1 00:00:01,169 --> 00:00:04,965 TÄMÄ TARINA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. JOTKIN SEIKAT OVAT FIKTIOTA. 2 00:01:16,244 --> 00:01:22,250 TOSITARINAN INSPIROIMA 3 00:01:27,631 --> 00:01:31,343 Lähetin sekin kaksi viikkoa sitten. Hei, poika. 4 00:01:31,426 --> 00:01:34,262 Miksi olet niin hidas? 5 00:01:34,346 --> 00:01:37,557 Olin ulkona puoli tuntia. Tämä kaikki pitäisi olla tehty. 6 00:01:38,350 --> 00:01:42,103 Kyllä. Mutta yhdenmukaisuuden saamiseksi… -Joo, joo. 7 00:01:42,604 --> 00:01:45,482 Kuinka kauan tuo tyyppi on ollut tuolla? 8 00:01:47,025 --> 00:01:49,110 Anteeksi odotus. Miten voin auttaa? 9 00:01:49,694 --> 00:01:52,239 Haluan palauttaa tämän. 10 00:01:52,322 --> 00:01:56,743 Sitä ei voi palauttaa, jos olette jo syönyt sitä. 11 00:01:56,826 --> 00:02:00,330 Se on käytäntö, kuten muistatte. -Ei, koska en syönyt sitä. 12 00:02:00,830 --> 00:02:04,501 Maistoin kahta kanankoipea, puraisin tätä reisipalaa - 13 00:02:04,584 --> 00:02:06,044 enkä pitänyt siitä. 14 00:02:06,127 --> 00:02:07,671 Olen kovin pahoillani. 15 00:02:07,754 --> 00:02:11,424 Miksi palaatte ostamaan sitä? -Ajattelin tänään olevan erilaista. 16 00:02:12,050 --> 00:02:13,468 Pikku hetki. Kiitos. 17 00:02:13,552 --> 00:02:15,679 Voinko auttaa jotenkin muuten? 18 00:02:15,762 --> 00:02:20,183 Sanoin jo! En koskenut tähän hiton rintapalaan. En syönyt sitä. 19 00:02:20,267 --> 00:02:24,271 Ehkä jalkaluu hankautui tuohon teeleipään. Maksan sen. 20 00:02:25,063 --> 00:02:27,649 Hyvä on. Saatte palautuksen rintapalasta ja siivestä. 21 00:02:32,654 --> 00:02:33,655 Hyvä on. 22 00:02:33,738 --> 00:02:36,449 Hei! 23 00:02:37,158 --> 00:02:39,619 Näyttääkö tämä hyväntekeväisyysjärjestöltä? 24 00:02:40,287 --> 00:02:43,290 Anteeksi, mutta hän karkotti muut asiakkaat. 25 00:02:43,373 --> 00:02:49,546 Zahir, pää pois pilvistä, luojan tähden. 26 00:02:51,673 --> 00:02:53,758 Äläkä polta kanaa jatkuvasti! 27 00:03:00,515 --> 00:03:02,976 TALIBAN VAHVISTUU AFGANISTANISSA 28 00:03:07,856 --> 00:03:09,357 NEW YORKIN FILHARMONIKOT 29 00:03:09,983 --> 00:03:10,984 OTA VINKKI 30 00:03:11,067 --> 00:03:12,527 KOE AITO TILAÄÄNI 31 00:03:49,981 --> 00:03:52,984 Pysykää poissa sulkeutuvien ovien tieltä. 32 00:03:53,068 --> 00:03:55,320 Tämä on Flushing - Main Street. 33 00:04:02,160 --> 00:04:03,954 FLUSHING - MAIN STREETIN ASEMA 34 00:04:25,392 --> 00:04:27,227 Terve. -Mitä kuuluu? 35 00:04:27,310 --> 00:04:31,606 Palasit jo. Paljonko kello on? -Klo 20.45. Meni yli kaksi tuntia. 36 00:04:32,190 --> 00:04:35,402 Seiskalla rakennetaan. Odotin ikuisuuden. 37 00:04:35,944 --> 00:04:41,616 Seiskalla rakennetaan 38 00:04:41,700 --> 00:04:44,327 Paljonko kanaa poltit eilen illalla? 39 00:04:44,995 --> 00:04:46,079 En yhtään. 40 00:04:48,081 --> 00:04:50,125 Vain kolme tai neljä palaa. 41 00:04:50,208 --> 00:04:52,168 Mutta se hullu tyyppi tuli taas. 42 00:04:52,878 --> 00:04:54,713 Palautin rahat valkoisesta lihasta. 43 00:04:54,796 --> 00:04:56,756 Voit kiittää, ettei hän tule vuorollasi. 