1 00:00:01,086 --> 00:00:02,963 PRÍBEH PODĽA SKUTOČNÝCH UDALOSTÍ. 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,006 NIEKTORÉ ASPEKTY SÚ FIKCIA. 3 00:01:10,030 --> 00:01:12,866 KOZMICKÉ DVERE 4 00:01:12,949 --> 00:01:16,912 PODĽA SKUTOČNÉHO PRÍBEHU 5 00:01:33,220 --> 00:01:34,971 Zistím, či je to súrne, 6 00:01:35,055 --> 00:01:38,516 alebo babka zase len zabudla, že som v inom časovom pásme. 7 00:01:43,813 --> 00:01:45,732 - Haló? - Ahoj, to som ja. 8 00:01:46,233 --> 00:01:50,904 Neuveríš tomu, ale konečne mi to prišlo. 9 00:01:50,987 --> 00:01:52,906 Konečne. Moje papiere! 10 00:01:52,989 --> 00:01:54,824 Počkaj, vážne? 11 00:01:54,908 --> 00:01:56,868 Doriti, dokázali sme to. 12 00:01:56,952 --> 00:02:00,455 Kupujem si letenku do New Yorku na utorok. 13 00:02:00,538 --> 00:02:01,539 Maxim? 14 00:02:01,623 --> 00:02:03,750 Žartuješ. Utorok je pozajtra! 15 00:02:03,833 --> 00:02:05,460 Všetko v poriadku? 16 00:02:06,294 --> 00:02:07,295 Počkaj sekundu. 17 00:02:07,379 --> 00:02:09,548 Zavolám ti a všetko mi porozprávaš. 18 00:02:09,631 --> 00:02:10,924 Dve minútky. Sľubujem. 19 00:02:14,386 --> 00:02:15,929 Musíš ísť. 20 00:02:19,140 --> 00:02:20,141 Doriti. 21 00:02:39,286 --> 00:02:41,288 Medzinárodné letisko JFK… 22 00:02:56,761 --> 00:02:57,888 Yana! 23 00:03:05,437 --> 00:03:06,438 Ó! 24 00:03:06,938 --> 00:03:09,357 Bolo by to ľahšie, keby si ma pustil, Maxim. 25 00:03:09,441 --> 00:03:11,026 Nevidel som ťa dva roky, 26 00:03:11,109 --> 00:03:12,569 nepustím ťa. 27 00:03:16,656 --> 00:03:20,827 Takže to tu bývaš, áno? 28 00:03:24,289 --> 00:03:27,083 Tu sa nezbierajú psie hovná? 29 00:03:27,167 --> 00:03:29,836 Je to industriálna štvrť plná umelcov. 30 00:03:29,920 --> 00:03:31,129 - Umelcov? - Áno. 31 00:03:31,213 --> 00:03:33,882 A čo umelci nezbierajú psie hovná? 32 00:03:35,508 --> 00:03:37,260 Dobre, silák. 33 00:03:37,344 --> 00:03:39,346 - Vitaj doma. - Konečne. 34 00:03:39,429 --> 00:03:42,307 Pán Yana, ahoj! 35 00:03:44,017 --> 00:03:46,561 Neverím, že si vážne tu. 36 00:03:47,062 --> 00:03:48,939 Celé tie roky, čo si čakal na víza, 37 00:03:49,022 --> 00:03:51,316 som ju pri tom sledovala 38 00:03:51,399 --> 00:03:54,778 a mala som pocit, akoby som pozerala Zápisník jednej lásky. 39 00:03:54,861 --> 00:03:59,532 Dobre. Nuž, prídem neskoro, takže sa bavte! 40 00:04:00,116 --> 00:04:01,117 Ahojte. 41 00:04:01,201 --> 00:04:02,202 Ahoj. 42 00:04:05,205 --> 00:04:06,623 Čo to malo byť? 43 00:04:07,499 --> 00:04:08,708 Američania. 44 00:04:22,013 --> 00:04:23,431 To je originálna platňa? 45 00:04:24,057 --> 00:04:25,141 Áno. 46 00:04:25,225 --> 00:04:27,018 Vyhrabala som ju na blšáku. 47 00:04:27,102 --> 00:04:28,103 Spomínaš? 48 00:04:28,186 --> 00:04:31,398 Samploval si ju, keď som ťa prvý raz videla hrať. 49 00:04:31,481 --> 00:04:33,441 V 1999? Vážne? 50 00:04:34,067 --> 00:04:37,737 - Áno. - Nesamploval by som hit z roku 1993, 51 00:04:37,821 --> 00:04:40,156 ktorý sampluje väčší hit z roku 1978. 52 00:04:41,449 --> 00:04:43,076 „Vlastne, Yana, 53 00:04:43,159 --> 00:04:45,203 samplovanie všetkého po roku 1901 54 00:04:45,704 --> 00:04:46,871 je také neoriginálne.“ 55 00:04:48,206 --> 00:04:49,291 Vážne, chytráčka? 