1 00:00:01,169 --> 00:00:04,965 BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER. VISSA DELAR KAN VARA FIKTIVA. 2 00:01:16,244 --> 00:01:22,250 INSPIRERAD AV EN SANN HISTORIA 3 00:01:27,631 --> 00:01:29,549 Jag skickade checken för två veckor sen. 4 00:01:29,633 --> 00:01:31,343 Hördu, pysen. 5 00:01:31,426 --> 00:01:34,262 Varför jobbar du så långsamt? 6 00:01:34,346 --> 00:01:37,557 Jag var borta en halvtimme. Du borde ha varit klar. 7 00:01:38,350 --> 00:01:42,103 -Ja. Men för att få konsistensen… -Jaja. 8 00:01:42,604 --> 00:01:45,482 Och hur länge har han stått där? Va? 9 00:01:47,025 --> 00:01:49,110 Förlåt att du fick vänta. Kan jag hjälpa dig? 10 00:01:49,694 --> 00:01:52,239 Ja. Jag vill returnera det här. 11 00:01:52,322 --> 00:01:56,743 Sir, det är inte möjligt om du redan ätit det. 12 00:01:56,826 --> 00:01:58,495 Det är vår policy, som du vet. 13 00:01:58,578 --> 00:02:00,330 Nej, för jag åt det inte. 14 00:02:00,830 --> 00:02:04,501 Jag smakade på två klubbor och det här låret, 15 00:02:04,584 --> 00:02:06,044 men jag gillade det inte. 16 00:02:06,127 --> 00:02:09,631 Jag beklagar. Men varför fortsätter du köpa det? 17 00:02:09,713 --> 00:02:13,468 -Kanske det smakar bättre idag. -Ett ögonblick bara. 18 00:02:13,552 --> 00:02:15,679 Finns det nåt annat jag kan hjälpa dig med? 19 00:02:15,762 --> 00:02:20,183 Jag sa det ju redan! Jag rörde inte det här bröstet. 20 00:02:20,267 --> 00:02:24,271 Kanske benet nuddade bullen, så jag betalar för den. 21 00:02:25,063 --> 00:02:27,649 Okej. Du får tillbaka för en filé och en vinge. 22 00:02:37,158 --> 00:02:39,619 Ser det här ut som en välgörenhetsorganisation? 23 00:02:40,287 --> 00:02:43,290 Förlåt. Men han jagade bort kunderna. 24 00:02:43,373 --> 00:02:49,546 Zahir, skärp dig, för guds skull. 25 00:02:51,673 --> 00:02:53,758 Och sluta bränna kycklingen! 26 00:03:00,515 --> 00:03:02,976 TALIBANERNA VINNER MARK I AFGHANISTAN 27 00:03:09,983 --> 00:03:12,527 UPPLEV DET ÄKTA SURROUNDLJUDET 28 00:03:49,981 --> 00:03:52,984 Se upp för dörrarna. 29 00:03:53,068 --> 00:03:55,320 Detta är Flushing-Main Street. 30 00:04:25,392 --> 00:04:27,227 -Hej. -Hej. 31 00:04:27,310 --> 00:04:31,606 -Redan tillbaka? Vad är klockan? -Kvart i nio. Tog mig över två timmar. 32 00:04:32,190 --> 00:04:35,402 De bygger om sjuan. Jag fick vänta en evighet. 33 00:04:35,944 --> 00:04:41,616 De bygger om sjuan 34 00:04:41,700 --> 00:04:44,327 Hur mycket kyckling brände du inatt? 35 00:04:44,995 --> 00:04:46,079 Inte det minsta. 36 00:04:48,081 --> 00:04:50,125 Bara tre–fyra bitar. 37 00:04:50,208 --> 00:04:52,168 Den där galningen var där igen. 38 00:04:52,878 --> 00:04:56,756 Jag gav honom pengarna tillbaka, så tack vare mig slipper du honom idag. 39 00:04:56,840 --> 00:04:58,341 Vilken martyr du är. 40 00:04:59,217 --> 00:05:00,844 Jag såg ett till piano. 