44 00:04:56,840 --> 00:04:58,341 Olet marttyyri. 45 00:04:59,217 --> 00:05:00,844 Hei, näin taas pianon. 46 00:05:00,927 --> 00:05:03,263 Hotellin aulassa. Kukaan ei soittanut sitä. 47 00:05:03,346 --> 00:05:04,890 Näin kolme tässä kuussa. 48 00:05:05,515 --> 00:05:07,684 Niitä on kaikkialla. New York on hullu. 49 00:05:07,767 --> 00:05:10,186 Jos alan soittaa pianoa hotellin aulassa, 50 00:05:10,270 --> 00:05:11,605 minut kai pidätetään. 51 00:05:11,688 --> 00:05:14,232 Eikä ole aikaa. Pitää tehdä töitä. 52 00:05:14,816 --> 00:05:17,694 Minne laitan äitini, kun hän tulee? Komeroonko? 53 00:05:17,777 --> 00:05:19,821 En minäkään halua äitini nukkuvan komerossa. 54 00:05:20,906 --> 00:05:21,907 Ehkä välillä. 55 00:05:21,990 --> 00:05:24,910 Ehdin silti harjoitella rubabia tunnin viikossa. 56 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 Se muistuttaa. 57 00:05:27,245 --> 00:05:30,498 Jos on liian kauan ilman, alkaa unohtaa. 58 00:05:33,335 --> 00:05:34,544 Ehkä haluan unohtaa. 59 00:05:35,962 --> 00:05:37,797 Pianon takia olen jumissa täällä. 60 00:05:38,465 --> 00:05:39,966 En päässyt isän hautajaisiin. 61 00:05:40,508 --> 00:05:42,636 Mikä poika ei mene isänsä hautajaisiin? 62 00:05:47,390 --> 00:05:48,391 Zahir, 63 00:05:50,101 --> 00:05:51,561 isäsi rakasti pianoa. 64 00:05:53,271 --> 00:05:55,273 Hän rakasti pianoa enemmän vain sinua. 65 00:05:58,151 --> 00:05:59,486 Siitä on 9 kuukautta. 66 00:06:00,946 --> 00:06:02,239 Isäsi haluaisi, että soitat. 67 00:06:07,619 --> 00:06:08,620 Hei. 68 00:06:10,163 --> 00:06:11,748 Rakkaita terveisiä pomolle. 69 00:06:12,332 --> 00:06:14,542 Joo. Haen matkalla ruusuja. 70 00:06:41,403 --> 00:06:43,822 Ei kuulu kenellekään 71 00:06:43,905 --> 00:06:46,408 Jos vaeltelen ympäriinsä Ja olen onnellinen 72 00:06:46,491 --> 00:06:47,742 Ei kuulu kenellekään 73 00:06:47,826 --> 00:06:49,286 Ei kuulu kenellekään 74 00:06:49,786 --> 00:06:52,414 Jos avaan pullon 75 00:06:52,497 --> 00:06:53,623 Ei kuulu kenellekään 76 00:06:53,707 --> 00:06:55,375 Ei kuulu kenellekään 77 00:06:56,042 --> 00:06:58,336 Ikkunat ovat auki. He kuulevat. 78 00:06:59,087 --> 00:07:00,672 Saamme laulaa kodissamme. 79 00:07:00,755 --> 00:07:02,591 Kutsuitko Talibanin teelle? 80 00:07:03,425 --> 00:07:07,387 Jos tänä iltana voisit olla Juliani 81 00:07:07,470 --> 00:07:08,763 Ei kuulu kenellekään 82 00:07:08,847 --> 00:07:09,890 Ei kuulu kenellekään 83 00:07:09,973 --> 00:07:11,391 Ei kuulu kenellekään 84 00:07:11,474 --> 00:07:13,810 He tappavat sinut kahdesti. -Romeo rakastaa sinua 85 00:07:13,894 --> 00:07:15,729 Äiti, istu. Teetä sinulle. 86 00:07:15,812 --> 00:07:16,730 Väsyttää, kulta. 87 00:07:16,813 --> 00:07:17,939 Tiedän. 88 00:07:33,038 --> 00:07:34,915 Aika herätä, silmieni valo. 89 00:07:39,920 --> 00:07:42,797 Hra Nadiri? 90 00:07:43,590 --> 00:07:46,718 Miksi olette täällä? Mitä teette tässä maassa? 91 00:07:46,801 --> 00:07:50,472 Tulin kahdeksi viikoksi musiikkivaihto-ohjelmaan. 92 00:07:50,555 --> 00:07:52,140 Soitimme Carnegie Hallissa. 