56 00:04:50,250 --> 00:04:51,835 Takže si teraz DJ-ka? 57 00:04:53,753 --> 00:04:57,257 - Robím to len pre seba. - Pre seba. 58 00:04:57,924 --> 00:04:59,134 Tak na čo taška na platne? 59 00:04:59,926 --> 00:05:03,263 Dáš si aj bikiny a retiazku okolo pupku? 60 00:05:04,014 --> 00:05:05,557 Ukáž, čo je v tebe. 61 00:05:06,600 --> 00:05:08,476 Nemám náladu, jasné? 62 00:05:09,102 --> 00:05:10,103 Dobre. 63 00:05:10,729 --> 00:05:13,273 Dobre. DJ-ka Nemám náladu. 64 00:05:13,690 --> 00:05:14,691 To sa mi páči. 65 00:05:18,570 --> 00:05:19,696 Som vydatá, viete. 66 00:05:24,576 --> 00:05:26,244 Poviete mi niečo? 67 00:05:26,745 --> 00:05:27,996 Mám to stopnúť? 68 00:05:29,539 --> 00:05:30,540 Čo? 69 00:05:31,416 --> 00:05:33,668 Spadnime do San Francisco Bay. 70 00:05:34,502 --> 00:05:36,171 Stopnem to? 71 00:05:40,008 --> 00:05:43,178 Ako malá som spadla do jazera z veslárskeho člnu. 72 00:05:43,261 --> 00:05:47,349 Raz som dokonca spadla do rieky, keď som preskakovala cez kamene. 73 00:05:48,516 --> 00:05:50,685 Ale do San Francisco Bay som ešte nespadla. 74 00:07:10,390 --> 00:07:11,391 Haló? 75 00:07:41,671 --> 00:07:42,672 DJ Spaceside. 76 00:07:42,756 --> 00:07:44,674 Úžasný, že? 77 00:07:44,758 --> 00:07:47,052 Neverím, že to hrá naživo! 78 00:07:47,135 --> 00:07:49,930 Viem. Ako jediný v Minsku tvorí vlastnú hudbu. 79 00:07:50,472 --> 00:07:52,390 Je ako náš vlastný Frankie Knuckles. 80 00:08:24,422 --> 00:08:26,132 Hej, tanečníčka. 81 00:08:27,050 --> 00:08:28,176 Pamätáš si ma. 82 00:08:28,260 --> 00:08:29,970 Po sete som ťa nevedel nájsť. 83 00:08:30,053 --> 00:08:31,596 Povedz mi o sebe. 84 00:08:32,179 --> 00:08:33,640 - Teraz? - Áno. 85 00:08:34,390 --> 00:08:36,142 Hľaď, kam ideš! 86 00:08:36,226 --> 00:08:38,602 Posledné tri roky som bola v škole v Amerike. 87 00:08:38,687 --> 00:08:40,647 Zabudla som, akí sú tu ľudia drzí. 88 00:08:40,730 --> 00:08:41,731 New York? Chicago? 89 00:08:42,315 --> 00:08:43,316 Kiežby. 90 00:08:43,400 --> 00:08:44,734 Na jeseň idem do Bostonu. 91 00:08:45,360 --> 00:08:47,237 Doteraz som žila v Missouri. 92 00:08:47,862 --> 00:08:50,156 Po anglicky je to Misery. Ak rozumieš. 93 00:08:50,240 --> 00:08:53,368 Áno, rozumiem. Študujem angličtinu a mám výbornú slovnú zásobu. 94 00:08:53,451 --> 00:08:54,744 - Počúvaj. - Uhm? 95 00:08:54,828 --> 00:08:57,581 Prekrásny. Nespútaný. Oslnivý. 96 00:08:57,664 --> 00:08:59,124 Bravó. 97 00:08:59,708 --> 00:09:00,709 Vieš, 98 00:09:01,293 --> 00:09:03,503 neviem, ako dlho toto ešte vydržím. 99 00:09:03,587 --> 00:09:06,006 - Dala by si mi číslo? - Jasné. 100 00:09:07,299 --> 00:09:09,175 Nie. Nemám pero. 101 00:09:09,259 --> 00:09:10,677 Zapamätám si ho. Hovor. 102 00:09:10,760 --> 00:09:11,761 Dobre. 103 00:09:11,845 --> 00:09:13,388 - 22, - 22, 104 00:09:13,471 --> 00:09:14,848 - 37, - 37, 105 00:09:14,931 --> 00:09:16,433 - 44. - 44. 106 00:09:17,058 --> 00:09:19,477 22, 37, 44. 107 00:09:22,439 --> 00:09:24,316 44 alebo 45? 108 00:09:31,948 --> 00:09:32,949 Dobre. 109 00:09:37,287 --> 00:09:39,247 My sme tu. 110 00:09:39,331 --> 00:09:40,332 Na L train. 111 00:09:41,041 --> 00:09:43,376 Choď do Manhattan Bound. 112 00:09:43,460 --> 00:09:46,171 Je tam obchod A-1 Records 113 00:09:46,254 --> 00:09:48,340 a musíš ísť aj do Generation. 