41 00:05:00,927 --> 00:05:03,263 Det stod i en hotellobby. Ingen spelade det ens. 42 00:05:03,346 --> 00:05:07,684 Det är det tredje den här månaden. De är överallt. New York är knäppt. 43 00:05:07,767 --> 00:05:11,605 Om jag börjar spela piano i nån hotellobby, griper de mig säkert. 44 00:05:11,688 --> 00:05:14,232 Och jag har inte tid. Måste jobba. 45 00:05:14,816 --> 00:05:17,694 Var ska min mamma sova när hon kommer? I garderoben? 46 00:05:17,777 --> 00:05:19,821 Jag vill inte att min sover där heller. 47 00:05:20,906 --> 00:05:21,907 Kanske ibland. 48 00:05:21,990 --> 00:05:24,910 Men jag hinner spela rubab en timme i veckan. 49 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 Det påminner mig. 50 00:05:27,245 --> 00:05:30,498 Pausar man för länge, så glömmer man. 51 00:05:33,335 --> 00:05:34,544 Kanske jag vill glömma. 52 00:05:35,962 --> 00:05:39,966 Det är pianots fel att jag var här och missade min fars begravning. 53 00:05:40,508 --> 00:05:42,636 Vad för slags son missar det? 54 00:05:47,390 --> 00:05:48,391 Zahir… 55 00:05:50,101 --> 00:05:51,561 Din far älskade pianomusik. 56 00:05:53,271 --> 00:05:55,273 Det enda han älskade mer var dig. 57 00:05:58,151 --> 00:05:59,486 Det har gått nio månader. 58 00:06:00,946 --> 00:06:02,239 Han hade velat att du spelar. 59 00:06:10,163 --> 00:06:11,748 Hälsa chefen från mig. 60 00:06:12,332 --> 00:06:14,542 Visst. Jag köper rosor på vägen. 61 00:06:41,403 --> 00:06:43,822 Ingen behöver lägga sig i 62 00:06:43,905 --> 00:06:46,408 Om jag går runt Med ett leende på läpparna 63 00:06:46,491 --> 00:06:49,286 Ingen behöver lägga sig i 64 00:06:49,786 --> 00:06:52,414 Om jag krossar en flaska 65 00:06:52,497 --> 00:06:55,375 Ingen behöver lägga sig i… 66 00:06:56,042 --> 00:06:58,336 Fönstren är öppna. De kan höra dig! 67 00:06:59,087 --> 00:07:02,591 Vi kan sjunga i vårt eget hem. Har du bjudit hem talibanerna på te? 68 00:07:03,425 --> 00:07:07,387 Om du bara för i natt är min Julia 69 00:07:07,470 --> 00:07:11,391 Behöver ingen lägga sig i 70 00:07:11,474 --> 00:07:13,810 -De kommer döda dig. -Romeo är kär i dig 71 00:07:13,894 --> 00:07:15,729 Mamma, lite te till dig. 72 00:07:15,812 --> 00:07:16,730 Jag är trött. 73 00:07:16,813 --> 00:07:17,939 Jag vet. 74 00:07:33,038 --> 00:07:34,915 Dags att vakna, mitt ögas skatt. 75 00:07:39,920 --> 00:07:42,797 Mr Nadiri? 76 00:07:43,590 --> 00:07:46,718 Vill du berätta varför du är här? I det här landet? 77 00:07:46,801 --> 00:07:52,140 Jag kom som utbytesstudent i två veckor. Vi spelade på Carnegie Hall. 78 00:07:52,807 --> 00:07:56,061 Men medan jag var här gick talibanerna till anfall, 79 00:07:56,144 --> 00:07:58,939 och det är farligt för musiker att återvända. 80 00:07:59,773 --> 00:08:03,318 När jag var liten var det olagligt att spela musik. 