1 00:00:01,294 --> 00:00:03,004 यह कहानी वास्तविक घटनाओं पर आधारित है। 2 00:00:03,088 --> 00:00:04,839 कुछ हिस्सों को काल्पनिक रूप दिया गया है। 3 00:01:01,897 --> 00:01:06,151 लिटिल अमेरिका 4 00:01:09,821 --> 00:01:12,824 अब देखिए "कोलंबस स्टारलिंग्स एलएलसी" 5 00:01:12,908 --> 00:01:17,704 एक सत्य कहानी द्वारा प्रेरित 6 00:01:29,925 --> 00:01:33,678 आज की रात बहुत ख़ास है। इचीरो सुज़ुकी, मेजर लीग के 7 00:01:33,762 --> 00:01:36,348 एक सीज़न में मारे गए हिट्स के रिकॉर्ड को तोड़ने से केवल दो हिट दूर हैं। 8 00:01:36,431 --> 00:01:40,227 यह रिकॉर्ड 84 साल पहले जॉर्ज सिज़्लर द्वारा बनाया गया था, 9 00:01:40,310 --> 00:01:42,646 और आप शर्त लगा सकते हैं कि आज रात सबकी आँखें इचीरो पर होंगी। 10 00:01:42,729 --> 00:01:45,398 उनके पास यह रिकॉर्ड तोड़ने के लिए केवल तीन गेम्स बाक़ी हैं। 11 00:01:45,482 --> 00:01:47,484 अरे, माँ, यह सुनो। 12 00:01:47,567 --> 00:01:52,113 शिकारियों को डराने के लिए, स्टारलिंग चिड़ियाँ एक बड़े समूह में उड़ती हैं। 13 00:01:52,197 --> 00:01:53,740 इसे "मर्मरेशन" कहा जाता है। 14 00:01:53,823 --> 00:01:56,326 स्टारलिंग्स, क्या बात है। हमें जाना है। खाओ। 15 00:01:56,618 --> 00:01:57,661 खाओ, खाओ! 16 00:01:57,744 --> 00:02:00,247 ऐसा लग रहा है कि वह पक्का रिकॉर्ड तोड़ देंगे। 17 00:02:00,330 --> 00:02:03,291 यह ग़ज़ब है! उन्होंने जब शुरू किया… वे केवल 255 हिट कर रहे थे। 18 00:02:03,375 --> 00:02:05,001 यह उनके करियर औसत से 73 पॉइंट्स कम है। 19 00:02:05,085 --> 00:02:08,504 यहाँ हो तुम। जन्मदिन की शुभकामनाएं। 20 00:02:08,587 --> 00:02:12,509 तुमने अभी तक अपनी माँ को जन्मदिन की बधाई नहीं दी? 21 00:02:12,592 --> 00:02:16,263 -मैंने उनके लिए एक कार्ड बनाया। वह फ़्रिज पर लगाया है। -यह अच्छा है। अच्छा किया तुमने। 22 00:02:16,346 --> 00:02:19,182 हनी, आज वेस्टरविल में मेरी एक के बाद एक प्रदर्शनियाँ हैं। 23 00:02:19,266 --> 00:02:22,769 यह पूछने के लिए माफ़ करना, लेकिन क्या तुम काम से घर लौटते हुए अपना केक लेती आओगी? 24 00:02:22,852 --> 00:02:25,063 -यह रहा तुम्हारा लंच। -शुक्रिया। 25 00:02:25,146 --> 00:02:26,189 ठीक है। 26 00:02:26,273 --> 00:02:28,024 हनी, क्या तुम अपना बर्थडे केक ला सकती हो? 27 00:02:28,108 --> 00:02:30,694 -हाँ, मैं ले आऊँगी। -ठीक है। 28 00:02:32,362 --> 00:02:34,364 माँ, फिर बताना, यह कौन सा रिकॉर्ड तोड़ रहे हैं? 29 00:02:34,447 --> 00:02:36,074 एक सीज़न में सबसे ज़्यादा हिट करने का। 30 00:02:37,242 --> 00:02:38,702 हे! सुनो। 31 00:02:38,785 --> 00:02:39,786 सुनो। 32 00:02:39,869 --> 00:02:41,746 -जूते के डिब्बे में एक डॉलर। -ओह, छोड़ो भी। मैं पंजों के बल आया हूँ। 33 00:02:41,830 --> 00:02:43,957 -वह, देखो, सतह का आधा हिस्सा भर है। -नहीं। 34 00:02:44,541 --> 00:02:46,459 -जूते के डिब्बे में एक डॉलर। -आई लव यू। जन्मदिन मुबारक। 35 00:02:46,543 --> 00:02:47,502 पंजों के बल चलने के लिए छूट! 36 00:02:50,171 --> 00:02:51,381 बाय। 37 00:02:54,593 --> 00:03:00,265 योशिको 38 00:03:03,518 --> 00:03:05,145 यक़ीन नहीं होता हम इस पर बहस कर रहे हैं। 39 00:03:05,228 --> 00:03:08,315 यह कोई भी अन्य खिलाड़ी नहीं है, यह जापान का खिलाड़ी है। 40 00:03:08,398 --> 00:03:10,400 मुझे लगता है कि उनका हिट्स का रिकॉर्ड एक ज़्यादा बड़ी उपलब्धि है… 41 00:03:10,483 --> 00:03:12,736 क्या फ़र्क़ पड़ता है अगर वह जापान से हैं। घर में बनाया रिकॉर्ड… 42 00:03:12,819 --> 00:03:14,112 हे। 43 00:03:18,783 --> 00:03:20,577 मैंने तुम्हारे पति को बताया था कि 44 00:03:20,660 --> 00:03:23,079 कोई औरत केक पर अपनी उम्र नहीं देखनी चाहती। 45 00:03:23,163 --> 00:03:24,372 42वां जन्मदिन मुबारक योशिको! 46 00:03:24,456 --> 00:03:26,458 नीले रंग से लिखा हुआ यह और भी बोझिल लग रहा है। 47 00:03:26,708 --> 00:03:28,627 वैसे, अगर तुम्हें आज बचकर निकलना हो तो, 48 00:03:28,710 --> 00:03:30,170 तुम मेरे साथ साके पीने चल सकती हो। 49 00:03:30,253 --> 00:03:31,254 शुक्रिया, लेकिन… 50 00:03:31,755 --> 00:03:33,590 आज इचीरो का गेम है। 51 00:03:34,132 --> 00:03:34,966 मैं तुमसे बाद में बात करती हूँ। 52 00:03:35,467 --> 00:03:36,927 पाँच, छह, सात, आठ! 53 00:03:37,010 --> 00:03:39,930 आज तुम्हारा जन्मदिन है और डायर्स यह जानते हैं 54 00:03:40,013 --> 00:03:42,098 हम आशा करते हैं यह साल अच्छा होगा 55 00:03:42,182 --> 00:03:46,269 ओह, हमारे साथ रहो और यह पक्का है 56 00:03:46,353 --> 00:03:49,314 तुम बहुत मज़े करोगी। अब बताओ, केक किधर है? 57 00:03:49,397 --> 00:03:52,275 केक कहाँ है? 58 00:03:52,359 --> 00:03:53,693 अच्छा, कोई मन्नत मांगो! 59 00:03:53,777 --> 00:03:56,196 चलो भी। मोमबत्तियाँ बुझाओ, स्वीटी। 