114 00:09:48,423 --> 00:09:50,425 V Tech-House majú prvotriedny výber. 115 00:09:50,508 --> 00:09:51,843 Kde pracuješ ty? 116 00:09:54,554 --> 00:09:55,555 V Midtowne. 117 00:09:55,639 --> 00:09:57,015 Tam… 118 00:09:57,515 --> 00:10:00,185 nie je čo robiť. Samé kancelárske budovy. 119 00:10:00,268 --> 00:10:02,270 Prídem tam za tebou na obed. 120 00:10:03,146 --> 00:10:04,147 Netreba. 121 00:10:04,773 --> 00:10:06,691 Skapal tam pes. 122 00:10:09,110 --> 00:10:11,905 Skoro som ti zabudla dať kľúče. 123 00:10:12,656 --> 00:10:14,449 Potrebuješ ešte niečo? 124 00:10:14,532 --> 00:10:16,493 Ak si musíš zameniť peniaze, 125 00:10:16,576 --> 00:10:18,286 - choď do banky… - Yana! 126 00:10:18,370 --> 00:10:20,872 Vieš, už som bol vonku sám. 127 00:10:20,956 --> 00:10:22,249 Poradím si. 128 00:10:28,213 --> 00:10:32,175 Investičné možnosti vaše portfólio znásobia. 129 00:10:32,259 --> 00:10:34,511 Neviem. To hovorím všetkým, viem. 130 00:10:34,594 --> 00:10:35,595 Čo robíme? 131 00:10:35,679 --> 00:10:38,723 Obliekame béčkové štetky ako prvotriedne eskorty 132 00:10:38,807 --> 00:10:42,227 a tieto penzijné fondy kričia: „Zajazdi si na mne, suka!“ 133 00:10:42,686 --> 00:10:44,062 Viem, že ma chápete. 134 00:10:44,563 --> 00:10:48,191 Hej, čo ideš z Horúčky sobotňajšej noci? 135 00:10:48,984 --> 00:10:50,986 Hej, Gaswami ťa chce vidieť. 136 00:10:51,486 --> 00:10:52,571 Teraz? 137 00:10:52,654 --> 00:10:56,658 Nuž, hľadal ťa o 7.30, ale asi bude musieť stačiť o 8.30. 138 00:10:58,451 --> 00:10:59,452 Ešte ste tam? 139 00:11:00,036 --> 00:11:02,122 Mala som problémy s vlakom, tak… 140 00:11:02,205 --> 00:11:04,374 Neodvádzate v tíme dostatočnú prácu. 141 00:11:04,874 --> 00:11:05,959 Dobre. 142 00:11:06,042 --> 00:11:08,420 Viem, aké je to pre vás byť sama v novej krajine, 143 00:11:08,503 --> 00:11:10,714 ale nestačí, aby ste robili len dosť. 144 00:11:10,797 --> 00:11:13,967 Kompetentný je urážka. Znamená to, že nie ste výnimočná. 145 00:11:14,634 --> 00:11:16,636 Prečo ste sem v prvom rade prišli? 146 00:11:17,387 --> 00:11:22,183 Asi som chcela príležitosť urobiť niečo, čo doteraz neexistovalo. 147 00:11:22,267 --> 00:11:26,354 Niečo rýdze a živé. 148 00:11:26,855 --> 00:11:27,856 Dáva to zmysel? 149 00:11:28,732 --> 00:11:31,985 Nie. Buďte výnimočná, alebo si nájdite inú prácu. 150 00:11:33,320 --> 00:11:34,321 Rozumiem. 151 00:11:34,821 --> 00:11:36,239 Popracujem na tom. 152 00:11:36,823 --> 00:11:38,408 Ozaj sa nič nedeje. 153 00:11:38,491 --> 00:11:39,743 Len mám veľa práce. 154 00:11:39,826 --> 00:11:41,745 - Prečo nespíš? - Bála som sa o teba. 155 00:11:41,828 --> 00:11:42,829 Mama… 156 00:11:42,913 --> 00:11:44,915 - Mama! Musím končiť. - Dobrý, Irina! 157 00:11:44,998 --> 00:11:47,459 - Kto to bol? - Nikto. 158 00:11:47,542 --> 00:11:48,835 Julianin kamarát. 159 00:11:48,919 --> 00:11:51,004 - Zavolám potom. - Ľúbim ťa. 160 00:11:52,714 --> 00:11:54,841 Nepovedala som jej, že si tu. 161 00:11:55,342 --> 00:11:56,968 Mala by prednášku. 162 00:11:57,052 --> 00:11:59,554 - Uhm. - Dnes som už mala práce dosť. 163 00:12:00,388 --> 00:12:02,057 Celý čas si bola v práci? 164 00:12:02,682 --> 00:12:05,477 Tak dlho robia ľudia na Wall Street. 