81 00:08:03,401 --> 00:08:05,445 Ja, jag känner till det. 82 00:08:05,528 --> 00:08:07,906 Har du nånsin begått ett terrordåd? 83 00:08:09,366 --> 00:08:10,784 Nej. Inget sånt. 84 00:08:10,867 --> 00:08:14,955 Förlåt. Det är inget personligt. Det är lagen. De tvingar oss fråga. 85 00:08:15,664 --> 00:08:19,042 Du sa att du studerade musik. Vad spelar du? 86 00:08:20,293 --> 00:08:21,545 Jag spelade piano. 87 00:08:21,628 --> 00:08:24,881 Min dotter spelar det. Hon pluggar till att bli musiker. 88 00:08:25,674 --> 00:08:27,676 Kan ni också hjälpa min mor? 89 00:08:29,219 --> 00:08:34,515 Jag jobbar dubbla skift sex dagar i veckan för att ha råd att ta hit henne. 90 00:08:36,142 --> 00:08:37,269 Jag förstår. 91 00:08:37,351 --> 00:08:39,813 Vi kan börja med din asylansökan. 92 00:08:39,895 --> 00:08:43,900 Sen kan vi försöka få hit din mor. Okej? 93 00:09:05,463 --> 00:09:08,466 Gör mig full 94 00:09:08,967 --> 00:09:12,095 Så jag kan känna att jag lever 95 00:09:12,679 --> 00:09:15,807 Ge mig nåt att dricka 96 00:09:16,391 --> 00:09:18,768 Rädda mig från mina sorger 97 00:09:19,561 --> 00:09:20,979 Bartendern… 98 00:09:21,062 --> 00:09:25,191 Jag har varnat dig att inte sjunga! Nästa gång skär jag av din tunga! 99 00:09:28,987 --> 00:09:30,363 Förlåt. Vi är ledsna. 100 00:09:36,953 --> 00:09:39,497 Pappa, han sa att han ska skära av hans tunga. 101 00:09:42,876 --> 00:09:45,253 Min son, lyssna på mig. 102 00:09:45,337 --> 00:09:47,964 Det rätta svaret till en dåre 103 00:09:49,382 --> 00:09:50,383 är tystnad. 104 00:09:50,467 --> 00:09:54,930 Om de tror att de kan stoppa musik med vapen, 105 00:09:55,889 --> 00:09:58,308 så är de dårar hela bunten. 106 00:09:58,850 --> 00:10:01,728 De vet inte ens vad musik är. 107 00:10:02,437 --> 00:10:03,438 Blunda. Lyssna. 108 00:10:03,521 --> 00:10:06,233 Seså, blunda. Det är okej. 109 00:10:07,734 --> 00:10:09,819 Hör du ljudet från skomakaren? 110 00:10:14,449 --> 00:10:16,117 Vad mer hör du? 111 00:10:31,883 --> 00:10:33,051 Hör du det? 112 00:10:33,134 --> 00:10:36,388 Föreställ dig din egen privata symfoni. 113 00:10:38,682 --> 00:10:41,560 Kom, innan din mor blir orolig. 114 00:10:44,271 --> 00:10:46,273 Det var en attack idag igen. 115 00:10:47,357 --> 00:10:50,318 En bilbomb utanför ett hotell. 116 00:10:54,364 --> 00:10:55,782 Du ser så tanig ut. 117 00:10:56,950 --> 00:11:00,036 Jag är lika smal som alltid. Fick du pengarna? 118 00:11:00,120 --> 00:11:03,748 Jag har ju sagt åt dig att behålla dem. Jag har allt jag behöver. 119 00:11:03,832 --> 00:11:04,749 Det är inget. 120 00:11:04,833 --> 00:11:07,210 Musiker är välbetalda här. 121 00:11:07,752 --> 00:11:09,421 Har du ätit nåt idag? 122 00:11:09,504 --> 00:11:11,673 Jag har ätit nog i mitt liv. 123 00:11:11,756 --> 00:11:13,508 Jag har nåt jag vill berätta. 124 00:11:14,134 --> 00:11:17,512 De tänker ge mig ett green card snart. 