60 00:04:05,747 --> 00:04:08,083 नहीं, एक और। 61 00:04:10,293 --> 00:04:12,212 -जन्मदिन मुबारक! -जन्मदिन मुबारक! 62 00:04:12,295 --> 00:04:14,381 चलो, इसे इधर लाओ। इसे काटते हैं। 63 00:04:14,464 --> 00:04:16,173 -यह रहा। -वाह! यह तो… 64 00:04:16,257 --> 00:04:17,384 ओह, तुम लोग भी। 65 00:04:17,466 --> 00:04:20,136 दोस्तों! सुनो, सोचो मैं फ्रैंक के यहाँ किससे टकराई। 66 00:04:20,220 --> 00:04:21,888 -मिस शेपर्ड। -नहीं! 67 00:04:21,971 --> 00:04:22,973 -हाँ! -मिसेज़ शेपर्ड? 68 00:04:23,056 --> 00:04:24,140 -वह रिटायर हो रही हैं। -वाह। 69 00:04:24,224 --> 00:04:25,475 -रिटायर? -हाँ। 70 00:04:25,559 --> 00:04:27,936 जब मैंने "गाइज़ एंड डॉल्स" में काम किया था तब वह, लगभग, 80 साल की थीं। 71 00:04:28,019 --> 00:04:29,813 इसे जैना मोंटेफ़ूस्को पसंद थी। 72 00:04:29,896 --> 00:04:31,273 और मेरे मन को संगीत छू लेता था। 73 00:04:31,356 --> 00:04:33,191 तुम्हें याद है चार्ली लट्ज़ कितना बेकार था? 74 00:04:33,275 --> 00:04:34,818 हे भगवान। मैंने सदियों से चार्ली लट्ज़ के बारे में नहीं सोचा है। 75 00:04:34,901 --> 00:04:36,152 चक लट्ज़, वाओ। 76 00:04:36,236 --> 00:04:37,904 -चक लट्ज़। -वह आजकल कहाँ है? 77 00:04:37,988 --> 00:04:41,449 मैंने अभी सुना कि उसकी बड़ी बहन क्लीवलैंड रहने जा रही है। 78 00:04:41,533 --> 00:04:43,451 -क्या नाम था उसका? -हे भगवान। 79 00:04:43,535 --> 00:04:44,661 उसका नाम सुज़ैना था। 80 00:04:45,537 --> 00:04:46,871 सुज़ैना! 81 00:04:49,457 --> 00:04:50,917 -और, तुम्हारा क्या? -मुझे एक चाहिए। 82 00:04:51,001 --> 00:04:52,878 तो, यह वाला तुम्हारे लिए। यह रहा। 83 00:04:52,961 --> 00:04:54,713 दोस्तों, शुक्रिया। 84 00:04:55,505 --> 00:04:59,301 केक के लिए शुक्रिया। मुझे बहुत पसंद आया। मुझे तोहफ़ा भी बहुत अच्छा लगा, और अब मुझे जाना होगा। 85 00:04:59,384 --> 00:05:01,595 -गेम शुरू हो गया है। ठीक है। ले लो। -शुक्रिया, माँ। 86 00:05:01,678 --> 00:05:02,721 -ठीक है। -माफ़ करना। 87 00:05:02,804 --> 00:05:04,306 -माफ़ करना। -नहीं, कोई बात नहीं। 88 00:05:04,389 --> 00:05:07,100 -ठीक है। -आज मैरीनर्स का बहुत बड़ा गेम है। 89 00:05:07,183 --> 00:05:09,853 उसका पसंदीदा खिलाड़ी विश्व रिकॉर्ड तोड़ सकता है। 90 00:05:09,936 --> 00:05:12,606 -क्या मैं उनके तोहफ़े खोल लूँ? -यह तो बहुत अच्छा है। 91 00:05:24,284 --> 00:05:27,495 इचीरो अब दूसरे पायदान पर अकेले खिलाड़ी हैं। 92 00:05:28,121 --> 00:05:30,081 लगता है वह वहाँ ज़्यादा देर नहीं रहेंगे। 93 00:05:30,165 --> 00:05:33,335 इचीरो! इचीरो! 94 00:05:33,418 --> 00:05:36,338 बैकडोर स्लाइडर बाहर बहुत दूरी पर है और काउंट पूरा है। 95 00:05:36,421 --> 00:05:37,422 तीन बॉल्स और दो स्ट्राइक। 96 00:05:37,505 --> 00:05:39,633 मारो, मारो… 97 00:05:43,678 --> 00:05:44,721 और एक ग्राउंड बॉल… 98 00:05:44,804 --> 00:05:45,847 हाँ। हाँ, हाँ। हिट। 99 00:05:45,931 --> 00:05:47,974 उन्होंने कर दिखाया! 100 00:05:48,058 --> 00:05:51,686 मेजर लीग के इतिहास में वह हिट्स के नए बादशाह हैं! 101 00:05:51,770 --> 00:05:54,522 नंबर 258! 102 00:05:57,817 --> 00:05:59,194 कमाल कर दिया! 103 00:06:19,923 --> 00:06:24,594 आमतौर पर तटस्थ और भावहीन रहने वाले इचीरो सुज़ुकी 104 00:06:24,678 --> 00:06:27,180 चेहरे पर एक बड़ी मुस्कान लिए, 105 00:06:27,264 --> 00:06:31,893 और मुझे यक़ीन है उनके कंधों से एक बड़ा बोझ उतरा होगा 106 00:06:31,977 --> 00:06:36,815 चूँकि पिछले कुछ हफ़्तों में दबाव बहुत ज़्यादा बढ़ गया था। 107 00:06:36,898 --> 00:06:41,236 और इचीरो, खचाखच भरे दर्शकों का अभिवादन कर रहे हैं। 108 00:06:41,319 --> 00:06:43,989 अब तक के सबसे बड़े नए हिट चैंपियन के लिए। 109 00:06:44,072 --> 00:06:47,784 दो सौ अट्ठावन हिट्स के साथ इचीरो। 110 00:06:47,867 --> 00:06:49,995 उन्हें ज़्यादा समय नहीं लगा, है ना? 111 00:06:50,078 --> 00:06:54,833 एक सौ साठ गेम्स में यहाँ पहुँचने वाले वह पहले खिलाड़ी हैं। और… 112 00:06:58,837 --> 00:07:02,090 बेसबॉल के इतिहास के सबसे महान क्षणों में से एक आपके सामने। 113 00:07:03,425 --> 00:07:09,264 और आख़िरकार, जापान से यह युवक आता है और एक नया आयाम स्थापित कर देता है। 114 00:07:27,699 --> 00:07:29,034 शुक्रिया। 115 00:07:31,494 --> 00:07:32,829 हाँ। 116 00:07:56,686 --> 00:07:59,606 क्या यह टेडी के लिए है, या… 117 00:07:59,689 --> 00:08:03,151 -नहीं, यह मेरे लिए है। मैं ट्रेनिंग ले रही हूँ। -किस चीज़ की ट्रेनिंग? 118 00:08:05,445 --> 00:08:07,447 बाप रे, तुमने वह कितने पर सेट करके रखा है? 119 00:08:07,530 --> 00:08:09,032 -अस्सी मील प्रति घंटा। -क्या? 120 00:08:09,115 --> 00:08:10,367 लीग के बड़े खिलाड़ी इतना ही लगाते हैं। 