165 00:12:05,560 --> 00:12:07,062 Mala by si skončiť. 166 00:12:07,646 --> 00:12:11,566 Uhm. Skončím, budem musieť odísť z krajiny 167 00:12:11,650 --> 00:12:13,318 a ty budeš musieť odísť tiež. 168 00:12:18,281 --> 00:12:20,116 Bol si dnes vonku? 169 00:12:21,451 --> 00:12:24,371 Nechápal som tvoju mapku 170 00:12:24,454 --> 00:12:26,498 a potom som robil niečo iné. 171 00:12:27,832 --> 00:12:29,167 To je šialené. 172 00:12:29,251 --> 00:12:32,546 Si prvý raz v Amerike a celý deň sedíš doma! 173 00:12:36,800 --> 00:12:38,385 Poďme von teraz. 174 00:12:39,261 --> 00:12:40,929 Je párty. 175 00:12:41,429 --> 00:12:43,306 Spoznáš mojich kamošov. 176 00:12:45,517 --> 00:12:46,560 Výborne. 177 00:12:49,396 --> 00:12:51,856 Neviem sa dočkať, až ma budú súdiť. 178 00:12:56,444 --> 00:12:59,406 Počul som, že v Čečensku je to hrozné. 179 00:13:00,657 --> 00:13:04,494 Nuž, to je v Rusku. Ja som z Bieloruska. To je iná krajina. 180 00:13:10,792 --> 00:13:11,793 Ahoj, Yana. 181 00:13:12,460 --> 00:13:14,880 Martin! Ahoj, ako sa máš? 182 00:13:14,963 --> 00:13:18,550 - Unavene. Ráno som priletel z L.A. - Chudáčik. 183 00:13:19,718 --> 00:13:21,428 Toto je Maxim. 184 00:13:22,095 --> 00:13:24,556 Veľa som o tebe počul. Vitaj! 185 00:13:25,432 --> 00:13:27,934 Yana vravela, že si tiež hudobník. 186 00:13:28,643 --> 00:13:32,188 Je úžasný DJ. A robí počítačové animácie. 187 00:13:32,272 --> 00:13:33,523 Preháňa. 188 00:13:33,899 --> 00:13:36,151 To, čo robil v Minsku. 189 00:13:36,651 --> 00:13:40,572 Musíš si vypočuť jeho prvý album. Bol celý vyskladaný len zo samplov. 190 00:13:40,655 --> 00:13:41,865 Čože? Ako Dj Shadow? 191 00:13:41,948 --> 00:13:43,825 - Áno, presne. - Nie ako DJ Shadow. 192 00:13:47,120 --> 00:13:50,332 Bolo to pred DJ-om Shadowom. 193 00:13:50,999 --> 00:13:52,375 Idem na toaletu. 194 00:14:09,142 --> 00:14:12,646 Božemôj. Black Devil Disco Club? 195 00:14:13,230 --> 00:14:14,731 Mám pirátsku kópiu z Londýna. 196 00:14:17,859 --> 00:14:19,527 Vďakabohu za P.P. Roya. 197 00:14:19,611 --> 00:14:23,281 Niekto sa vyzná. Kde hrávaš, ty platňová nerdka? 198 00:14:24,324 --> 00:14:27,953 Och, nie. Som taká DJ-ka z obývačky. Je to len koníček. 199 00:14:28,662 --> 00:14:31,748 - To je škoda dobrého sluchu. - A čo ty? 200 00:14:31,831 --> 00:14:34,751 Hrám v APT. Meatpacking District. 201 00:14:35,252 --> 00:14:37,587 Áno, o tom som počula. 202 00:14:37,671 --> 00:14:39,798 Zastav sa. Som tam každý piatok. 203 00:14:40,549 --> 00:14:41,967 Áno. Rada. 204 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 Yana? 205 00:14:43,843 --> 00:14:45,637 Je tvoj priateľ v poriadku? 206 00:14:46,137 --> 00:14:48,014 Prečo? Povedal niečo? 207 00:14:48,098 --> 00:14:51,268 Nie, len už hodinu sedí na schodoch. 208 00:14:55,230 --> 00:14:57,274 Martin hral vlani na Coachelle. 209 00:14:57,774 --> 00:14:59,317 Je dobré ho poznať. 210 00:14:59,401 --> 00:15:00,527 Yana, 211 00:15:00,610 --> 00:15:03,655 nechcem sa predvádzať pred tvojimi kamošmi. 212 00:15:04,155 --> 00:15:06,908 Sú takí falošní. 213 00:15:07,742 --> 00:15:09,369 Zbierala som ti kontakty. 214 00:15:09,869 --> 00:15:11,538 Nežiadal som ťa o to! 215 00:15:15,875 --> 00:15:18,879 No tak, poďme von len my dvaja ako kedysi. 