93 00:07:52,807 --> 00:07:56,061 Mutta kun olin täällä, Taliban hyökkäsi taas - 94 00:07:56,144 --> 00:07:58,939 eikä muusikon ollut turvallista palata. 95 00:07:59,773 --> 00:08:03,318 Varttuessani Taliban teki musiikin soittamisesta laitonta. 96 00:08:03,401 --> 00:08:05,445 Kyllä. Tiedän sen. 97 00:08:05,528 --> 00:08:07,906 Oletteko koskaan tehnyt terroritekoja? 98 00:08:09,366 --> 00:08:12,410 En. En mitään sellaista. -Anteeksi. Ei henkilökohtaista. 99 00:08:13,078 --> 00:08:14,955 Se on laki. Pitää kysyä. 100 00:08:15,664 --> 00:08:19,042 Puhuitte musiikkivaihdosta. Mitä soitinta soitatte? 101 00:08:20,293 --> 00:08:21,545 Soitin pianoa. 102 00:08:21,628 --> 00:08:24,881 Tyttäreni soittaa pianoa. Hän opiskelee muusikoksi. 103 00:08:25,674 --> 00:08:27,676 Voitteko auttaa myös äitiäni? 104 00:08:29,219 --> 00:08:34,515 Teen tuplavuoroa kuusi päivää viikossa säästääkseni rahaa hänen tuloonsa. 105 00:08:36,142 --> 00:08:39,813 Ymmärrän. Keskitytään turvapaikkanne hyväksymiseen. 106 00:08:39,895 --> 00:08:43,900 Sitten voimme aloittaa prosessin tuoda äitinne seuraanne. Käykö? 107 00:09:05,463 --> 00:09:08,466 Juota minut humalaan 108 00:09:08,967 --> 00:09:12,095 Jotta tunnen olevani elossa 109 00:09:12,679 --> 00:09:15,807 Anna minulle drinkki 110 00:09:16,391 --> 00:09:18,768 Säästä minut surultani 111 00:09:19,561 --> 00:09:20,979 Baarimikko… 112 00:09:21,062 --> 00:09:22,856 Vanhus, varoitin laulamasta taas. 113 00:09:23,356 --> 00:09:25,191 Ensi kerralla leikkaan kielesi. 114 00:09:28,987 --> 00:09:30,363 Veli, suo anteeksi. 115 00:09:36,953 --> 00:09:39,497 Isä, hän puhui kielen leikkaamisesta. 116 00:09:42,876 --> 00:09:43,752 Poika, 117 00:09:44,252 --> 00:09:45,253 kuuntele minua. 118 00:09:45,337 --> 00:09:47,964 Oikea vastaus hölmölle - 119 00:09:49,382 --> 00:09:50,383 on hiljaisuus. 120 00:09:50,467 --> 00:09:53,011 Jos he luulevat voivansa estää musiikin - 121 00:09:53,094 --> 00:09:54,930 aseilla, 122 00:09:55,889 --> 00:09:58,308 he ovat hölmöjä. 123 00:09:58,850 --> 00:10:01,728 He eivät edes tiedä, mitä musiikki on. 124 00:10:02,437 --> 00:10:03,438 Sulje silmät. Kuuntele. 125 00:10:03,521 --> 00:10:04,397 Siitä vain. 126 00:10:04,898 --> 00:10:06,233 Sulje ne. Ei hätää. 127 00:10:07,734 --> 00:10:09,819 Kuuletko nyt suutarin äänen? 128 00:10:14,449 --> 00:10:16,117 Mitä muuta kuulet? 129 00:10:31,883 --> 00:10:33,051 Ymmärrätkö? 130 00:10:33,134 --> 00:10:36,388 Kuvittele oma yksityinen sinfoniasi. 131 00:10:38,682 --> 00:10:41,560 Tule, äitisi alkaa huolestua. 132 00:10:44,271 --> 00:10:46,273 Tänään oli taas hyökkäys. 133 00:10:47,357 --> 00:10:50,318 Autopommi hotellilla. 134 00:10:54,364 --> 00:10:55,782 Näytät laihalta. 135 00:10:56,950 --> 00:10:58,326 Olen aivan samanlainen. 136 00:10:58,952 --> 00:11:00,036 Tulivatko rahat? 137 00:11:00,120 --> 00:11:03,748 Käskin pitää rahasi. Minulla on kaikki tarvitsemani. 138 00:11:03,832 --> 00:11:04,749 Pikkurahoja. 139 00:11:04,833 --> 00:11:07,210 Muusikoille maksetaan hyvin täällä. 