121 00:08:10,450 --> 00:08:12,410 हाँ, पर तुम कॉलेज के बाद से नहीं खेली हो। 122 00:08:12,494 --> 00:08:14,454 -शायद हमें इसे 40, या ऐसा कुछ, लगाना चाहिए… -छूना मत उसे! 123 00:08:18,166 --> 00:08:20,752 तो, क्या यह चीज़, मतलब, किराये पर है या… 124 00:08:20,835 --> 00:08:22,671 चिंता मत करो। यह केवल 1500 का था। 125 00:08:24,047 --> 00:08:25,382 पंद्रह सौ डॉलर? 126 00:08:26,675 --> 00:08:28,009 हे भगवान! 127 00:08:28,093 --> 00:08:31,304 जब टेडी का गिटार बजाने का मन था तो हम उसके लिए भागकर फ़ेंडर का गिटार नहीं ले आए थे। 128 00:08:31,388 --> 00:08:33,181 टेडी एक बच्चा है। मैं नहीं। 129 00:08:36,935 --> 00:08:39,229 मैंने किसी को स्ट्राइक आउट करते हुए इतना ख़ुश नहीं देखा। 130 00:08:46,486 --> 00:08:47,487 महिला बेसबॉल 131 00:08:47,571 --> 00:08:49,531 कोलंबस में औरतों की एक भी टीम नहीं है। 132 00:08:49,614 --> 00:08:51,658 खेलने के लिए सबसे पास की टीम शिकागो में है। 133 00:08:52,617 --> 00:08:54,953 माँ को खाना खाते हुए कंप्यूटर चलाने का समय कैसे मिल रहा है? 134 00:08:55,579 --> 00:08:57,706 वह रिसर्च कर रही हैं। वह बेसबॉल की टीम ढूँढ रही हैं। 135 00:08:57,789 --> 00:09:01,710 लेकिन जब मैं 'महिला बेसबॉल' लिखती हूँ तो यह पूछता है कि क्या आपका मतलब 'महिला सॉफ़्टबॉल' है। 136 00:09:01,793 --> 00:09:05,088 लेकिन क्या… क्या सॉफ़्टबॉल लगभग वैसा ही नहीं है? 137 00:09:05,171 --> 00:09:06,715 नहीं, यह बिलकुल अलग है। 138 00:09:07,299 --> 00:09:08,341 सॉफ़्टबॉल क्या होता है? 139 00:09:09,384 --> 00:09:11,678 -यह लगभग एक ही चीज़ है। -नहीं! बिलकुल भी नहीं। 140 00:09:15,432 --> 00:09:18,393 क्या तुम्हें मालूम है कि फ़्लाई-फ़िशिंग और डीप-सी फ़िशिंग एक ही बात है? 141 00:09:18,476 --> 00:09:20,604 अच्छा, यह मज़ाक़ सही नहीं है। 142 00:09:20,687 --> 00:09:21,813 -तुमने शुरू किया। -फ़्लाई-फ़िशिंग एक आर्ट है। 143 00:09:21,897 --> 00:09:24,441 -सॉफ़्टबॉल और बेसबॉल एक ही हैं। -नहीं! 144 00:09:24,524 --> 00:09:26,276 -हाँ। -अलग। बिलकुल अलग चीज़ें। 145 00:09:26,359 --> 00:09:29,237 -एक ही हैं। -यह झूठ है। डैडी झूठ बोल रहे हैं, ठीक है? 146 00:09:29,321 --> 00:09:31,323 सॉफ़्टबॉल भी वैसे ही खेला जाता है। 147 00:09:31,406 --> 00:09:34,618 आख़िर आप एक बैट से किसी चीज़ को घुमाकर मार ही रहे हैं, मैं बस यह कह रहा हूँ। 148 00:09:35,327 --> 00:09:37,495 बॉल एक चकोतरे के बराबर होती है, 149 00:09:37,579 --> 00:09:39,748 और वे उसे नीचे से फेंकते हैं, जैसे किसी बच्चे की ओर फेंक रहे हों। 150 00:09:39,831 --> 00:09:41,875 तुम्हें पता है ना कि आदमी भी सॉफ़्टबॉल खेलते हैं? 151 00:09:43,668 --> 00:09:45,420 नहीं! ठीक है, मारो मत। 152 00:09:46,087 --> 00:09:49,174 ठीक है, मैं अपनी बात वापस लेता हूँ। तुम ठीक कह रही हो। 153 00:09:49,257 --> 00:09:53,261 तुम बेसबॉल एक्सपर्ट हो, मैं बस एक दांत साफ़ करता हुआ आदमी हूँ। 154 00:09:54,763 --> 00:09:55,764 आई लव यू। 155 00:10:26,461 --> 00:10:27,921 हे, चलो शुरू करते हैं। 156 00:10:28,964 --> 00:10:31,508 हे। केवल महिलाओं की बेसबॉल टीम। 157 00:10:31,591 --> 00:10:33,301 एक स्टार्लिंग बनें! 158 00:10:33,385 --> 00:10:34,553 नहीं। 159 00:10:34,636 --> 00:10:35,679 एक स्टार्लिंग बनें! 160 00:10:35,762 --> 00:10:37,013 -केवल महिलाओं की बेसबॉल टीम। -शुक्रिया। 161 00:10:37,097 --> 00:10:38,306 क्या आप में वह क्षमता है? 162 00:10:39,432 --> 00:10:41,434 आप मज़बूत दिखती हैं। आप पिचर बन सकती हैं! 163 00:10:42,894 --> 00:10:44,187 एक स्टार्लिंग बनें! 164 00:10:45,313 --> 00:10:46,231 काज़ुको! 165 00:10:46,314 --> 00:10:47,357 कैसी हो तुम? 166 00:10:48,066 --> 00:10:50,318 मैंने इस हफ़्ते के हमारे पोकर गेम में 300 डॉलर गँवा दिए। 167 00:10:50,777 --> 00:10:52,612 कॉरिन ने मुझसे सारे पैसे जीत लिए। 168 00:10:52,696 --> 00:10:54,656 मुझे लगता है वह चीटिंग करती है। तुम कैसी हो? 169 00:10:54,739 --> 00:10:55,824 मैं बढ़िया हूँ! 170 00:10:55,907 --> 00:10:56,908 देखो! 171 00:10:57,784 --> 00:10:59,911 क्या बात है, बेसबॉल में वापसी! 172 00:10:59,995 --> 00:11:03,957 अगर मुझे पर्याप्त औरतें मिल जाएं, तो हम शिकागो में एक टूर्नामेंट खेल सकते हैं। 173 00:11:06,126 --> 00:11:08,753 मैंने कभी बेसबॉल नहीं खेला और मुझे पसीने में लथपथ होना पसंद नहीं है। 174 00:11:09,254 --> 00:11:10,839 मान भी जाओ, मैं तुम्हारे साथ पोकर खेलती हूँ, 175 00:11:10,922 --> 00:11:12,799 जबकि मुझे कार्ड्स बिलकुल पसंद नहीं। 176 00:11:13,133 --> 00:11:14,426 मेरा क़र्ज़ है तुम पर! 177 00:11:15,802 --> 00:11:16,887 यह व्यायाम है, 178 00:11:17,554 --> 00:11:19,389 और तुम अपने बच्चों से भी दूर रह सकती हो। 