216 00:15:20,797 --> 00:15:22,173 Dobre, pôjdem sám. 217 00:15:38,273 --> 00:15:39,608 Ja že si odišiel. 218 00:15:41,568 --> 00:15:42,736 Rozmyslel som si to. 219 00:15:50,493 --> 00:15:51,494 Počúvaj, 220 00:15:52,954 --> 00:15:57,208 mrzí ma to. Len sa cítim trochu čudne. Pôjdem si ľahnúť. 221 00:15:59,085 --> 00:16:01,004 Veľmi si mi chýbal. 222 00:16:01,504 --> 00:16:02,714 Poď dnu. 223 00:16:05,425 --> 00:16:09,387 Všetko ju tu úplne iné, ako som si predstavoval. 224 00:16:11,598 --> 00:16:13,767 Ten hluk. Tie vône. 225 00:16:16,061 --> 00:16:17,354 Dokonca aj ty. 226 00:16:18,897 --> 00:16:20,148 Tvoje telo. Je mäkšie. 227 00:16:22,192 --> 00:16:25,278 - To je problém? - Nie, nie. 228 00:16:26,863 --> 00:16:28,990 - Môžem vyjsť, ak… - Nie, Yana. 229 00:16:29,824 --> 00:16:31,159 Zostaň. Pôjdem. 230 00:16:55,725 --> 00:16:57,435 Neboj, mama ma nevidela. 231 00:17:11,199 --> 00:17:12,199 Poď dnu. 232 00:17:14,494 --> 00:17:15,453 No tak! 233 00:17:16,746 --> 00:17:18,039 Nepoprosil si. 234 00:17:18,832 --> 00:17:20,333 Pôjdeš dnu, prosím? 235 00:17:21,834 --> 00:17:24,670 Pekne prosím? 236 00:17:44,274 --> 00:17:45,901 Máš smiešne jemné ruky. 237 00:17:46,693 --> 00:17:47,694 Prosím? 238 00:17:48,778 --> 00:17:50,530 Mám silné a mužné ruky. 239 00:17:53,116 --> 00:17:54,826 Robil si si manikúru? 240 00:17:55,327 --> 00:17:56,328 Manikúru? 241 00:18:00,665 --> 00:18:01,666 Yana! 242 00:18:01,750 --> 00:18:02,959 Je takmer polnoc. 243 00:18:03,043 --> 00:18:04,711 - Chcem spať! - Prepáč, mami! 244 00:18:06,671 --> 00:18:07,672 Yana, zajtra… 245 00:18:14,137 --> 00:18:15,138 Dobre, deti, 246 00:18:15,764 --> 00:18:17,557 zábava sa skončila. 247 00:18:17,641 --> 00:18:18,683 Jasné? 248 00:18:20,101 --> 00:18:21,102 Maxim? 249 00:18:24,731 --> 00:18:25,732 Choď domov. 250 00:18:34,658 --> 00:18:35,825 Pohovorím si s ňou. 251 00:18:36,326 --> 00:18:37,327 Neopováž sa! 252 00:18:37,410 --> 00:18:39,246 Všetko bude fajn. 253 00:18:39,329 --> 00:18:40,372 Má ma rada. 254 00:18:54,970 --> 00:18:57,055 Nemá kam inam ísť. 255 00:18:57,138 --> 00:19:00,642 - Má tu len mňa. - Spomaľ, spomaľ. 256 00:19:00,725 --> 00:19:04,187 Hovoríš o Maximovi? 257 00:19:05,355 --> 00:19:07,232 Áno, prišiel za mnou. 258 00:19:07,315 --> 00:19:10,068 Počkaj, ako získal víza? 259 00:19:12,737 --> 00:19:13,905 Vzali sme sa. 260 00:19:14,447 --> 00:19:15,448 Čože? 261 00:19:15,532 --> 00:19:16,533 Kedy? 262 00:19:17,242 --> 00:19:18,410 Pred dvoma rokmi. 263 00:19:18,994 --> 00:19:19,995 Yana. 264 00:19:20,704 --> 00:19:22,914 Mama, prosím! Nehnevaj sa. 265 00:19:22,998 --> 00:19:24,416 Bála som sa ti to povedať. 266 00:19:25,292 --> 00:19:27,002 Nemôžem takto ďalej. 267 00:19:27,085 --> 00:19:29,129 Nemôžem sa oňho starať. 268 00:19:29,963 --> 00:19:32,215 Viem, že si ho vždy mala rada. 269 00:19:33,508 --> 00:19:34,509 Dievčatko moje. 270 00:19:35,051 --> 00:19:37,137 Maxim bol úžasná prvá láska. 271 00:19:37,637 --> 00:19:39,973 Ale vieš, čo som si o vás dvoch stále myslela? 272 00:19:40,056 --> 00:19:45,186 Ty si typ človeka, čo sa niekam dostane. A on zostáva sedieť na mieste. 273 00:19:47,022 --> 00:19:48,023 Mami, 274 00:19:48,523 --> 00:19:51,192 kiežby si tu teraz bola. 275 00:19:57,032 --> 00:19:58,366 Tak, prečo ste prišli? 