125 00:11:17,596 --> 00:11:19,014 Då kan du komma hit med. 126 00:11:19,097 --> 00:11:20,015 Green card? 127 00:11:21,182 --> 00:11:22,100 Verkligen? 128 00:11:23,310 --> 00:11:27,105 Jag har inte sett dig på en evighet, mitt ögas skatt. 129 00:11:28,732 --> 00:11:32,277 Kan du skicka en video av din nästa konsert? 130 00:11:33,403 --> 00:11:36,781 Det är för tyst här utan dig. 131 00:11:36,865 --> 00:11:39,743 Mamma, jag har ju sagt det. 132 00:11:39,826 --> 00:11:43,371 Man får inte filma i amerikanska konserthus. 133 00:11:43,455 --> 00:11:44,956 Det står i mitt kontrakt. 134 00:11:45,040 --> 00:11:47,375 Okej, det är lugnt. 135 00:11:49,294 --> 00:11:53,381 Om din far fortfarande var vid liv, hade han blivit så stolt. 136 00:11:54,007 --> 00:11:57,135 Du har aldrig sett din mor så här. 137 00:11:57,219 --> 00:11:58,094 Titta bara. 138 00:11:59,262 --> 00:12:03,683 Jag var aldrig svartsjuk av mig innan din far mötte ett piano. 139 00:12:05,977 --> 00:12:11,816 När jag var i din ålder var talibanerna inte här. 140 00:12:11,900 --> 00:12:14,986 Det var ryssarna som försökte förstöra vår kultur. 141 00:12:15,487 --> 00:12:19,741 Säg det inte vidare, men ryssarna gjorde en bra sak: 142 00:12:19,824 --> 00:12:22,202 De förde med sig pianon. 143 00:12:22,702 --> 00:12:25,872 De flesta är förstörda vid det här laget. 144 00:12:27,290 --> 00:12:32,420 Det kanske bara finns ett fåtal kvar i hela landet. 145 00:12:32,504 --> 00:12:34,798 Kommer de nånsin tillbaka? 146 00:12:34,881 --> 00:12:37,008 Ryssarna och deras pianon? 147 00:12:37,092 --> 00:12:38,176 Nej. 148 00:12:38,718 --> 00:12:40,971 De flydde med svansen mellan benen. 149 00:12:42,097 --> 00:12:44,808 En dag gör talibanerna det med. 150 00:12:44,891 --> 00:12:50,438 Ingen kan nånsin hunsa det afghanska folket. 151 00:12:50,522 --> 00:12:51,356 Är det förstått? 152 00:13:02,200 --> 00:13:03,118 Allt är okej. 153 00:13:03,743 --> 00:13:05,579 -Zahir! -Ner! Stanna där! 154 00:13:07,247 --> 00:13:08,790 Hallå, var är du? 155 00:13:09,499 --> 00:13:11,751 Hallå! Zahir, var är du? 156 00:13:12,460 --> 00:13:15,380 Picasso, Picasso! 157 00:13:15,463 --> 00:13:18,758 Skulle du dö av att jobba lite snabbare? 158 00:13:22,929 --> 00:13:24,264 Varför är han aldrig på dig? 159 00:13:25,265 --> 00:13:29,769 För att jag är… kycklingkungen. 160 00:13:35,233 --> 00:13:36,276 Din tur. 161 00:13:38,069 --> 00:13:39,738 Jag vill returnera den här. 162 00:13:40,322 --> 00:13:42,616 Jag beklagar. Jag kan inte. 163 00:13:42,699 --> 00:13:46,786 Kom igen. Titta. Jag har inte rört filén eller vingen. 164 00:13:46,870 --> 00:13:48,705 Det är papper mellan dem. 165 00:13:49,205 --> 00:13:52,375 Inte idag. Jag får sparken. 166 00:13:52,959 --> 00:13:55,170 Har inte kunden alltid rätt? 167 00:13:55,670 --> 00:14:00,008 Jag vet inte. Det är inte möjligt att alltid ha rätt. 168 00:14:00,091 --> 00:14:01,927 Jo, det är det. 169 00:14:02,010 --> 00:14:05,055 Det är hela poängen med att vara kund! 170 00:14:06,765 --> 00:14:11,937 Vet du vad? Det här är problemet med det här jävla landet! 171 00:14:13,021 --> 00:14:15,023 Ingen hålls ansvarig! 172 00:14:17,776 --> 00:14:18,860 Tittar du mig? 173 00:14:21,154 --> 00:14:23,990 Ett företag måste skydda sitt samhälle. 174 00:14:24,908 --> 00:14:26,326 Jag bor faktiskt här! 175 00:14:27,202 --> 00:14:29,454 Det här är mitt kvarter! Var kom du ifrån? 176 00:14:30,455 --> 00:14:32,040 Du har fan problem med mig. 177 00:14:33,375 --> 00:14:36,294 Titta på mig! Du har problem med mig! 178 00:14:42,217 --> 00:14:44,469 Vad sa du till honom? 179 00:14:44,553 --> 00:14:45,929 Han är helt galen. 180 00:14:51,893 --> 00:14:54,145 Zahir! 181 00:14:54,229 --> 00:14:55,480 Han har en pistol! 182 00:15:02,612 --> 00:15:04,281 Ner! 183 00:15:04,364 --> 00:15:05,532 Vad ska vi göra? 184 00:15:05,615 --> 00:15:06,491 Ner med dig! 185 00:15:06,575 --> 00:15:08,535 Släpp in mig! 186 00:15:09,119 --> 00:15:10,453 Vad står på här? 187 00:15:10,537 --> 00:15:12,581 Ner! Stanna där! 188 00:15:12,664 --> 00:15:15,292 Kom igen, jag vill bara be om ursäkt! 189 00:15:16,084 --> 00:15:17,794 Jag vet att ni är där! 190 00:15:20,005 --> 00:15:21,172 Släpp in mig! 191 00:15:25,051 --> 00:15:26,261 Jävla as! 192 00:15:38,899 --> 00:15:41,651 Vi brukade leka med kulorna vi hittade på gatan. 193 00:15:43,194 --> 00:15:45,614 Vi tittade på artillerielden från taket. 194 00:15:47,198 --> 00:15:48,909 Vi föddes under ett inbördeskrig. 195 00:15:50,744 --> 00:15:52,871 Vi överlevde två bombdåd i skolan. 196 00:15:53,872 --> 00:15:57,417 Men vi dödas nästan över tre och en halv bit kyckling. 197 00:15:58,835 --> 00:16:02,339 Jag trodde inte att det skulle bli så här. 198 00:16:03,882 --> 00:16:05,884 Vi kom hit för den amerikanska drömmen, men… 199 00:16:40,001 --> 00:16:42,462 Det är inte ens en hel kyckling. 200 00:16:42,546 --> 00:16:45,131 Det var tre och en halv bit som… 201 00:16:47,175 --> 00:16:48,176 Vad? 202 00:16:50,971 --> 00:16:52,430 Jag behöver ett piano. 203 00:16:59,771 --> 00:17:01,356 Hur mycket? 204 00:17:01,439 --> 00:17:04,191 Åttio dollar. 205 00:17:07,445 --> 00:17:08,405 Och högtalare? 206 00:17:08,487 --> 00:17:10,114 Jag saknar 20 dollar. 207 00:17:10,198 --> 00:17:12,867 Bra högtalare. Bra kvalitet. 208 00:17:17,747 --> 00:17:18,582 Tack. 209 00:17:32,929 --> 00:17:34,890 Perfekt. Lägg det där. 210 00:17:37,350 --> 00:17:38,685 Sådär ja. 211 00:17:55,869 --> 00:17:57,871 Du har en hel orkester där. 212 00:17:57,954 --> 00:18:00,832 Nu förstår jag varför det var billigt. Det går inte att spela på. 213 00:18:00,916 --> 00:18:03,835 Okej. Få se. 214 00:18:04,544 --> 00:18:05,921 "Pianotoner." 215 00:18:06,963 --> 00:18:09,591 "Flygel? Klassiskt? Rock? Jazz?" 216 00:18:10,967 --> 00:18:13,386 -Flygel. -Bra val. 217 00:18:13,887 --> 00:18:14,888 Flygel. 218 00:18:17,599 --> 00:18:22,103 Vill du inte klä dig i nåt mer passande? 219 00:18:26,858 --> 00:18:28,026 Kör hårt. 220 00:18:48,213 --> 00:18:50,340 Länge leve Afghanistan! 221 00:18:50,423 --> 00:18:51,716 Zahir, kom! 222 00:18:51,800 --> 00:18:53,426 Kom och titta! 223 00:18:53,510 --> 00:18:55,845 Talibanerna är väck! 224 00:18:55,929 --> 00:18:58,932 Länge leve Afghanistan! 225 00:19:04,938 --> 00:19:09,150 Tack gode Gud, mina barn. 226 00:19:10,110 --> 00:19:10,944 Tack gode Gud. 227 00:19:24,457 --> 00:19:25,792 Förändrades nåt? 228 00:19:28,086 --> 00:19:30,839 Nej. Eller jo, kanske. 229 00:19:30,922 --> 00:19:31,965 Tack. 230 00:19:32,048 --> 00:19:35,427 Och tack för att du tog emot mig med så kort varsel. 231 00:19:36,136 --> 00:19:39,014 Du sa att din dotter pluggar piano i skolan. 232 00:19:40,265 --> 00:19:42,893 Tror du jag också kan göra det? 233 00:19:46,313 --> 00:19:50,108 Tja, det är svårt att komma in på det. 234 00:19:50,191 --> 00:19:51,693 Ja, jag vet. 235 00:19:52,903 --> 00:19:55,780 Du behöver tid att förbereda en audition. 236 00:19:55,864 --> 00:19:57,866 Ja. Jag ska. 237 00:19:59,451 --> 00:20:02,829 Jag vet faktiskt nån du kan spela för. 238 00:20:03,955 --> 00:20:06,458 -Men hur seriöst tar du det här? -Väldigt. 239 00:20:08,668 --> 00:20:10,921 -Okej då. -Okej? Tack. 240 00:20:11,922 --> 00:20:15,342 Och min mor, när tror du hon kan komma hit? 241 00:20:17,719 --> 00:20:18,929 Det tar tid. 242 00:20:19,429 --> 00:20:21,348 Vi gör allt vi kan för stunden. 243 00:22:17,631 --> 00:22:18,632 Vad gör du? 244 00:22:19,841 --> 00:22:21,301 Jag vet inte. 245 00:22:21,384 --> 00:22:24,262 Det är audition imorgon, och jag är inte redo. 246 00:22:24,346 --> 00:22:25,430 Är du inte redo? 247 00:22:25,513 --> 00:22:27,724 Jag har sett dig öva så mycket att jag är redo. 248 00:22:27,807 --> 00:22:30,477 Mamma tror att jag spelar i orkestern. 249 00:22:31,394 --> 00:22:33,563 Vad händer om jag inte blir antagen? 250 00:22:34,481 --> 00:22:37,108 Hon kommer hit och ser att jag lagar kyckling. 251 00:22:38,485 --> 00:22:41,112 Hon ser dig inte laga kyckling – hon ser dig bränna den. 252 00:22:44,658 --> 00:22:48,703 Zahir… Du kommer att komma in på skolan. 253 00:22:49,955 --> 00:22:53,166 När hon kommer hit ska du spela för henne som du lovat. 254 00:22:54,584 --> 00:22:57,337 Fortsätt jobba nu. Inte för högljutt. 255 00:23:20,652 --> 00:23:23,405 De ligger lite efter. Hon kommer snart. 256 00:23:25,574 --> 00:23:30,036 Har du hört nåt mer om min mor? Några framsteg? 257 00:23:31,204 --> 00:23:32,914 Vi kan prata om det sen. 258 00:23:33,415 --> 00:23:34,791 Så du har hört nåt? 259 00:23:36,001 --> 00:23:39,170 Vi är här för din audition. Fokusera på den först. 