179 00:11:21,516 --> 00:11:23,059 जैसे ही मुझे नौ औरतें मिल जाएँगी, तुम छोड़ देना। 180 00:11:27,981 --> 00:11:29,190 नौ औरतें और मैं बाहर। 181 00:11:31,192 --> 00:11:32,193 शुक्रिया! 182 00:11:33,445 --> 00:11:35,488 कॉरिन, तुम बेसबॉल खेलना चाहती हो? 183 00:11:35,572 --> 00:11:36,698 नहीं। 184 00:11:38,033 --> 00:11:39,868 स्टारलिंग्स, एक स्टार्लिंग बनें! 185 00:11:39,951 --> 00:11:41,328 हे, आप तो लम्बी हैं। 186 00:11:57,928 --> 00:11:59,971 बैटिंग करने का क्रम खिलाड़ी का नाम योशिको 187 00:12:05,268 --> 00:12:08,605 शिकागो! 188 00:12:10,398 --> 00:12:12,400 स्वागत है! 189 00:12:13,693 --> 00:12:15,028 अब तुम आधिकारिक तौर पर 190 00:12:15,111 --> 00:12:16,613 कोलंबस स्टारलिंग्स की एक सदस्य हो! 191 00:12:16,863 --> 00:12:19,699 तुम पर मेरा नाश्ता उधार रहा। 192 00:12:19,783 --> 00:12:22,577 बिलकुल, बिलकुल, अगर तुम अपना सर्वश्रेष्ठ दो। यह लो! 193 00:12:22,661 --> 00:12:25,247 काज़ुको। 194 00:12:26,289 --> 00:12:27,249 बढ़िया! 195 00:12:27,749 --> 00:12:28,875 चलो अभ्यास करें। 196 00:12:28,959 --> 00:12:29,918 शुरू करें! 197 00:12:32,420 --> 00:12:33,421 काज़ुको। 198 00:12:34,422 --> 00:12:36,883 बॉल को अपने दस्ताने में लो। ठीक है? 199 00:12:37,092 --> 00:12:38,843 यह बहुत ऊबाऊ है! 200 00:12:38,927 --> 00:12:40,136 मैं समझती थी बेसबॉल खिलाड़ी बीयर पीते हैं 201 00:12:40,220 --> 00:12:41,638 और सूरजमुखी के बीज खाते हैं। 202 00:12:41,721 --> 00:12:43,515 इसमें मज़ा कब आता है? 203 00:12:43,848 --> 00:12:45,517 हम यहाँ मज़े के लिए नहीं आए हैं। 204 00:12:45,600 --> 00:12:46,601 हम दोबारा करेंगे। 205 00:12:46,935 --> 00:12:47,936 हाँ। 206 00:12:48,395 --> 00:12:49,563 बहुत करीब! दोबारा करते हैं। 207 00:12:49,646 --> 00:12:51,022 बढ़िया। बढ़िया, बढ़िया, बढ़िया, बढ़िया! 208 00:12:51,106 --> 00:12:52,107 तुम्हारे पीछे। 209 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 हे, हम दरअसल शनिवार को यहाँ खेलते हैं। 210 00:12:56,194 --> 00:12:58,113 चलो। हम पैनकेक लेकर आते हैं। 211 00:12:59,322 --> 00:13:00,782 क़ायदा कहता है पहले आओ, पहले पाओ। 212 00:13:01,825 --> 00:13:04,411 -क़ायदा? -हाँ। क़ायदा। 213 00:13:06,288 --> 00:13:07,664 लेकिन तुम केवल दो लोग हो। 214 00:13:07,747 --> 00:13:09,708 हमारी पूरी टीम है। वे बस अभी यहाँ आए नहीं हैं। 215 00:13:10,292 --> 00:13:11,751 पहले आओ, पहले पाओ। 216 00:13:14,004 --> 00:13:15,213 जो भी कहो, मोहतरमा। 217 00:13:18,675 --> 00:13:20,468 पता नहीं। यह जगह बेहतर है। 218 00:13:20,552 --> 00:13:21,469 तैयार हो? 219 00:13:26,641 --> 00:13:28,018 बहुत अच्छे! 220 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 हमने अभी-अभी डायर ब्रदर्स रियल एस्टेट के लिए 221 00:13:37,652 --> 00:13:39,112 अपना पहला विज्ञापन जारी किया। 222 00:13:43,033 --> 00:13:45,243 हाय। हम डायर ब्रदर्स हैं। 223 00:13:45,327 --> 00:13:49,581 2002 से, डायर ब्रदर्स रियल एस्टेट कोलंबस, ओहायो में हमारे परिवार के स्वामित्व और संचालन 224 00:13:49,664 --> 00:13:51,249 में चल रहा है। 225 00:13:51,333 --> 00:13:54,669 हम यहीं पैदा हुए थे, तो हम जानते हैं कि हर मोहल्ले को क्या ख़ास बनाता है। 226 00:13:55,295 --> 00:13:58,006 चाहे आप अपना पहला घर ढूँढ रहे हों, या अगला 227 00:13:58,089 --> 00:14:00,842 या निवेश के लिए कोई संपत्ति, हम आपकी पूरी मदद कर सकते हैं। 228 00:14:00,926 --> 00:14:02,844 डायर ब्रदर्स रियल एस्टेट। 229 00:14:03,345 --> 00:14:08,016 हमारे परिवार को आपके परिवार के लिए घर ढूँढने का मौक़ा दें। 230 00:14:10,810 --> 00:14:13,104 कृपया कोलंबस विमेन्स स्टारलिंग्स का हिस्सा बनें। 231 00:14:13,188 --> 00:14:14,397 अभ्यास के लिए तैयार, माँ? 232 00:14:15,232 --> 00:14:18,235 कृपया कोलंबस विमेन्स स्टारलिंग्स का हिस्सा बनें। 233 00:14:19,945 --> 00:14:23,198 कोलंबस विमेन्स स्टारलिंग्स का हिस्सा बनें, 234 00:14:23,281 --> 00:14:26,117 क्योंकि मैं नहीं… कोलंबस विमेन्स स्टारलिंग्स का हिस्सा बनें। 235 00:14:26,201 --> 00:14:28,912 सुनो, माँ, क्या आपको मेरी वजह से छोड़ना पड़ा? 236 00:14:29,704 --> 00:14:30,789 क्या? 237 00:14:32,374 --> 00:14:34,668 क्या माँओं को कभी-कभी बच्चा होने पर कुछ चीज़ें छोड़ नहीं देनी पड़ती हैं? 238 00:14:36,211 --> 00:14:38,505 हाँ, लेकिन मैंने इस वजह से नहीं छोड़ा था। 239 00:14:39,381 --> 00:14:40,465 तो फिर किस वजह से? 240 00:14:42,759 --> 00:14:45,804 दरअसल, मैं कॉलेज में खेलती थी, और फिर मैं अमेरिका आ गई, 241 00:14:45,887 --> 00:14:48,515 क्योंकि यहाँ एक पेशेवर महिला बेसबॉल टीम बन रही थी। 242 00:14:48,598 --> 00:14:49,599 द सिल्वर बुलेट्स। 243 00:14:49,683 --> 00:14:51,142 लेकिन वह ज़्यादा दिन नहीं टिकी। 