276 00:19:59,534 --> 00:20:00,535 Uhm. 277 00:20:01,119 --> 00:20:05,582 Tu sa píše, že máte povolenie na urýchlený sobáš… 278 00:20:07,626 --> 00:20:08,835 lebo ste tehotná? 279 00:20:09,711 --> 00:20:10,837 Presne tak. 280 00:20:11,421 --> 00:20:13,423 V ôsmom mesiaci tehotenstva? 281 00:20:14,424 --> 00:20:15,425 Áno. 282 00:20:16,468 --> 00:20:18,637 Dobre, kam sa tak ponáhľate? 283 00:20:19,221 --> 00:20:20,222 Som tehotná. 284 00:20:20,305 --> 00:20:23,183 Je zjavné, že je tehotná. 285 00:20:24,226 --> 00:20:25,602 Tak je to v papieroch. 286 00:20:29,356 --> 00:20:31,024 Dnes, 287 00:20:31,608 --> 00:20:35,070 desiateho júna 2001 288 00:20:35,570 --> 00:20:39,574 uzatváram manželstvo Maxima Olegoviča Pomeranceva 289 00:20:39,658 --> 00:20:42,244 a Yany Viktrovny Vitanovskijovej. 290 00:21:12,440 --> 00:21:13,441 Haló? 291 00:21:20,657 --> 00:21:21,741 Haló? 292 00:21:24,160 --> 00:21:25,453 Stalo sa niečo, mama? 293 00:21:25,537 --> 00:21:27,414 Len som ťa chcela počuť. 294 00:21:27,497 --> 00:21:28,999 Zavolám ti. 295 00:21:29,082 --> 00:21:30,083 Dobre. 296 00:21:31,960 --> 00:21:33,378 Čo ty tu robíš? 297 00:21:34,254 --> 00:21:37,215 Opral som ti. 298 00:21:38,717 --> 00:21:40,010 Vyšiel si z bytu? 299 00:21:40,594 --> 00:21:42,721 Áno. A ani som nepoužil mapu. 300 00:21:43,430 --> 00:21:45,682 Išiel si mi oprať? 301 00:21:45,765 --> 00:21:47,809 Celý čas pre mňa niečo robíš. 302 00:21:48,560 --> 00:21:50,812 Chcel som spraviť niečo pekné pre teba. 303 00:21:53,565 --> 00:21:56,484 Nie, nie, len sa príliš neteš. 304 00:21:56,568 --> 00:21:59,863 Stala sa nehoda. 305 00:22:01,865 --> 00:22:03,783 Teraz by sedelo tebe. 306 00:22:03,867 --> 00:22:04,868 Áno. 307 00:22:05,994 --> 00:22:07,287 Uvidíme. 308 00:22:15,253 --> 00:22:16,630 To je pekné. 309 00:22:16,713 --> 00:22:18,131 Vieš, 310 00:22:18,673 --> 00:22:19,758 je to celkom sexy. 311 00:22:19,841 --> 00:22:20,926 To je jasné. 312 00:22:21,635 --> 00:22:22,636 Som 313 00:22:23,553 --> 00:22:24,554 sexy. 314 00:22:39,236 --> 00:22:40,862 Občas je lepšie umrieť 315 00:22:40,946 --> 00:22:43,156 Zbraň v ruke držíš A na hlavu si mieriš 316 00:22:43,240 --> 00:22:45,408 Myslíš, že šalieš, si nestabilný 317 00:22:45,492 --> 00:22:47,452 Rozkopávaš stoličky A prevraciaš stoly 318 00:22:47,535 --> 00:22:49,371 V reštaurácii vo West Ende 319 00:22:49,454 --> 00:22:51,790 Zavolajte políciu Vyčíňa tu šialenec 320 00:22:51,873 --> 00:22:54,709 Beží pod zem do ošumelého baru 321 00:22:54,793 --> 00:22:55,794 Vo West Ende 322 00:22:55,877 --> 00:22:58,755 Vo West Ende, na konci sveta 323 00:22:58,838 --> 00:23:02,342 Chlapci z East Endu A dievčatá z West Endu 324 00:23:04,219 --> 00:23:06,888 Vo West Ende, na konci sveta 325 00:23:07,389 --> 00:23:11,101 Chlapci z East Endu A dievčatá z West Endu 326 00:23:11,851 --> 00:23:14,729 Dievčatá z West Endu 327 00:23:34,583 --> 00:23:37,961 PRÍĎ ZA MNOU A PÔJDEME NA VEČERU 328 00:23:45,010 --> 00:23:47,095 Yana, máš návštevu. 329 00:23:48,263 --> 00:23:49,514 Pripravená? 330 00:23:51,266 --> 00:23:52,309 Čo to máš na sebe? 331 00:23:53,059 --> 00:23:54,102 Páčilo sa ti to. 332 00:23:54,185 --> 00:23:57,105 Nemôžeš prísť za mnou do práce s holým pupkom! 