140 00:11:07,752 --> 00:11:09,421 Oletko syönyt tänään? 141 00:11:09,504 --> 00:11:11,673 Olen syönyt riittävästi elämässäni. 142 00:11:11,756 --> 00:11:13,508 Minulla on kerrottavaa. 143 00:11:14,134 --> 00:11:19,014 Saan pysyvän oleskeluluvan pian. Sitten pääset Amerikkaan. 144 00:11:19,097 --> 00:11:20,015 Oleskeluluvan? 145 00:11:21,182 --> 00:11:22,100 Oikeastiko? 146 00:11:23,310 --> 00:11:27,105 Siitä on kauan, kun näin sinut, silmieni valo. 147 00:11:28,732 --> 00:11:32,277 Lähetätkö videon seuraavasta konsertistasi? 148 00:11:33,403 --> 00:11:35,488 Täällä on liian hiljaista - 149 00:11:35,572 --> 00:11:36,781 ilman sinua. 150 00:11:36,865 --> 00:11:37,782 Äiti, 151 00:11:38,658 --> 00:11:39,743 minähän sanoin. 152 00:11:39,826 --> 00:11:43,371 Amerikkalaiset konserttisalit eivät salli nauhoitusta. 153 00:11:43,455 --> 00:11:44,956 Se on orkesterisopimuksessani. 154 00:11:45,040 --> 00:11:47,375 Niin, ei se mitään. 155 00:11:49,294 --> 00:11:51,087 Jos isäsi olisi elossa, 156 00:11:51,171 --> 00:11:53,381 hän olisi kovin ylpeä sinusta. 157 00:11:54,007 --> 00:11:57,135 Et ole nähnyt äitiäsi tällaisena. 158 00:11:57,219 --> 00:11:58,094 Tässä. Näetkö? 159 00:11:59,262 --> 00:12:00,847 En ollut mustasukkainen - 160 00:12:00,931 --> 00:12:02,098 ennen kuin isäsi - 161 00:12:02,682 --> 00:12:03,683 tapasi pianon. 162 00:12:05,977 --> 00:12:09,064 Kun olin sinun ikäisesi, 163 00:12:09,147 --> 00:12:11,816 Taliban ei ollut täällä. 164 00:12:11,900 --> 00:12:12,734 Venäläiset - 165 00:12:12,817 --> 00:12:14,986 yrittivät tuhota kulttuurimme. 166 00:12:15,487 --> 00:12:16,446 Älä kerro kenellekään. 167 00:12:17,113 --> 00:12:19,741 Venäläiset tekivät yhden hyvän asian. 168 00:12:19,824 --> 00:12:22,202 He toivat pianoja. 169 00:12:22,702 --> 00:12:25,872 Useimmat on nyt tuhottu. 170 00:12:27,290 --> 00:12:28,500 Ehkä - 171 00:12:28,583 --> 00:12:32,420 vain pari jäljellä koko maassa. 172 00:12:32,504 --> 00:12:34,798 Palaavatko he ikinä, 173 00:12:34,881 --> 00:12:37,008 venäläiset pianoineen? 174 00:12:37,092 --> 00:12:38,176 Eivät. 175 00:12:38,718 --> 00:12:40,971 He painoivat päänsä alas ja pakenivat. 176 00:12:42,097 --> 00:12:44,808 Eräänä päivänä Taliban tekee samoin. 177 00:12:44,891 --> 00:12:50,438 Vaikka menisi ikuisuus, kukaan ei voi määräillä afgaaneja. 178 00:12:50,522 --> 00:12:51,356 Ymmärrätkö? 179 00:13:02,200 --> 00:13:03,118 Kyllä se siitä. 180 00:13:03,743 --> 00:13:05,579 Zahir! -Matalaksi! Pysy siellä! 181 00:13:07,247 --> 00:13:08,790 Hei, missä olet? 182 00:13:09,499 --> 00:13:11,751 Hei! Zahir, missä olet? 183 00:13:12,460 --> 00:13:15,380 Picasso. 184 00:13:15,463 --> 00:13:18,758 Kuoletko, jos olet hieman nopeampi? 185 00:13:22,929 --> 00:13:24,264 Miksei hän vaivaa sinua? 186 00:13:25,265 --> 00:13:29,769 Koska olen kanakuningas. 187 00:13:31,980 --> 00:13:32,981 Jou. 188 00:13:35,233 --> 00:13:36,276 Sinun vuorosi. 189 00:13:38,069 --> 00:13:39,738 Haluan palauttaa tämän. 