244 00:14:52,602 --> 00:14:57,148 मैंने कभी छोड़ने का नहीं सोचा था। वह तो मौजूद ही नहीं थी। 245 00:14:58,817 --> 00:15:00,652 यह अच्छा है कि आपके पास ऐसा एक शौक़ है। 246 00:15:01,152 --> 00:15:03,029 असल में मेरा ऐसा कोई शौक़ नहीं है। 247 00:15:03,113 --> 00:15:06,032 तुम्हें मिल जाएगा। भरोसा रखो। 248 00:15:07,450 --> 00:15:09,452 ठीक है। मैं बहुत सारे ज़ूम शॉट लगाऊंगा। 249 00:15:10,036 --> 00:15:11,413 बढ़िया अभिनय। 250 00:15:11,496 --> 00:15:13,415 कृपया कोलंबस विमेन्स स्टारलिंग्स का हिस्सा बनें। 251 00:15:13,498 --> 00:15:16,459 गंभीर कम, ख़ुश ज़्यादा दिखो, और जल्दी बात करो। 252 00:15:16,543 --> 00:15:19,045 -ठीक है। -एक्शन! 253 00:15:40,984 --> 00:15:42,944 कोलंबस स्टारलिंग्स, एलएलसी 254 00:16:08,637 --> 00:16:10,180 लॉरेन 255 00:16:10,263 --> 00:16:13,475 अच्छा फ़ील्डर बनने के लिए सारा खेल फ़ुटवर्क का है। 256 00:16:14,392 --> 00:16:15,518 -ठीक है। -देखो। 257 00:16:15,602 --> 00:16:17,229 यह यैंकीज़ का ट्रेनिंग कैंप है। 258 00:16:20,482 --> 00:16:23,735 तुम्हें नीचा रहना है और बॉल को अपने शरीर की तरफ़ लाना है। 259 00:16:27,072 --> 00:16:29,991 नीचे। और ज़्यादा। और काफ़ी नीचे। 260 00:16:30,075 --> 00:16:32,369 और चेहरे पर गेंद लगने से डरना मत। 261 00:16:33,161 --> 00:16:34,371 क्या? 262 00:16:34,454 --> 00:16:39,125 हे भगवान। मैंने 40 सालों से इन मांसपेशियों को महसूस नहीं किया था। 263 00:16:39,209 --> 00:16:43,672 मैंने 250 पर्चे बांटे, और हमें मिली तो बस लॉरेन? 264 00:16:44,464 --> 00:16:46,591 -बुरा मत मानना। -नहीं माना। 265 00:16:46,675 --> 00:16:49,052 मैं इसे अपने ऊपर नहीं लेती। 266 00:16:49,135 --> 00:16:51,054 मतलब, कितनी औरतों को बेसबॉल पसंद होता है? 267 00:16:51,137 --> 00:16:53,974 मैं एक विज्ञापन बना रही हूँ। विज्ञापन सभी देखते हैं। 268 00:16:56,643 --> 00:16:58,144 अगर तुमने बना लिया, तो वे आ जाएंगे। 269 00:17:00,313 --> 00:17:02,691 तो, बेसबॉल के लिए ऐसी दीवानगी क्यों, योशिको? 270 00:17:06,236 --> 00:17:10,364 मुझे अच्छा लगता है कैसे बॉल को मारने के लिए सभी चीज़ों को एक सीध में लाना होता है। 271 00:17:11,074 --> 00:17:12,909 हाँ, मुझसे हज़ार बार मारना छूट सकता है, 272 00:17:12,993 --> 00:17:17,330 लेकिन जब मैं मारती हूँ… मुझे बस ऐसा लगता है… 273 00:17:20,083 --> 00:17:21,083 "इकिगाई।" 274 00:17:22,585 --> 00:17:23,587 "इकिगाई।" 275 00:17:23,670 --> 00:17:26,464 इसके लिए अंग्रेज़ी में कोई उपयुक्त शब्द नहीं है। 276 00:17:26,548 --> 00:17:27,966 इसका मतलब "जीने की वजह" है। 277 00:17:28,049 --> 00:17:34,306 तो, "इकिगाई" एक छोटी सी प्रेरणा या ख़ुशी जैसा है। 278 00:17:36,683 --> 00:17:39,519 मैं हमेशा कहती थी कि अगर मुझे इंफ़ेक्शन नहीं हुआ होता तो मैं एक बेकरी खोल चुकी होती। 279 00:17:39,603 --> 00:17:40,812 क्या वह मेरा "इकिगाई" है? 280 00:17:41,396 --> 00:17:43,815 हाँ, यह हो सकता था। 281 00:17:44,441 --> 00:17:47,903 वह एक अहसास की तरह है जैसे आपके अंदर एक जोश जाग जाए। 282 00:17:54,159 --> 00:17:56,995 कृपया कोलंबस विमेन्स स्टारलिंग्स का हिस्सा बनें। 283 00:17:57,078 --> 00:17:58,455 क्योंकि मैं नहीं खेल सकती… 284 00:17:59,247 --> 00:18:00,957 माँ, आपने क्लिप मिटा दी। 285 00:18:01,041 --> 00:18:01,917 नहीं। 286 00:18:02,000 --> 00:18:03,668 हाँ, आपने मिटाई। माँ! 287 00:18:03,752 --> 00:18:06,421 -इसे ठीक करो। -अच्छा, ख़ैर, मैं चलता हूँ। 288 00:18:06,504 --> 00:18:07,923 क्या तुम टेडी को ले जा सकते हो? 289 00:18:08,632 --> 00:18:10,884 मैं मंगलवार को उसे लाने के लिए जल्दी निकला था, 290 00:18:10,967 --> 00:18:13,553 और आज हमें दो जगहों पर मुआयना करना है। 291 00:18:13,637 --> 00:18:15,013 वह तुम्हारे रास्ते में है। 292 00:18:15,096 --> 00:18:17,140 मैं बस सोमवार, बुधवार, और शुक्रवार को काम कर रही हूँ। 293 00:18:18,767 --> 00:18:20,685 क्या? तुमने अपना काम का समय कम कर दिया है? 294 00:18:23,021 --> 00:18:25,523 -टेडी, जाओ अपना बैकपैक ले आओ। -ठीक है, बाय। 295 00:18:27,651 --> 00:18:28,652 शुक्रिया। 296 00:18:32,739 --> 00:18:34,616 क्या अब हम इन बातों पर चर्चा नहीं करेंगे? 297 00:18:35,116 --> 00:18:36,826 मेरा मतलब है, हमें उस आमदनी की ज़रूरत है। 298 00:18:36,910 --> 00:18:38,995 जब तक मेरा बिज़नेस सही नहीं चलने लगे। 299 00:18:39,079 --> 00:18:42,040 तुम्हारा बिज़नेस? बेसबॉल कोई बिज़नेस नहीं है। 300 00:18:44,751 --> 00:18:47,462 हाँ। हाँ, मैं देख रहा हूँ कि तुमने एक नेमप्लेट बना ली है। 301 00:18:47,546 --> 00:18:51,132 लेकिन तुम दो औरतों के साथ पकड़ा-पकड़ी खेलने के लिए अपने काम के घंटे कम नहीं कर सकती हो। 302 00:18:51,967 --> 00:18:53,218 इसका फ़ैसला तुम नहीं करोगे। 