333 00:23:57,188 --> 00:23:58,565 Vážne? 334 00:23:59,608 --> 00:24:02,360 Taký idiot. Vyzeráš dobre, poklad. 335 00:24:02,444 --> 00:24:06,698 Nechápem, prečo ťa trápi, čo si o tebe tí korporátni chudáci myslia. 336 00:24:11,036 --> 00:24:13,163 Lebo sú to moji kolegovia. 337 00:24:13,246 --> 00:24:15,749 Toto je moja práca, žiadna zábava. 338 00:24:17,083 --> 00:24:19,961 Všetci nevysedávame celé dni v spodnej bielizni. 339 00:24:20,045 --> 00:24:21,963 Nemám pracovné víza. 340 00:24:22,839 --> 00:24:24,966 Na hudbu víza nepotrebuješ. 341 00:24:25,050 --> 00:24:28,136 New York ma neinšpiroval! Čo mám robiť? 342 00:24:28,220 --> 00:24:30,472 Máš všetok čas sveta. 343 00:24:30,972 --> 00:24:33,850 A čo robíš? Nič. 344 00:24:35,894 --> 00:24:37,312 Márniš svoj život. 345 00:24:38,897 --> 00:24:42,359 Možno by si si mohla prestať vybíjať problémy na mne. 346 00:24:45,820 --> 00:24:46,821 Priznaj to. 347 00:25:05,757 --> 00:25:06,967 Riadna pecka. 348 00:25:07,634 --> 00:25:09,052 Čo to je? 349 00:25:09,135 --> 00:25:12,597 - To sú kozmické dvere. - Čo sú, preboha, kozmické dvere? 350 00:25:15,308 --> 00:25:16,351 To sú také dvere, 351 00:25:17,269 --> 00:25:20,188 ktorými prejdeš do inej dimenzie. Priestorom aj časom. 352 00:25:20,939 --> 00:25:22,315 Jasné. 353 00:25:23,441 --> 00:25:24,859 Kozmické dvere. 354 00:25:25,652 --> 00:25:27,612 Chýba im kľučka. 355 00:25:28,280 --> 00:25:30,699 Aj kozmické dvere musia mať kľučku. 356 00:25:35,620 --> 00:25:37,455 Ukáž mi, ako sa to robí. 357 00:25:39,082 --> 00:25:41,626 Chceš sa naučiť spinovať? 358 00:25:42,502 --> 00:25:45,130 Ako inak udržím s tebou krok? 359 00:25:45,630 --> 00:25:47,757 To ty ideš na jeseň na Harvard. 360 00:25:48,550 --> 00:25:49,801 Hovorím vážne. 361 00:25:50,969 --> 00:25:52,137 Dobre, pozri. 362 00:25:53,263 --> 00:25:55,432 Toto je mixážne zariadenie. 363 00:25:56,725 --> 00:26:00,020 Môžeš počúvať jednu nahrávku 364 00:26:01,104 --> 00:26:02,272 a púšťať zatiaľ inú, 365 00:26:03,690 --> 00:26:04,900 keď stíšiš tento kanál. 366 00:26:18,872 --> 00:26:20,248 Počuješ ten silný beat? 367 00:26:21,666 --> 00:26:25,378 Raz, dva, tri, štyri… 368 00:26:27,339 --> 00:26:28,340 Dobre. 369 00:26:29,090 --> 00:26:30,091 Teraz 370 00:26:30,800 --> 00:26:31,801 pohľadáš miesto… 371 00:26:35,513 --> 00:26:38,183 kde to vložíš do nahrávky. 372 00:27:08,296 --> 00:27:09,297 Som unavená. 373 00:27:12,968 --> 00:27:16,137 Si unavená, lebo si bola vonku piť. 374 00:27:17,055 --> 00:27:18,765 Bola som v strese. 375 00:27:19,724 --> 00:27:23,353 Stále sa hádame. Celý čas pracujem a svoju prácu neznášam. 376 00:27:23,436 --> 00:27:25,105 A to je moja vina? 377 00:27:26,189 --> 00:27:28,316 - Už sa nechcem hádať. - Áno, 378 00:27:28,400 --> 00:27:30,527 to tvrdíš, ale potom začneš do mňa rýpať. 379 00:27:31,695 --> 00:27:34,239 „Všetko robím ja. 380 00:27:34,322 --> 00:27:36,741 A ty len sedíš na riti.“ 381 00:27:40,787 --> 00:27:42,289 Je to tak, nie? 382 00:27:44,082 --> 00:27:45,083 Vidíš? 383 00:27:46,167 --> 00:27:47,961 Všetko je moja vina. 384 00:27:52,090 --> 00:27:53,091 Vieš, 385 00:27:53,925 --> 00:27:58,388 nevidela som ťa dva roky, ale vzala som ťa k sebe. 386 00:27:58,471 --> 00:28:00,891 Podporovala nás. Snažila som sa, aby to fungovalo. 