190 00:13:40,322 --> 00:13:42,616 Olen hyvin pahoillani. En voi. 191 00:13:42,699 --> 00:13:46,786 Älä viitsi. Näet, etten ole koskenut rintapalaan enkä siipeen. 192 00:13:46,870 --> 00:13:48,705 Katso. Paperi erottaa ne yhä. 193 00:13:49,205 --> 00:13:52,375 En voi tänään. Saan potkut. 194 00:13:52,959 --> 00:13:55,170 Eikö asiakas ole aina oikeassa? 195 00:13:55,670 --> 00:14:00,008 En tiedä. Kukaan ei voi olla aina oikeassa. 196 00:14:00,091 --> 00:14:01,927 Voipas. 197 00:14:02,010 --> 00:14:05,055 Sehän on koko asiakkaana olemisen ydin, jumalauta! 198 00:14:06,765 --> 00:14:11,937 Tiedätkö mitä? Tämä on vialla tässä helvetin maassa! 199 00:14:13,021 --> 00:14:15,023 Ei ole vastuullisuutta! 200 00:14:17,776 --> 00:14:18,860 Katsotko minua? 201 00:14:21,154 --> 00:14:23,990 Yhtiön pitää suojella yhteisöään. 202 00:14:24,908 --> 00:14:26,326 Tiedätkö, että asun täällä? 203 00:14:27,202 --> 00:14:29,454 Tämä on naapurustoni! Mistä sinä olet? 204 00:14:30,455 --> 00:14:32,040 Sinulla on ongelma kanssani. 205 00:14:33,375 --> 00:14:36,294 Katso minua! Sinulla on ongelma kanssani! 206 00:14:42,217 --> 00:14:44,469 Mitä sanoit tuolle tyypille? 207 00:14:44,553 --> 00:14:45,929 Hän on aivan hullu. 208 00:14:51,893 --> 00:14:54,145 Zahir! 209 00:14:54,229 --> 00:14:55,480 Hänellä on ase! 210 00:14:56,064 --> 00:14:57,065 Zahir! 211 00:15:00,944 --> 00:15:02,529 Hei! 212 00:15:02,612 --> 00:15:04,281 Matalaksi! 213 00:15:04,364 --> 00:15:05,532 Mitä pitäisi tehdä? 214 00:15:05,615 --> 00:15:06,491 Alas! Pysy alhaalla! 215 00:15:06,575 --> 00:15:08,535 Hei! Päästä sisään! 216 00:15:09,119 --> 00:15:10,453 Mitä täällä tapahtuu? 217 00:15:10,537 --> 00:15:12,581 Alas! Pysy siellä! 218 00:15:12,664 --> 00:15:15,292 Avaa nyt. Haluan vain pyytää anteeksi! 219 00:15:16,084 --> 00:15:17,794 Huomaan, että olet yhä siellä! 220 00:15:20,005 --> 00:15:21,172 Päästä sisään! 221 00:15:25,051 --> 00:15:26,261 Kusipäät! 222 00:15:38,899 --> 00:15:41,651 Me leikimme kadulta löytämillämme luodeilla. 223 00:15:43,194 --> 00:15:45,614 Menimme katolle katsomaan tykistötulta. 224 00:15:47,198 --> 00:15:48,909 Synnyimme sisällissotaan. 225 00:15:50,744 --> 00:15:52,871 Selvisimme kahdesta koulupommituksesta. 226 00:15:53,872 --> 00:15:57,417 Mutta melkein kuolimme kolmen ja puolen kanapalan takia. 227 00:15:58,835 --> 00:16:02,339 Kun päätimme jäädä, en uskonut sen olevan tällaista. 228 00:16:03,882 --> 00:16:05,884 Tulimme amerikkalaisen unelman vuoksi, mutta… 229 00:16:40,001 --> 00:16:42,462 Ei se ollut edes koko kana. 230 00:16:42,546 --> 00:16:45,131 Kolmen ja puolen kanapalan takia, jotka… 231 00:16:47,175 --> 00:16:48,176 Mitä? 232 00:16:50,971 --> 00:16:52,430 Tarvitsen pianon. 233 00:16:59,771 --> 00:17:01,356 Paljonko tämä maksaa? 234 00:17:01,439 --> 00:17:02,482 80 dollaria. 235 00:17:03,358 --> 00:17:04,191 80 dollaria. 236 00:17:07,445 --> 00:17:08,405 Haluatko kaiuttimetkin? 237 00:17:08,487 --> 00:17:10,114 Tarvitsen 20 dollaria lisää. -Mitä? 238 00:17:10,198 --> 00:17:11,032 Hienot kaiuttimet. 239 00:17:11,116 --> 00:17:12,867 Oikein hyvää laatua. 240 00:17:17,747 --> 00:17:18,582 Kiitos. 241 00:17:31,595 --> 00:17:32,846 Kyllä vain. 242 00:17:32,929 --> 00:17:34,890 Täydellistä. Laitetaan se tähän. 243 00:17:37,350 --> 00:17:38,685 Ole hyvä. 244 00:17:41,438 --> 00:17:42,439 No niin. 245 00:17:55,869 --> 00:17:57,871 Sinulla on koko orkesteri kanssasi. 246 00:17:57,954 --> 00:18:00,832 Nyt tiedän, miksi tämä on halpa. Tätä ei voi soittaa. 247 00:18:00,916 --> 00:18:03,835 No niin. Katsotaanpa. 248 00:18:04,544 --> 00:18:05,921 "Pianoäänet. 249 00:18:06,963 --> 00:18:09,591 Flyygeli? Klassinen? Rock? Jazz?" 250 00:18:10,967 --> 00:18:13,386 Flyygeli. -Hyvä valinta. 251 00:18:13,887 --> 00:18:14,888 Flyygeli. 252 00:18:17,599 --> 00:18:22,103 Etkö halua pukea jotain tilanteeseen sopivampaa? 253 00:18:24,898 --> 00:18:26,107 Hyvä on. 254 00:18:26,858 --> 00:18:28,026 Anna palaa. 255 00:18:48,213 --> 00:18:50,340 Kauan eläköön Afganistan! 256 00:18:50,423 --> 00:18:51,716 Zahir, tule! 257 00:18:51,800 --> 00:18:53,426 Tule katsomaan! 258 00:18:53,510 --> 00:18:55,845 Taliban on poissa! 259 00:18:55,929 --> 00:18:58,932 Kauan eläköön Afganistan! 260 00:19:04,938 --> 00:19:09,150 Luojan kiitos, lapseni. Luojan kiitos. 261 00:19:10,110 --> 00:19:10,944 Luojan kiitos. 262 00:19:24,457 --> 00:19:25,792 Muuttuiko jokin? 263 00:19:28,086 --> 00:19:30,839 Ei. No, kyllä. No, ehkä. 264 00:19:30,922 --> 00:19:35,427 Kiitos. Ja myös tapaamisesta niin lyhyellä varoitusajalla. 265 00:19:36,136 --> 00:19:39,014 Kerroitte, että tyttärenne opiskelee pianoa koulussa. 266 00:19:40,265 --> 00:19:42,893 Voisinko minäkin päästä sellaiseen kouluun? 267 00:19:46,313 --> 00:19:50,108 Niihin kouluihin on hyvin vaikea päästä. 268 00:19:50,191 --> 00:19:51,693 Kyllä, ymmärrän sen. 269 00:19:52,903 --> 00:19:55,780 Tarvitsisitte aikaa valmistautua koe-esiintymiseen. 270 00:19:55,864 --> 00:19:57,866 Kyllä. Teen sen. 271 00:19:59,451 --> 00:20:02,829 Tiedän erään, jolle voisitte ehkä soittaa. 272 00:20:03,955 --> 00:20:06,458 Mutta kuinka vakavissanne olette tästä? -Kovin. 273 00:20:08,668 --> 00:20:10,921 Hyvä on sitten. -Käykö? Kiitos. 274 00:20:11,922 --> 00:20:15,342 Ja myös äidistäni. Milloin luulette hänen voivan tulla? 275 00:20:17,719 --> 00:20:18,929 Prosessi vie aikaa. 276 00:20:19,429 --> 00:20:21,348 Teemme kaikkemme juuri nyt. 277 00:22:17,631 --> 00:22:18,632 Mitä sinä teet? 278 00:22:19,841 --> 00:22:21,301 En tiedä, mitä teen. 279 00:22:21,384 --> 00:22:24,262 Koe-esiintyminen on huomenna, enkä ole valmis. 280 00:22:24,346 --> 00:22:25,430 Etkö ole valmis? 281 00:22:25,513 --> 00:22:27,724 Olet valmistautunut niin, että minäkin olen valmis. 282 00:22:27,807 --> 00:22:30,477 Äiti luulee, että minulla on sopimus orkesterin kanssa. 283 00:22:31,394 --> 00:22:33,563 Mitä tapahtuu, jos en pääse kouluun? 284 00:22:34,481 --> 00:22:37,108 Hän tulee tänne ja näkee, että valmistan kanaa. 285 00:22:38,485 --> 00:22:41,112 Ei valmistavan kanaa, vaan polttavan sitä. 286 00:22:44,658 --> 00:22:48,703 Zahir, pääset siihen kouluun. 287 00:22:49,955 --> 00:22:53,166 Kun hän tulee, soitat hänelle, kuten olet luvannut. 288 00:22:54,584 --> 00:22:57,337 Palaa nyt töihin. Ei liian lujaa. 289 00:23:20,652 --> 00:23:23,405 He ovat vain myöhässä. Hän tulee pian. 290 00:23:25,574 --> 00:23:30,036 Oletteko kuullut lisää äidistäni ja edistyksestäni? 291 00:23:31,204 --> 00:23:32,914 Puhutaan siitä jälkeenpäin. 292 00:23:33,415 --> 00:23:34,791 Oletteko kuullut jotain? 293 00:23:36,001 --> 00:23:39,170 Tulimme koe-esiintymistä varten. Keskitytään siihen. 294 00:23:39,254 --> 00:23:41,423 Jos kyse on äidistäni, haluan tietää nyt. 295 00:23:42,507 --> 00:23:44,509 Käytäntö on vain muuttunut. 296 00:23:44,593 --> 00:23:46,428 Kuinka pian voin tuoda hänet? 297 00:23:48,763 --> 00:23:52,309 Tietyt maat luokitellaan… 298 00:23:53,894 --> 00:23:55,645 Siihen voi mennä monta vuotta. 299 00:23:58,189 --> 00:24:01,651 Zahir, tämä on Karen. Hän on töissä koulun valintaosastolla. 300 00:24:04,738 --> 00:24:07,365 Reenan mukaan sinulla on oma sävellys. 301 00:24:08,158 --> 00:24:09,492 Kyllä. Pitää paikkansa. 302 00:24:09,576 --> 00:24:10,952 Onko sillä nimeä? 303 00:24:11,995 --> 00:24:13,622 "Runo äidilleni". 304 00:24:15,165 --> 00:24:16,833 Haluaisin kuulla sen mielelläni. 305 00:24:50,909 --> 00:24:52,285 Zahir. 306 00:24:53,161 --> 00:24:54,579 Tule! Tule nopeasti! 307 00:24:54,663 --> 00:24:55,914 Minulla on yllätys! 308 00:24:57,123 --> 00:24:59,084 Anteeksi. Tehkää tilaa pojalleni. 309 00:24:59,876 --> 00:25:00,919 Tehkää tilaa. 310 00:25:02,712 --> 00:25:04,506 Anteeksi. Väistäkää. 311 00:25:05,465 --> 00:25:06,466 Anteeksi, veli. 312 00:25:10,762 --> 00:25:11,846 Löysimme sen! 313 00:27:54,259 --> 00:27:55,385 Mene, poikani. 314 00:27:55,468 --> 00:27:56,595 Kosketa sitä. 315 00:28:02,350 --> 00:28:03,727 Älä pelkää. Olen tässä. 316 00:28:22,078 --> 00:28:23,079 No? 317 00:28:25,498 --> 00:28:26,416 Onnistuitko? 318 00:28:26,499 --> 00:28:29,169 Oi, veli, tule tänne! 319 00:28:29,252 --> 00:28:30,378 Hyvää työtä! 320 00:28:30,462 --> 00:28:31,671 Poika menestyy! 321 00:28:32,422 --> 00:28:33,548 Tule syömään. 322 00:28:33,632 --> 00:28:36,676 Mitä kaikki tämä on? -Juhlimme menestystäsi. 323 00:28:36,760 --> 00:28:39,679 Ei ole aihetta juhlaan. Kieltäydyn siitä. 324 00:28:41,890 --> 00:28:45,143 Mitä? Mitä sinä höpiset? -Äitini. He muuttivat sääntöjä. 325 00:28:45,227 --> 00:28:48,146 Tekevät mahdottomaksi äidille tulla. Pitää mennä kotiin. 326 00:28:48,230 --> 00:28:50,649 Ei. Et v… 327 00:28:51,483 --> 00:28:54,319 Et voi lähteä. Eivät päästä sinua takaisin. 328 00:28:54,402 --> 00:28:56,780 Kotona ei ole turvallista. -Täällä ei ole. 329 00:28:56,863 --> 00:28:59,115 Melkein kuolimme kananluiden takia. 330 00:28:59,199 --> 00:29:01,076 En päässyt isän hautajaisiin. 331 00:29:01,159 --> 00:29:03,620 Jos jään tänne, en pääse äidinkään. 332 00:29:03,703 --> 00:29:06,539 Et tiedä sitä. 333 00:29:07,123 --> 00:29:10,961 Ainoa varma asia on, että he muuttavat sääntöjä ja muuttavat niitä taas. 334 00:29:12,087 --> 00:29:14,589 Valehtelit äidillesi, jotta hän on onnellinen. 335 00:29:15,131 --> 00:29:19,094 Nyt tämä totuus tekee hänestä onnellisen. Tätä hän haluaa sinulle. 336 00:29:20,470 --> 00:29:22,597 Profeetta karkotettiin. 337 00:29:22,681 --> 00:29:24,891 Hänet yritettiin tappaa. Hän menetti poikansa. 338 00:29:25,642 --> 00:29:27,143 Mutta hän tiesi aina kutsumuksena. 339 00:29:28,520 --> 00:29:29,729 Zahir. 340 00:29:30,272 --> 00:29:33,191 Afganistanissa et voisi olla se, joka sinun pitäisi olla. 341 00:29:33,984 --> 00:29:37,237 Siksi sinut toimitettiin tänne. Tee, mitä tulit tekemään. 342 00:29:37,320 --> 00:29:38,488 Käykö? 343 00:29:38,572 --> 00:29:39,573 Tule tänne. 344 00:29:41,116 --> 00:29:42,242 Hullu. 345 00:29:43,994 --> 00:29:44,953 Niinkö? 346 00:29:45,453 --> 00:29:46,454 Äitini resepti. 347 00:29:46,538 --> 00:29:48,373 Tule syömään. Istu. 348 00:29:55,213 --> 00:29:56,214 Anna mennä. 349 00:29:57,340 --> 00:29:58,174 Syö. 350 00:30:03,263 --> 00:30:07,183 Syö hyvin. Pukeudu hyvin. Elämä on lyhyt. 351 00:30:17,485 --> 00:30:18,486 Mitä tämä on? -En tiedä. 352 00:30:18,570 --> 00:30:20,322 Äiti käytti aina näitä mausteita. 353 00:30:21,656 --> 00:30:23,450 Osaan vain paistaa kanaa. 354 00:30:24,117 --> 00:30:25,493 Minä en osaa edes sitä. 355 00:30:26,369 --> 00:30:29,080 Ei enää kanan polttamista. Olet nyt suuri muusikko. 356 00:30:46,806 --> 00:30:49,935 Silmieni valo, kasvoit nopeasti. 357 00:30:51,853 --> 00:30:52,854 Mitä nyt? 358 00:30:56,650 --> 00:30:57,943 Eikö se ole liian tiukka? 359 00:30:59,236 --> 00:31:00,403 Mitä jos… 360 00:31:00,487 --> 00:31:05,033 Mitä jos en ole riittävän hyvä soittamaan Amerikassa? 361 00:31:06,868 --> 00:31:08,328 Sinä et päätä tästä. 362 00:31:09,287 --> 00:31:11,122 Se on jo kirjoitettu - 363 00:31:11,873 --> 00:31:17,671 aivan kuin musiikki. 364 00:31:18,672 --> 00:31:21,258 Ennen kuin edes näit pianon, 365 00:31:22,008 --> 00:31:24,427 olit jo parempi kuin useimmat pianistit. 366 00:32:35,665 --> 00:32:38,126 Se oli G 367 00:32:39,544 --> 00:32:41,713 52 valkoista, 368 00:32:42,297 --> 00:32:44,549 36 mustaa. 369 00:32:44,633 --> 00:32:47,177 Kabulissa on nyt yksi piano lisää. 370 00:32:47,260 --> 00:32:48,553 Valitse toinen. 371 00:32:49,262 --> 00:32:50,889 C… 372 00:32:51,973 --> 00:32:53,308 Yksi suosikeistani. 373 00:32:53,391 --> 00:32:55,310 C… 374 00:33:12,869 --> 00:33:13,703 Soita lisää! 375 00:33:20,835 --> 00:33:23,755 Zahir yrittää yhä saada äitiään Yhdysvaltoihin. 376 00:33:23,838 --> 00:33:26,675 He eivät ole nähneet seitsemään vuoteen. 377 00:33:26,758 --> 00:33:30,303 Zahirin sävellyksiä ovat esittäneet New Yorkin filharmonikot - 378 00:33:30,387 --> 00:33:32,138 ja Bostonin sinfoniaorkesteri. 379 00:33:32,222 --> 00:33:36,476 Afganistanissa Taliban pääsi taas valtaan. Elävä musiikki on taas kielletty. 380 00:34:33,074 --> 00:34:34,576 PERUSTUU EPIC MAGAZINEN SARJAAN 381 00:34:34,659 --> 00:34:36,661 Tekstitys: Jari Vikström