303 00:18:53,969 --> 00:18:54,970 मुझे अपना काम ख़त्म करने दो। 304 00:19:01,935 --> 00:19:02,936 ठीक है। 305 00:19:04,062 --> 00:19:06,439 कृपया कोलंबस विमेन्स स्टारलिंग्स का हिस्सा बनें। 306 00:19:07,649 --> 00:19:09,067 अच्छा है। 307 00:19:09,776 --> 00:19:12,404 -हे! तुम लोगों को बेसबॉल में रुचि है? -हे! 308 00:19:12,487 --> 00:19:14,656 -हाँ, हमने पर्चा देखा! -हाँ। 309 00:19:15,156 --> 00:19:16,324 -क्या बात है! -ठीक है। 310 00:19:16,408 --> 00:19:17,826 -हे। डाएन। -बहुत उत्सुक हूँ। 311 00:19:17,909 --> 00:19:19,160 -चलो जम्पिंग जैक करें। शुरू! -ठीक है। 312 00:19:19,244 --> 00:19:20,620 चलो करें। चलो! 313 00:19:24,165 --> 00:19:26,167 जनीन डाएन 314 00:19:30,171 --> 00:19:32,549 चलो, लॉरेन, बल्ला घुमाओ और दौड़ो। जाओ! 315 00:19:32,632 --> 00:19:35,385 जाओ! बढ़िया। चलो, लड़कियों। 316 00:19:35,468 --> 00:19:37,178 लड़कियों, चलो, चलो! 317 00:19:38,972 --> 00:19:40,098 जूडी, जल्दी करो! 318 00:19:40,181 --> 00:19:41,516 -जूडी! भागो! -बढ़ो, जूडी! 319 00:19:41,600 --> 00:19:42,976 मैं स्थायी गति पर भाग रही हूँ। 320 00:19:43,059 --> 00:19:44,060 चलो। 321 00:19:47,397 --> 00:19:48,523 जूडी 322 00:19:53,945 --> 00:19:55,196 पकड़ लिया! 323 00:19:55,280 --> 00:19:58,909 हाँ। चलो अब। बढ़ो आगे, स्टारलिंग्स। क्या, क्या, क्या। 324 00:20:02,037 --> 00:20:03,914 कैंडी 325 00:20:13,882 --> 00:20:15,842 डॉन 326 00:20:15,926 --> 00:20:17,093 शुक्रिया, टेडी। 327 00:20:34,402 --> 00:20:36,488 बढ़िया कर रही हो। ऐसे ही। 328 00:20:38,198 --> 00:20:39,574 बस यही। 329 00:20:42,994 --> 00:20:44,621 सुनो, वह कॉरिन है क्या? 330 00:20:44,704 --> 00:20:45,956 हे, कॉरिन! 331 00:20:46,539 --> 00:20:49,292 वह शनिवार को बहुत बुरा हारी और पैसे भी नहीं दे पाई। 332 00:20:49,376 --> 00:20:52,921 -मैंने बदले में यह मांग लिया। -काज़ुको, तुमने कर दिखाया। नौ हो गईं। 333 00:20:53,004 --> 00:20:55,590 यह… हे, यह नौ हो गईं! 334 00:20:55,674 --> 00:20:58,134 -रुको, नौ हो गईं? वाक़ई? -हम शिकागो जा रहे हैं! 335 00:20:58,218 --> 00:20:59,219 हम हैं स्टारलिंग्स! 336 00:20:59,302 --> 00:21:01,846 स्टारलिंग्स, स्टारलिंग्स! 337 00:21:03,390 --> 00:21:05,350 -हम कब से इस ट्रिप की योजना बना रहे हैं। -पता है। 338 00:21:05,433 --> 00:21:07,310 हम तुम्हारे परिवार से हर हफ़्ते मिलते हैं। मैं… 339 00:21:07,394 --> 00:21:09,229 मुझे उनके साथ फ़्लाई-फ़िशिंग करने जाने की ज़रूरत नहीं हैं। 340 00:21:09,312 --> 00:21:12,357 अच्छा, और इसकी जगह, तुम कुछ अधेड़ औरतों को फ़ील्ड-ट्रिप पर ले जा रही हो? 341 00:21:12,440 --> 00:21:14,359 सुनो, मैं अभी यह बहस नहीं कर सकता। मुझे सामान रखना है। 342 00:21:14,442 --> 00:21:16,403 देखो, यह मेरी इकलौती इच्छा है। 343 00:21:16,486 --> 00:21:18,947 बाक़ी सब कुछ तुम्हारे और तुम्हारे परिवार के बारे में ही होता है। 344 00:21:19,823 --> 00:21:21,866 हमारा परिवार। 345 00:21:21,950 --> 00:21:23,577 नहीं! वह तुम्हारा परिवार है। 346 00:21:23,660 --> 00:21:25,412 तुम्हारा भाई, तुम्हारी बहन, तुम्हारे माँ-बाप। 347 00:21:25,495 --> 00:21:26,871 इसमें मेरा कुछ नहीं है। 348 00:21:26,955 --> 00:21:29,624 ओह, सच में? तो, अब तुम्हारा कोई पति और बच्चा भी नहीं है? 349 00:21:29,708 --> 00:21:31,376 देखो, तुम जानते हो मेरा यह मतलब नहीं है। 350 00:21:32,252 --> 00:21:35,422 मैं बस यह समझना चाहता हूँ कि तुम हमारी पूरी ज़िन्दगी से कैसे अचानक उकता गई हो। 351 00:21:35,505 --> 00:21:38,008 तुम्हीं ने जापान छोड़ा था। तुम्हीं ने यहाँ आने का फ़ैसला किया। 352 00:21:38,091 --> 00:21:39,509 हाँ, बेसबॉल खेलने के लिए। 353 00:21:39,593 --> 00:21:41,845 अगर मैं जापान में होती, तो आज भी खेल रही होती। 354 00:21:41,928 --> 00:21:44,264 अब तुम्हें अचानक जापान पर प्यार आ रहा है? 355 00:21:44,347 --> 00:21:46,600 -तुम्हें जापान से नफ़रत है। -मुझे जापान से नफ़रत नहीं थी। 356 00:21:46,683 --> 00:21:47,809 तुम कहती थीं वह एक बक्से जैसा है। 357 00:21:47,893 --> 00:21:50,645 वह वाहक-पट्टे वाली बात, जिस पर सब एक ही ढर्रे पर चले जा रहे हैं? 358 00:21:50,729 --> 00:21:52,439 मैं वापस जाना चाहती थी! 359 00:21:52,522 --> 00:21:55,525 तुमने कहा था कि यहाँ मुझे महिला बेसबॉल टीम में खेलने का मौक़ा मिल सकता है! 360 00:21:55,609 --> 00:21:58,403 हाँ, मैं 20 साल का था। मैंने तुम्हें यहाँ रोकने के लिए कुछ भी कह दिया होता। 361 00:21:59,529 --> 00:22:01,156 मुझे यह सब नहीं चाहिए था। 362 00:22:02,073 --> 00:22:04,993 मैंने घर बनाने और पति के साथ रहने के सपने नहीं देखे थे! 363 00:22:05,076 --> 00:22:07,078 मैंने बेसबॉल खेलने का सपना देखा था! 