387 00:28:00,974 --> 00:28:02,517 - Snažila? - Áno. 388 00:28:02,601 --> 00:28:05,562 Čakala si ma na letisku s debilným cucflekom! 389 00:28:06,730 --> 00:28:07,814 Už viac nemôžem! 390 00:28:07,898 --> 00:28:12,235 Teraz sa zamkneš v kúpeľni. 391 00:28:16,031 --> 00:28:17,032 Yana! 392 00:28:20,619 --> 00:28:25,332 Yana! Toto nie je fér! Nemôžeš ma obviniť a potom odísť! Yana! 393 00:28:26,708 --> 00:28:27,959 Čo sa deje? 394 00:28:28,460 --> 00:28:29,961 Nič. Rozprávame sa. 395 00:28:30,462 --> 00:28:31,546 Yana? 396 00:28:33,298 --> 00:28:34,716 Yana, potrebuješ pomoc? 397 00:28:35,884 --> 00:28:37,219 Mám ísť dnu? 398 00:28:38,511 --> 00:28:41,264 - Stále sa hádate. - Staraj sa o svoje veci. 399 00:28:41,348 --> 00:28:43,600 Toto je moja vec. Aj ja tu bývam. 400 00:28:43,683 --> 00:28:45,101 Trápi sa kvôli tebe. 401 00:28:57,739 --> 00:29:01,076 Nič mi nie je. Môžeš si ísť ľahnúť. 402 00:29:12,420 --> 00:29:14,339 Porozprávajme sa, prosím. 403 00:29:21,513 --> 00:29:23,265 Zajtra musíš odísť. 404 00:29:24,349 --> 00:29:25,725 Žartuješ? 405 00:29:25,809 --> 00:29:27,519 Pomôžem ti niečo nájsť. 406 00:29:27,602 --> 00:29:30,313 - Požičiam ti, kým si nájdeš prácu. - Nahneval som sa. 407 00:29:30,397 --> 00:29:32,774 - Mrzí ma to, dobre? - Toto už nemôžeme. 408 00:29:33,483 --> 00:29:38,238 Už to nebudem skúšať. Musíš odísť, inak odídem ja. 409 00:29:39,155 --> 00:29:40,657 Kam ideš? 410 00:29:41,324 --> 00:29:44,536 Musím na vzduch. Nemôžem byť teraz s tebou. 411 00:29:45,287 --> 00:29:46,997 Yana, prosím! 412 00:29:52,419 --> 00:29:53,420 Ľúbim ťa. 413 00:29:59,718 --> 00:30:01,094 Aj ja ťa ľúbim. 414 00:30:01,928 --> 00:30:03,179 Ale to nestačí. 415 00:30:30,415 --> 00:30:32,417 Jemné ruky sú moja droga 416 00:30:32,918 --> 00:30:37,339 Chutíš mi ako domov 417 00:30:40,967 --> 00:30:43,595 Ozvena sa ozýva 418 00:30:43,678 --> 00:30:49,559 Teraz si spomínam Na tvoj bozk ako zo sna 419 00:30:51,311 --> 00:30:54,606 Nespútanosť nesmierna 420 00:30:58,235 --> 00:30:59,736 ZBOHOM 421 00:31:02,155 --> 00:31:03,657 KĽUČKA KOZMICKÝCH DVIER 422 00:31:07,327 --> 00:31:11,248 A viem, že nikdy nie som rovnaká 423 00:31:11,748 --> 00:31:15,585 Nikdy nie som dvakrát to isté dievča 424 00:31:18,255 --> 00:31:22,884 Ó, nie, už nikdy nebudem rovnaká 425 00:31:22,968 --> 00:31:24,761 Nikdy rovnaká 426 00:31:37,065 --> 00:31:39,943 Nikdy rovnaká, nikdy rovnaká 427 00:31:42,612 --> 00:31:46,074 Nikdy rovnaká, nikdy rovnaká 428 00:31:55,500 --> 00:31:56,710 Nebuď nervózna. 429 00:31:57,294 --> 00:31:58,378 Budeš super. 430 00:32:08,013 --> 00:32:09,598 Ďakujem ti za toto. 431 00:32:09,681 --> 00:32:12,684 V pohode. Chcem si dnes zatancovať na niečo dobré. 432 00:32:12,767 --> 00:32:14,561 To si našiel tú pravú. 433 00:33:23,755 --> 00:33:26,258 YANA SKONČILA NA WALL STREET A STALA SA DJ-KOU. 434 00:33:27,050 --> 00:33:29,052 A POTOM FILMOVOU REŽISÉRKOU. 435 00:33:32,722 --> 00:33:35,850 NAPÍSALA SCENÁR K TEJTO ČASTI A REŽÍROVALA JU. 436 00:33:35,934 --> 00:33:37,769 NA PAMIATKU NÁŠHO VEDÚCEHO VIZUÁLNYCH EFEKTOV 437 00:34:32,324 --> 00:34:33,825 NA ZÁKLADE NOVINOVEJ SÉRIE LITTLE AMERICA 438 00:34:33,909 --> 00:34:35,911 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková