったらいい〉 90 00:08:43,358 --> 00:08:44,734 〈秋にボストンへ〉 91 00:08:45,277 --> 00:08:47,237 〈今まではミズーリ州〉 92 00:08:47,904 --> 00:08:50,156 “惨めミザリー”って呼んでた 93 00:08:50,323 --> 00:08:51,866 僕も英語を 94 00:08:51,992 --> 00:08:54,077 僕の語彙ごいはスゴい 95 00:08:54,786 --> 00:08:57,664 “美しい 快活 輝いてる” 96 00:08:57,789 --> 00:08:58,540 ブラボー! 97 00:08:59,624 --> 00:09:01,001 〈ところで〉 98 00:09:01,251 --> 00:09:03,545 〈そろそろ体力の限界だ〉 99 00:09:03,628 --> 00:09:04,546 〈番号を?〉 100 00:09:04,713 --> 00:09:06,423 〈教えるわ〉 101 00:09:06,548 --> 00:09:09,175 〈ヤだ ペンがないわ〉 102 00:09:09,342 --> 00:09:10,677 〈暗記する〉 103 00:09:10,802 --> 00:09:11,803 〈分かった〉 104 00:09:11,928 --> 00:09:13,263 〈22〉 105 00:09:13,430 --> 00:09:14,848 〈37〉 106 00:09:15,015 --> 00:09:16,641 〈44〉 107 00:09:16,725 --> 00:09:17,642 〈22〉 108 00:09:17,726 --> 00:09:18,560 〈37〉 109 00:09:18,685 --> 00:09:19,477 〈44〉 110 00:09:22,480 --> 00:09:24,482 〈44 それとも45?〉 111 00:09:32,324 --> 00:09:33,283 〈いい?〉 112 00:09:37,412 --> 00:09:39,247 〈うちは ここよ〉 113 00:09:39,414 --> 00:09:40,665 〈地下鉄に乗って〉 114 00:09:40,999 --> 00:09:43,293 〈マンハッタン行きよ〉 115 00:09:43,418 --> 00:09:46,129 〈ここがA-1レコード店〉 116 00:09:46,254 --> 00:09:48,256 〈ジェネレーション店も見て〉 117 00:09:48,381 --> 00:09:50,383 〈品ぞろえがいい〉 118 00:09:50,508 --> 00:09:51,843 〈君の職場は?〉 119 00:09:53,970 --> 00:09:55,555 〈ミッドタウンよ〉 120 00:09:55,722 --> 00:09:57,140 〈でも あそこは…〉 121 00:09:57,474 --> 00:09:58,892 〈何もないし〉 122 00:09:58,975 --> 00:10:00,185 〈オフィス街よ〉 123 00:10:00,352 --> 00:10:02,604 〈一緒にランチを〉 124 00:10:03,104 --> 00:10:04,356 〈別にいい〉 125 00:10:04,773 --> 00:10:06,691 〈退屈な所だから〉 126 00:10:09,027 --> 00:10:11,905 〈鍵を渡すの忘れてた〉 127 00:10:12,656 --> 00:10:14,449 〈他に何か要る?〉 128 00:10:14,616 --> 00:10:17,202 〈両替とか必要だったら…〉 129 00:10:17,285 --> 00:10:17,994 〈ヤナ〉 130 00:10:18,078 --> 00:10:21,665 〈僕も1人で 出歩いた経験はある〉 131 00:10:28,296 --> 00:10:32,050 今回の投資機会は 逃したら後悔する 132 00:10:32,175 --> 00:10:33,969 みんなに言ってる 133 00:10:34,553 --> 00:10:38,598 つまりB級売春婦を 高級コールガールに見せ 134 00:10:38,682 --> 00:10:42,477 年金基金で稼ぐ “その調子!”ってね 135 00:10:42,602 --> 00:10:44,104 分かるだろ 136 00:10:44,479 --> 00:10:48,358 ごゆっくりだな“サタデー・ ナイト・フィーバーさん” 137 00:10:49,109 --> 00:10:51,319 ゴスワミが呼んでる 138 00:10:51,444 --> 00:10:52,445 今すぐ? 139 00:10:52,571 --> 00:10:56,950 7時半に呼んでたが 8時半で仕方ない 140 00:10:58,535 --> 00:10:59,452 もしもし? 141 00:10:59,619 --> 00:11:02,038 あの… 電車が遅れて 142 00:11:02,122 --> 00:11:04,457 チームに迷惑がかかる 143 00:11:04,791 --> 00:11:05,834 はい 144 00:11:05,959 --> 00:11:10,630 異国の地で大変だろうが 有能なだけじゃダメだ 145 00:11:10,755 --> 00:11:14,217 ずば抜けてなきゃ 生き残れんぞ 146 00:11:14,718 --> 00:11:16,052 入社の目的は? 147 00:11:17,345 --> 00:11:22,225 今までなかったものを 世に送り出したくて 148 00:11:22,309 --> 00:11:23,810 根源的で… 149 00:11:24,227 --> 00:11:26,563 生き生きとした何か 150 00:11:26,688 --> 00:11:27,856 分かります? 151 00:11:28,648 --> 00:11:32,402 生き残る気がないなら転職しろ 152 00:11:33,236 --> 00:11:34,487 了解です 153 00:11:34,738 --> 00:11:36,197 努力します 154 00:11:36,907 --> 00:11:39,743 〈何でもない 忙しかっただけ〉 155 00:11:39,910 --> 00:11:40,994 〈早起きね〉 156 00:11:41,119 --> 00:11:41,745 〈心配で〉 157 00:11:41,912 --> 00:11:43,663 〈ママ 切るよ〉 158 00:11:43,830 --> 00:11:44,789 〈やあ イリーナ〉 159 00:11:44,873 --> 00:11:45,707 〈誰?〉 160 00:11:45,790 --> 00:11:46,583 〈今のは〉 161 00:11:46,708 --> 00:11:48,835 〈ルームメイトの友達〉 162 00:11:49,002 --> 00:11:50,212 〈また連絡する〉 163 00:11:50,337 --> 00:11:51,338 〈愛してる〉 164 00:11:52,631 --> 00:11:55,133 〈あなたのことは内緒〉 165 00:11:55,258 --> 00:11:56,968 〈心配するから〉 166 00:11:57,594 --> 00:11:59,888 〈仕事でクタクタだし〉 167 00:12:00,388 --> 00:12:02,557 〈こんな時間まで仕事?〉 168 00:12:02,682 --> 00:12:05,352 〈ウォール街では これが普通〉 169 00:12:05,477 --> 00:12:07,354 〈辞めちまえば〉 170 00:12:08,563 --> 00:12:10,106 〈辞めたら〉 171 00:12:10,315 --> 00:12:13,526 〈私たちは この国に居られない〉 172 00:12:18,114 --> 00:12:20,116 〈今日は外に出たの?〉 173 00:12:21,284 --> 00:12:24,287 〈君の地図が分からなかった〉 174 00:12:24,412 --> 00:12:25,455 〈その後〉 175 00:12:25,872 --> 00:12:26,915 〈別のことを〉 176 00:12:27,749 --> 00:12:29,042 〈どうかしてる〉 177 00:12:29,167 --> 00:12:32,546 〈アメリカ初日で 出掛けないって〉 178 00:12:37,008 --> 00:12:38,760 〈今から行こう〉 179 00:12:39,344 --> 00:12:43,723 〈パーティーがあるから 私の仲間を紹介する〉 180 00:12:45,392 --> 00:12:46,476 〈最高…〉 181 00:12:49,479 --> 00:12:52,190 〈仲間に品定めされる〉 182 00:12:56,444 --> 00:12:59,698 今 チェチェンは 大変なんだってね 183 00:13:00,574 --> 00:13:04,953 それはロシアで 僕はベラルーシ 別の国だ 184 00:13:10,667 --> 00:13:11,793 やあ ヤナ 185 00:13:12,252 --> 00:13:14,796 マーティン 元気だった? 186 00:13:14,880 --> 00:13:16,673 飛行機で疲れたよ 187 00:13:16,756 --> 00:13:18,967 それは お気の毒 188 00:13:19,134 --> 00:13:21,386 彼がマクシムよ 189 00:13:21,469 --> 00:13:24,723 君がうわさの ようこそ! 190 00:13:25,348 --> 00:13:27,934 君もミュージシャンだってね 191 00:13:28,435 --> 00:13:32,188 最高のDJでCGアニメも作る 192 00:13:32,355 --> 00:13:33,398 大げさだ 193 00:13:33,481 --> 00:13:36,484 ミンスクでの ファースト・アルバムは 194 00:13:36,610 --> 00:13:40,030 サンプリングだけの構成なの 195 00:13:40,405 --> 00:13:41,781 DJシャドウ風? 196 00:13:41,865 --> 00:13:43,241 - そうなの - 違う 197 00:13:46,995 --> 00:13:49,748 DJシャドウより前の話 198 00:13:50,999 --> 00:13:52,292 〈トイレに行く〉 199 00:14:08,975 --> 00:14:12,896 スゴい ブラック・デビル・ ディスコ・クラブ? 200 00:14:13,230 --> 00:14:15,023 ロンドンで見つけた 201 00:14:17,776 --> 00:14:19,527 P・P・ロイのおかげ 202 00:14:19,694 --> 00:14:21,196 詳しいね 203 00:14:21,947 --> 00:14:23,615 どこでやってるの? 204 00:14:24,241 --> 00:14:27,953 家でやるだけ 完全な趣味よ 205 00:14:28,536 --> 00:14:29,496 もったいない 206 00:14:30,789 --> 00:14:31,623 あなたは? 207 00:14:31,748 --> 00:14:34,834 ミートパッキング地区の APTだ 208 00:14:35,168 --> 00:14:37,587 有名なクラブよね 209 00:14:37,712 --> 00:14:40,048 おいでよ 金曜に出てる 210 00:14:40,382 --> 00:14:42,259 ええ ぜひ行くわ 211 00:14:42,384 --> 00:14:43,051 ヤナ 212 00:14:43,677 --> 00:14:45,762 君の友達 大丈夫か? 213 00:14:46,012 --> 00:14:48,056 何で? 何かあったの? 214 00:14:48,181 --> 00:14:51,434 1時間も階段に座り込んでる 215 00:14:55,063 --> 00:14:57,566 〈マーティンは 去年 コーチェラに〉 216 00:14:57,691 --> 00:14:59,276 〈いい人なのよ〉 217 00:14:59,401 --> 00:15:00,235 〈ヤナ〉 218 00:15:00,569 --> 00:15:04,072 〈君のお仲間にはウンザリだ〉 219 00:15:04,197 --> 00:15:06,908 〈ウソ臭い連中ばかり〉 220 00:15:07,617 --> 00:15:09,661 あなたの人脈作りよ 221 00:15:09,786 --> 00:15:11,663 〈余計なお世話だ〉 222 00:15:15,959 --> 00:15:18,712 〈2人だけで出掛けようよ〉 223 00:15:20,839 --> 00:15:22,382 〈なら1人で行く〉 224 00:15:38,189 --> 00:15:40,025 〈出掛けないの?〉 225 00:15:41,484 --> 00:15:42,777 〈気が変わった〉 226 00:15:50,410 --> 00:15:51,620 〈さっきは…〉 227 00:15:52,829 --> 00:15:57,208 〈悪かった 何か変な感じで… もう寝るよ〉 228 00:15:59,044 --> 00:16:01,213 〈1人で寂しかった〉 229 00:16:01,504 --> 00:16:02,964 〈入って〉 230 00:16:05,383 --> 00:16:09,387 〈ここは想像してたのと 何もかも違う〉 231 00:16:11,473 --> 00:16:14,309 〈街の騒音も 匂いも〉 232 00:16:15,936 --> 00:16:16,770 〈君まで〉 233 00:16:19,064 --> 00:16:20,357 〈体が柔らかだ〉 234 00:16:22,067 --> 00:16:23,068 〈それって問題?〉 235 00:16:23,235 --> 00:16:25,278 〈いや そうじゃない〉 236 00:16:26,738 --> 00:16:27,948 〈もう出るわ〉 237 00:16:28,031 --> 00:16:28,990 〈いいんだ〉 238 00:16:29,741 --> 00:16:31,660 〈入ってろよ 僕が出る〉 239 00:16:55,684 --> 00:16:57,394 〈ママには見られてない〉 240 00:17:11,283 --> 00:17:12,242 〈入れよ〉 241 00:17:14,578 --> 00:17:15,453 〈早く〉 242 00:17:16,662 --> 00:17:18,497 〈“お願い”は?〉 243 00:17:18,790 --> 00:17:20,375 〈入れよ お願い〉 244 00:17:21,918 --> 00:17:25,130 〈お願いだから〉 245 00:17:44,232 --> 00:17:46,234 〈手がメチャ柔らかい〉 246 00:17:46,776 --> 00:17:47,861 〈何だって?〉 247 00:17:48,737 --> 00:17:51,114 〈強くて男らしい手だ〉 248 00:17:53,033 --> 00:17:55,160 〈マニキュアしてる?〉 249 00:17:55,285 --> 00:17:56,494 〈この僕が?〉 250 00:18:00,540 --> 00:18:01,666 〈ヤナ!〉 251 00:18:01,833 --> 00:18:03,627 〈真夜中よ 眠れない〉 252 00:18:03,752 --> 00:18:04,920 〈ママ ごめん〉 253 00:18:06,504 --> 00:18:08,173 〈ヤナ 明日は…〉 254 00:18:14,054 --> 00:18:15,180 〈子供たち〉 255 00:18:15,680 --> 00:18:17,849 〈パーティーはお開きよ〉 256 00:18:18,058 --> 00:18:18,683 〈いい?〉 257 00:18:19,893 --> 00:18:21,269 〈マクシム〉 258 00:18:24,606 --> 00:18:25,690 〈帰る時間よ〉 259 00:18:34,574 --> 00:18:36,159 〈ママに釈明を〉 260 00:18:36,243 --> 00:18:37,327 〈やめて〉 261 00:18:37,494 --> 00:18:40,330 〈大丈夫 気に入られてる〉 262 00:18:55,303 --> 00:18:59,599 〈彼は行く当てがないし 私しか知らない〉 263 00:18:59,724 --> 00:19:00,642 〈待って〉 264 00:19:00,809 --> 00:19:02,936 〈誰の話をしてるの〉 265 00:19:03,061 --> 00:19:04,187 〈マクシム?〉 266 00:19:05,480 --> 00:19:07,232 〈こっちへ来たの〉 267 00:19:07,399 --> 00:19:10,068 〈ビザは一体どうしたの?〉 268 00:19:12,737 --> 00:19:14,406 〈彼と結婚した〉 269 00:19:14,698 --> 00:19:15,448 〈ウソ!〉 270 00:19:15,615 --> 00:19:16,783 〈いつ?〉 271 00:19:17,242 --> 00:19:18,535 〈2年前よ〉 272 00:19:18,952 --> 00:19:19,995 〈ヤナったら〉 273 00:19:20,662 --> 00:19:22,872 〈お願い 怒らないで〉 274 00:19:22,998 --> 00:19:24,916 〈言うのが怖かった〉 275 00:19:25,208 --> 00:19:29,504 〈だけど限界よ これ以上 彼の世話はムリ〉 276 00:19:29,963 --> 00:19:32,674 〈ママは気に入ってたけど〉 277 00:19:33,466 --> 00:19:37,512 〈可愛いヤナ 彼は素敵な初恋相手よ〉 278 00:19:37,637 --> 00:19:39,973 〈でも 前から思ってた〉 279 00:19:40,140 --> 00:19:45,186 〈あなたは羽ばたく人で 彼は じっとしてるタイプよ〉 280 00:19:47,147 --> 00:19:51,651 〈ママが今 そばに居てくれたら いいのに〉 281 00:19:56,948 --> 00:19:58,867 〈ここへ来た理由は?〉 282 00:20:01,161 --> 00:20:05,582 〈書類には 簡易挙式の 許可が下りたのは…〉 283 00:20:07,584 --> 00:20:08,835 〈妊娠が理由?〉 284 00:20:09,669 --> 00:20:10,837 〈そうです〉 285 00:20:11,379 --> 00:20:13,423 〈妊娠8か月と〉 286 00:20:14,633 --> 00:20:15,425 〈ええ〉 287 00:20:16,635 --> 00:20:18,637 〈何で急ぐのかしら?〉 288 00:20:19,095 --> 00:20:20,138 〈妊娠中よ〉 289 00:20:20,222 --> 00:20:23,642 〈どう見たって おめでただ〉 290 00:20:24,142 --> 00:20:26,228 〈書類にも記載が〉 291 00:20:29,397 --> 00:20:31,233 〈本日〉 292 00:20:31,483 --> 00:20:35,445 〈2001年6月10日〉 293 00:20:35,570 --> 00:20:39,491 〈マクシム・ポメランツェフと ヤナ・イリナトーフスカヤの〉 294 00:20:39,616 --> 00:20:42,244 〈婚姻を正式に認めます〉 295 00:21:12,399 --> 00:21:13,483 ただいま 296 00:21:20,615 --> 00:21:22,033 いるの? 297 00:21:24,202 --> 00:21:25,453 〈ママ 何?〉 298 00:21:25,579 --> 00:21:27,372 〈声が聞きたくて〉 299 00:21:27,497 --> 00:21:28,915 〈かけ直すわ〉 300 00:21:29,040 --> 00:21:29,916 〈分かった〉 301 00:21:31,918 --> 00:21:33,378 〈何してるの?〉 302 00:21:34,087 --> 00:21:37,632 〈君の洗濯物を洗ってきた〉 303 00:21:38,717 --> 00:21:39,968 〈外へ出たの?〉 304 00:21:40,051 --> 00:21:43,054 〈出たよ 地図すら見なかった〉 305 00:21:43,513 --> 00:21:45,807 〈私の洗濯物のために?〉 306 00:21:46,016 --> 00:21:47,976 〈君は優しいから〉 307 00:21:48,560 --> 00:21:51,104 〈お返しに何かしたかった〉 308 00:21:53,690 --> 00:21:56,484 〈だが喜ぶには早い〉 309 00:21:56,985 --> 00:22:00,071 〈ちょっとした “事故”があった〉 310 00:22:01,823 --> 00:22:03,658 〈あなたなら着れる〉 311 00:22:03,742 --> 00:22:05,076 〈確かに〉 312 00:22:05,952 --> 00:22:06,703 〈どれどれ〉 313 00:22:15,128 --> 00:22:16,588 〈似合う〉 314 00:22:16,713 --> 00:22:19,758 〈何て言うか セクシーよ〉 315 00:22:19,925 --> 00:22:21,092 〈やっぱり〉 316 00:22:21,843 --> 00:22:22,636 〈僕って〉 317 00:22:23,553 --> 00:22:24,638 〈セクシーだ〉 318 00:23:34,457 --> 00:23:37,961 “夕食 待ち合わせしよう” 319 00:23:44,968 --> 00:23:47,387 ヤナ お客さんよ 320 00:23:48,221 --> 00:23:49,431 〈行ける?〉 321 00:23:51,224 --> 00:23:52,684 〈その格好は何?〉 322 00:23:52,934 --> 00:23:54,060 〈好きだろ?〉 323 00:23:54,185 --> 00:23:57,105 〈職場でヘソ出しはダメ〉 324 00:23:57,814 --> 00:23:58,565 〈マジで?〉 325 00:24:02,319 --> 00:24:06,823 〈負け犬連中が どう思おうと関係ない〉 326 00:24:10,952 --> 00:24:13,038 彼らは私の同僚よ 327 00:24:13,163 --> 00:24:16,082 これは仕事で 遊びじゃない 328 00:24:17,042 --> 00:24:19,836 一日中 ゴロゴロできない 329 00:24:19,961 --> 00:24:22,380 〈僕は就労ビザがない〉 330 00:24:22,756 --> 00:24:24,382 音楽は作れる 331 00:24:24,549 --> 00:24:28,136 〈NYじゃ ひらめかない 仕方ないだろ〉 332 00:24:28,303 --> 00:24:32,515 時間は いくらでもあるのに あなたは–– 333 00:24:33,058 --> 00:24:34,226 何もしてない 334 00:24:35,769 --> 00:24:37,312 人生をムダに 335 00:24:38,855 --> 00:24:42,442 〈自分の悩みを 僕に押し付けるな〉 336 00:24:45,737 --> 00:24:46,947 〈認めろよ〉 337 00:25:05,674 --> 00:25:06,967 〈カッコいい〉 338 00:25:07,592 --> 00:25:08,468 〈何なの?〉 339 00:25:09,010 --> 00:25:10,011 〈スペース・ドア〉 340 00:25:10,887 --> 00:25:12,597 〈スペース・ドアって?〉 341 00:25:15,308 --> 00:25:18,770 〈別の次元に通じる扉だ〉 342 00:25:18,895 --> 00:25:20,647 〈時空を超えて〉 343 00:25:21,231 --> 00:25:22,649 〈なるほど〉 344 00:25:23,358 --> 00:25:24,484 〈扉ね〉 345 00:25:25,735 --> 00:25:27,988 〈ドアノブがない〉 346 00:25:28,238 --> 00:25:30,699 〈扉に取っ手は必要でしょ〉 347 00:25:35,579 --> 00:25:37,872 〈私にもやり方 教えて〉 348 00:25:39,249 --> 00:25:41,626 〈スピンを教えろって?〉 349 00:25:42,544 --> 00:25:45,338 〈だって取り残されたくない〉 350 00:25:45,422 --> 00:25:47,757 〈君こそ秋にハーバードへ〉 351 00:25:48,508 --> 00:25:49,968 〈私は本気よ〉 352 00:25:51,052 --> 00:25:52,554 〈じゃ いくよ〉 353 00:25:53,346 --> 00:25:54,431 〈これが…〉 354 00:25:54,723 --> 00:25:55,724 〈ミキサーだ〉 355 00:25:56,808 --> 00:26:00,353 〈一方のレコードを 聴きながら〉 356 00:26:01,104 --> 00:26:02,689 〈ミュートを使って〉 357 00:26:03,773 --> 00:26:05,358 〈両方 聴ける〉 358 00:26:18,955 --> 00:26:20,290 〈ビートが分かる?〉 359 00:26:21,499 --> 00:26:25,378 〈1 2 3 4…〉 360 00:26:27,547 --> 00:26:28,548 〈いいよ〉 361 00:26:29,132 --> 00:26:30,133 〈今度は––〉 362 00:26:30,884 --> 00:26:32,177 〈2枚のレコードが…〉 363 00:26:35,472 --> 00:26:38,558 〈ピタッと合う点を見つける〉 364 00:27:08,255 --> 00:27:09,589 〈疲れてるの〉 365 00:27:13,093 --> 00:27:16,555 〈飲みに行ったからだろ〉 366 00:27:16,972 --> 00:27:18,890 ストレス発散よ 367 00:27:19,641 --> 00:27:23,270 いつもモメてて 働きづめで 仕事も嫌い 368 00:27:23,353 --> 00:27:25,105 〈僕のせいか?〉 369 00:27:26,147 --> 00:27:27,524 ケンカは嫌よ 370 00:27:27,607 --> 00:27:30,944 〈そう言いながら 蒸し返すよね〉 371 00:27:31,695 --> 00:27:37,284 〈“私だけ働いて あなたは何もせず遊んでる”〉 372 00:27:40,745 --> 00:27:42,163 事実だよね? 373 00:27:44,124 --> 00:27:45,166 〈ほらな〉 374 00:27:46,126 --> 00:27:48,503 〈悪いのは いつも僕だ〉 375 00:27:52,048 --> 00:27:56,177 私は丸2年 あなたに会ってなかったけど 376 00:27:56,928 --> 00:28:00,682 あなたを支えようと努力したわ 377 00:28:00,765 --> 00:28:01,808 努力だって? 378 00:28:01,892 --> 00:28:02,475 〈そうよ〉 379 00:28:02,559 --> 00:28:06,646 〈キスマークつけて 空港へ迎えに来たくせに〉 380 00:28:06,730 --> 00:28:07,772 もうムリ 381 00:28:07,856 --> 00:28:12,235 〈またそうやって 浴室に閉じこもるのか〉 382 00:28:16,197 --> 00:28:17,115 〈ヤナ〉 383 00:28:20,702 --> 00:28:25,957 〈卑怯ひきょうだぞ 責めるだけ責めて 閉じこもるなよ ヤナ!〉 384 00:28:26,416 --> 00:28:27,792 どうしたの? 385 00:28:28,460 --> 00:28:29,920 何でもない 386 00:28:30,462 --> 00:28:31,630 ヤナ? 387 00:28:33,298 --> 00:28:34,966 大丈夫なの? 388 00:28:35,884 --> 00:28:37,344 そっち行く? 389 00:28:38,511 --> 00:28:39,679 モメてばかり 390 00:28:39,763 --> 00:28:41,139 関係ないだろ 391 00:28:41,264 --> 00:28:45,227 あるわ 同居人よ 彼女を苦しめないで 392 00:28:57,697 --> 00:29:01,326 私は大丈夫だから 寝てちょうだい 393 00:29:12,379 --> 00:29:14,756 〈頼むから話し合おう〉 394 00:29:21,429 --> 00:29:23,181 明日 出てって 395 00:29:24,307 --> 00:29:25,392 〈冗談だろ?〉 396 00:29:26,017 --> 00:29:29,312 仕事が見つかるまで お金も貸す 397 00:29:29,396 --> 00:29:30,981 イラついて悪かった 398 00:29:31,064 --> 00:29:35,986 もう限界よ これ以上 努力する気もない 399 00:29:36,111 --> 00:29:38,238 行かないなら私が 400 00:29:39,406 --> 00:29:40,448 〈どこへ?〉 401 00:29:41,283 --> 00:29:44,536 外の空気を… 一緒には居られない 402 00:29:45,412 --> 00:29:47,080 〈ヤナ お願いだ〉 403 00:29:52,294 --> 00:29:53,712 〈君を愛してる〉 404 00:29:59,467 --> 00:30:01,344 〈私もだけど〉 405 00:30:01,928 --> 00:30:03,471 〈愛だけじゃムリ〉 406 00:30:59,361 --> 00:31:01,738 “さよなら” 407 00:31:01,863 --> 00:31:06,159 “スペース・ドアノブ” 408 00:31:55,500 --> 00:31:56,710 落ち着いて 409 00:31:57,210 --> 00:31:58,336 絶対 大丈夫 410 00:32:07,888 --> 00:32:09,514 今夜は ありがとう 411 00:32:09,598 --> 00:32:12,100 いい曲でダンスしたかった 412 00:32:12,434 --> 00:32:13,977 それなら任せて 413 00:33:23,838 --> 00:33:26,925 ヤナはウォ︱ル街を去り DJに 414 00:33:27,050 --> 00:33:29,803 その後 映画監督になり 415 00:33:32,722 --> 00:33:35,850 本作の脚本と監督を担当 416 00:33:36,017 --> 00:33:38,853 視覚効果監督 E・グレナディエを追悼して 417 00:34:32,407 --> 00:34:34,075 原案:エピックマガジン “リトル・アメリカ” 418 00:34:34,200 --> 00:34:35,911 日本語字幕 神代 知子