364 00:22:13,919 --> 00:22:14,920 वाह। 365 00:22:17,380 --> 00:22:18,465 ठीक है। 366 00:22:20,133 --> 00:22:22,135 वैसे, हर सपना पूरा नहीं होता। 367 00:22:22,928 --> 00:22:24,095 देखो, यह पूरा होगा। 368 00:22:24,888 --> 00:22:27,724 तुम 42 साल की हो गई हो। तुम कोई पेशेवर बेसबॉल खिलाड़ी नहीं बनने वाली हो! 369 00:22:27,807 --> 00:22:29,559 यह हो रहा है, पॉल! 370 00:22:31,603 --> 00:22:34,189 ठीक है। हाँ। तुम्हारी यात्रा अच्छी हो। 371 00:22:35,607 --> 00:22:36,816 तुम एक बक्से जैसे हो! 372 00:22:36,900 --> 00:22:39,319 क्या? क्या बकवास है? 373 00:22:39,402 --> 00:22:44,115 जापान एक बक्सा था। लेकिन तुम, तुम भी बक्से जैसे हो। 374 00:22:45,951 --> 00:22:49,246 नहीं। मैं एक ज़िम्मेदार इनसान हूँ। 375 00:22:54,542 --> 00:22:56,253 तुम एक बक्से हो! 376 00:23:11,309 --> 00:23:12,310 सुनो सब। 377 00:23:13,603 --> 00:23:16,523 कल हम ऐनी ओक्लीज़ के साथ खेलेंगे। 378 00:23:17,357 --> 00:23:20,652 नौ ऐसी औरतें जिन्होंने इस मौक़े के लिए उतनी ही मेहनत की है जितनी हमने। 379 00:23:21,736 --> 00:23:22,737 हमारा पूरा ध्यान इसी पर होगा। 380 00:23:22,821 --> 00:23:24,781 बुनियादी बातों को याद रखना। 381 00:23:24,864 --> 00:23:27,742 जब हम बॉल को खेलें तो ज़ोर से और स्पष्ट "मिल गया" चिल्लाएं। 382 00:23:27,826 --> 00:23:28,910 हाँ। 383 00:23:29,953 --> 00:23:33,290 मेरे सपने को साकार करने में मदद करने के लिए मैं तुम लोगों का शुक्रिया अदा नहीं कर सकती। 384 00:23:33,373 --> 00:23:35,292 चलो स्टारलिंग्स! 385 00:23:42,966 --> 00:23:45,635 कोलंबस स्टारलिंग्स 386 00:23:46,761 --> 00:23:47,929 लोगन स्क्वैर बॉलपार्क शिकागो 387 00:23:53,435 --> 00:23:54,978 अरे वाह! 388 00:24:01,484 --> 00:24:04,321 हम ज़रूर जीतेंगे। 389 00:24:16,625 --> 00:24:17,709 मिडवेस्ट क्षेत्रीय महिला बेसबॉल टूर्नामेंट 390 00:24:18,919 --> 00:24:21,880 -मिल गई। -आगे बढ़ो, जनीन। तुम कर सकती हो। 391 00:24:21,963 --> 00:24:23,089 बढ़िया, जनीन। 392 00:24:32,891 --> 00:24:35,727 ठीक है। कोई बात नहीं। 393 00:24:42,734 --> 00:24:44,819 जूडी! जूडी! पकड़ो! चलो, चलो, चलो! 394 00:24:48,573 --> 00:24:49,574 कोई बात नहीं। 395 00:24:53,161 --> 00:24:54,996 समय नहीं है, बेटे। चलो। हमें चलना होगा। 396 00:24:55,080 --> 00:24:56,957 यह बस डाउनलोड हो ही गया। 397 00:24:57,040 --> 00:24:59,042 मैं देखता हूँ। उठो। अपना सामान लेकर आओ। 398 00:25:01,336 --> 00:25:02,462 माँ का काम ख़राब मत करना। 399 00:25:04,089 --> 00:25:05,173 ठीक है। 400 00:25:39,791 --> 00:25:40,959 ये क्या… 401 00:25:44,963 --> 00:25:47,549 कृपया कोलंबस विमेन्स स्टारलिंग्स का हिस्सा बनें। 402 00:25:47,632 --> 00:25:50,427 क्योंकि मैं अकेले बेसबॉल नहीं खेल सकती। 403 00:25:53,638 --> 00:25:55,640 पारी स्टारलिंग्स - ओक्लीज़ 404 00:25:56,600 --> 00:25:58,059 हम अभी भी जीत सकते हैं, दोस्तों। 405 00:25:59,394 --> 00:26:01,313 चलो अब। उल्टी टोपियाँ पहनो। चलो! 406 00:26:03,773 --> 00:26:04,774 स्टारलिंग्स! 407 00:26:06,860 --> 00:26:08,862 -तुम कर सकती हो। -तुमसे हो जाएगा! 408 00:26:09,362 --> 00:26:10,405 ठीक। 409 00:26:10,488 --> 00:26:11,990 -चलो! -चलो! 410 00:26:12,073 --> 00:26:13,283 तुम कर सकती हो। बिलकुल कर लोगी! 411 00:26:20,040 --> 00:26:22,042 जाओ! भागो, भागो, भागो! 412 00:26:35,180 --> 00:26:37,766 स्टारलिंग्स! स्टारलिंग्स! स्टारलिंग्स! 413 00:26:43,563 --> 00:26:45,732 -ख़ैर, हम हार गए। -इससे भी बुरा हो सकता था। 414 00:26:48,109 --> 00:26:50,070 मुझे विश्वास नहीं हो रहा था। 415 00:26:50,654 --> 00:26:53,740 सुनो, स्टारलिंग्स। क्या तुम सभी कुछ देर के लिए इधर आ सकते हो? 416 00:26:56,701 --> 00:26:58,495 मैंने ख़ुद ही ट्रॉफी बना ली। 417 00:26:58,578 --> 00:27:00,872 हमारी सबसे अहम खिलाड़ी के लिए! 418 00:27:06,586 --> 00:27:07,879 बस यही है। "इकिगाई!" 419 00:27:07,963 --> 00:27:09,464 -"इकिगाई!" -"इकिगाई!" 420 00:27:09,548 --> 00:27:14,678 योशिको! योशिको! योशिको! 421 00:27:27,274 --> 00:27:29,276 -जूडी को दो। -हाँ। 422 00:27:29,901 --> 00:27:32,279 योशिको, हे, मैं जूडी। 423 00:27:32,362 --> 00:27:33,363 मेरे माँ-बाप को कुछ मदद चाहिए, 424 00:27:33,446 --> 00:27:35,615 तो मैं साल का बाकी हिस्सा शहर से बाहर होऊँगी। 425 00:27:35,699 --> 00:27:37,784 लेकिन टीम के लिए गुड लक। 426 00:27:39,035 --> 00:27:39,953 हे, मैं डॉन। 427 00:27:40,036 --> 00:27:42,497 मुझे वह प्रमोशन मिल गया है। मेरी दिनचर्या मुश्किल होती जा रही है। 428 00:27:42,581 --> 00:27:44,416 अह, यार, तुम सब की याद आती है। 429 00:27:44,499 --> 00:27:45,834 योशिको। मैं कैंडी बोल रही हूँ। 430 00:27:45,917 --> 00:27:48,253 अरे, सुनो, मेरे बच्चों को पढ़ाई में मदद की ज़रूरत है… 431 00:27:48,795 --> 00:27:50,589 हे, योशिको। मुझे तुम्हारा संदेश मिला। 432 00:27:50,672 --> 00:27:52,883 मैं इस वक़्त दर्द की गोलियों के असर में औंधी पड़ी हूँ। 433 00:27:52,966 --> 00:27:54,175 दो और सर्जरी। 434 00:27:55,010 --> 00:27:57,012 योशिको! हे, जनीन बोल रही हूँ। 435 00:27:57,095 --> 00:27:58,930 देखो, मैं अब सप्ताहांतों में दुकान पर काम कर रही हूँ, 436 00:27:59,014 --> 00:28:01,892 तो बदक़िस्मती से मुझे नहीं लगता मेरे पास कुछ और करने के लिए समय बचेगा। 437 00:28:11,776 --> 00:28:14,070 चलो भी, तुम्हें नाश्ता करवाती हूँ। 438 00:28:17,032 --> 00:28:18,575 पता है अजीब बात क्या है? 439 00:28:18,783 --> 00:28:21,828 जापान में अब महिलाओं की पेशेवर लीग होने लगी है। 440 00:28:22,537 --> 00:28:23,580 चार टीमें हैं। 441 00:28:24,664 --> 00:28:26,124 क्या सच में? 442 00:28:26,666 --> 00:28:29,085 तुम कभी वापस लौटने के बारे में सोचती हो? 443 00:28:29,461 --> 00:28:31,504 हाँ, कभी-कभी। 444 00:28:48,563 --> 00:28:49,731 मैं डिनर बनाना शुरू करती हूँ। 445 00:29:13,213 --> 00:29:15,298 मेरे साथ चलो। हम तुम्हें कुछ दिखाना चाहते हैं। 446 00:29:15,382 --> 00:29:16,383 बिक गया है दो एकड़ 447 00:29:16,466 --> 00:29:17,592 -क्या? -पैर देखकर रखना। 448 00:29:17,676 --> 00:29:21,012 वहाँ कुछ कीलें, पेंच वग़ैरह पड़े हुए हैं। 449 00:29:23,098 --> 00:29:24,516 यहाँ से आओ। 450 00:29:25,100 --> 00:29:26,726 -रुको, चल क्या रहा है? -ठीक है। 451 00:29:26,810 --> 00:29:27,936 हमें टेडी के गेम में पहुँचना है। 452 00:29:28,019 --> 00:29:29,938 उसका गेम शुरू होने में अभी एक घंटा बाक़ी है। 453 00:29:30,021 --> 00:29:31,523 हमें आपको कुछ दिखाना है। 454 00:29:35,318 --> 00:29:36,820 मुझे यह अच्छे दाम में मिल गया। 455 00:29:38,154 --> 00:29:39,823 -हमने यह ख़रीद लिया है? -हाँ। 456 00:29:40,699 --> 00:29:43,785 यह एक मैदान है। और हमें यह सब साथ मिलेगा। मुझे मालूम है कुछ बोतलें वग़ैरह पड़ी हैं। 457 00:29:43,868 --> 00:29:45,453 हम इसे साफ़ कर लेंगे। 458 00:29:47,122 --> 00:29:49,207 मतलब, मैं पैसों के लिए काम करता हूँ। 459 00:29:49,291 --> 00:29:51,042 है ना? हाँ, वह बढ़िया है। 460 00:29:51,126 --> 00:29:54,004 उससे हमारी ज़रूरत का सामान तो आ जाता है, पर वह कोई जुनून नहीं है। 461 00:29:54,087 --> 00:29:55,630 तुम्हारे पास जुनून है। 462 00:29:56,506 --> 00:29:58,216 मैंने उसे देखा नहीं, लेकिन… 463 00:29:59,676 --> 00:30:02,929 अब मुझे समझ आ गया है। 464 00:30:07,475 --> 00:30:12,397 टेडी, तुम्हें पता है जब तुम्हारी माँ जापान से यहाँ आई थीं 465 00:30:12,480 --> 00:30:15,817 और ओबा-चान यानि नानी और ओजी-चान यानि नाना से दूर हो गई थीं, 466 00:30:16,860 --> 00:30:19,195 वह इतनी दूर से यहाँ ओहायो आई थीं? 467 00:30:19,279 --> 00:30:22,365 उन्हें यहाँ की भाषा नहीं आती थी, लेकिन उनकी आँखों में एक सपना था। 468 00:30:23,491 --> 00:30:25,285 तुम समझ रहे हो यह कितना ख़ास है? 469 00:30:26,578 --> 00:30:29,205 मतलब, मैं तो अपने पहले स्कूल से बस दो गली ही दूर गया हूँ। 470 00:30:30,582 --> 00:30:35,086 मुझे पता है यह एकदम सही नहीं है, लेकिन हम इस पर काम करेंगे। साथ में। 471 00:30:37,756 --> 00:30:38,757 यह तुमने किया? 472 00:30:39,925 --> 00:30:41,968 हाँ। मतलब, इसने थोड़ी मदद की। 473 00:30:52,270 --> 00:30:54,314 माँ, चलो पकड़ा-पकड़ी खेलें! 474 00:30:54,397 --> 00:30:55,398 अच्छा है। 475 00:30:57,192 --> 00:30:58,235 पकड़ो। 476 00:30:58,318 --> 00:30:59,611 पापा, चलो पकड़ा-पकड़ी खेलें! 477 00:30:59,694 --> 00:31:00,904 हे भगवान। 478 00:31:04,282 --> 00:31:06,034 पापा, आपको गेंद फेंकना सीखना पड़ेगा। 479 00:31:06,117 --> 00:31:07,744 -सीखना होगा। -अब हमारे पास अभ्यास करने के लिए एक मैदान है। 480 00:31:07,827 --> 00:31:08,828 है ना? 481 00:32:06,595 --> 00:32:09,556 योशिको ने स्पोर्ट्स में पीएचडी करने के लिए दोबारा पढ़ाई शुरू की। 482 00:32:09,639 --> 00:32:11,641 2021 में, स्टारलिंग्स दोबारा साथ आए। 483 00:32:11,725 --> 00:32:13,935 और अपना पहला पूरा सीज़न खेला। 484 00:32:14,436 --> 00:32:17,314 टीम अभी भी नए खिलाड़ियों की खोज में है। 485 00:32:17,397 --> 00:32:19,399 सभी का स्वागत है! 486 00:32:21,067 --> 00:32:22,611 भर्ती के लिए बनाई गई पहली वीडियो 487 00:32:33,163 --> 00:32:35,582 आप जानते हैं, मैं अकेले तो खेल नहीं सकती। 488 00:32:35,665 --> 00:32:38,835 कृपया मेरे साथ कोलंबस विमेन्स बेसबॉल लीग का हिस्सा बनें। 489 00:33:16,414 --> 00:33:17,499 बेहतरीन पत्रिका शृंखला "लिटिल अमेरिका" पर आधारित 490 00:33:17,582 --> 00:33:19,584 उप-शीर्षक अनुवादक: पुनीत