260 00:23:39,254 --> 00:23:41,423 Om det rör min mor så behöver jag veta. 261 00:23:42,507 --> 00:23:44,509 Policyn har ändrats lite. 262 00:23:44,593 --> 00:23:46,428 Hur mycket längre dröjer det? 263 00:23:48,763 --> 00:23:52,309 De klassificerar vissa länder som… 264 00:23:53,894 --> 00:23:55,645 Det kan ta många år. 265 00:23:58,189 --> 00:24:01,651 Zahir, det här är Karen. Hon jobbar med intagningen. 266 00:24:04,738 --> 00:24:07,365 Reena sa att du har en egen komposition. 267 00:24:08,158 --> 00:24:09,492 Ja, det stämmer. 268 00:24:09,576 --> 00:24:10,952 Har den ett namn? 269 00:24:11,995 --> 00:24:13,622 "Dikt för min mor." 270 00:24:15,165 --> 00:24:16,833 Jag ser fram emot den. 271 00:24:50,909 --> 00:24:52,285 Zahir! 272 00:24:53,161 --> 00:24:55,914 Kom! Fort! Jag har en överraskning! 273 00:24:57,123 --> 00:24:59,084 Ursäkta. Släpp fram min son. 274 00:24:59,876 --> 00:25:00,919 Gör plats. 275 00:25:02,712 --> 00:25:04,506 Ursäkta. Ur vägen. 276 00:25:05,465 --> 00:25:06,466 Ursäkta mig. 277 00:25:10,762 --> 00:25:11,846 Här är den! 278 00:27:54,259 --> 00:27:55,385 Gå bara. 279 00:27:55,468 --> 00:27:56,595 Rör vid det. 280 00:28:02,350 --> 00:28:03,727 Var inte rädd. Jag är här. 281 00:28:22,078 --> 00:28:23,079 Nå? 282 00:28:25,498 --> 00:28:26,416 Kom du in? 283 00:28:26,499 --> 00:28:29,169 Kom här! 284 00:28:29,252 --> 00:28:31,671 Bravo! Det kommer bli nåt av dig! 285 00:28:32,422 --> 00:28:33,548 Kom och ät. 286 00:28:33,632 --> 00:28:36,676 -Vad är det här? -Vi ska fira. 287 00:28:36,760 --> 00:28:39,679 Det finns inget att fira. Jag tänker avböja. 288 00:28:41,890 --> 00:28:45,143 -Va? Vad pratar du om? -Min mor. Nya regler. 289 00:28:45,227 --> 00:28:48,146 Det går inte att få hit henne. Jag måste hem. 290 00:28:48,230 --> 00:28:50,649 Nej. Nej, nej, nej. Du… 291 00:28:51,483 --> 00:28:54,319 Du får inte åka. De kommer inte släppa in dig igen. 292 00:28:54,402 --> 00:28:56,780 -Det är farligt där hemma. -Här med. 293 00:28:56,863 --> 00:29:01,076 Vi blev nästan dödade över kycklingben. Jag missade min fars begravning. 294 00:29:01,159 --> 00:29:03,620 Stannar jag här missar jag min mors med. 295 00:29:03,703 --> 00:29:06,539 Zahir, det vet du inte än. 296 00:29:07,123 --> 00:29:10,961 Det enda som är säkert är att de ständigt ändrar reglerna. 297 00:29:12,087 --> 00:29:14,589 Du har ljugit för att göra din mor glad. 298 00:29:15,131 --> 00:29:17,175 Men sanningen kommer glädja henne. 299 00:29:17,259 --> 00:29:19,094 Det här är vad hon vill. Zahir… 300 00:29:20,470 --> 00:29:23,890 Profeten tvingades i exil. De försökte döda honom. 301 00:29:23,974 --> 00:29:27,143 Han förlorade sina söner. Men han visste sitt kall. 302 00:29:28,520 --> 00:29:29,729 Zahir. 303 00:29:30,272 --> 00:29:33,191 Du kan inte bli den du är ämnad att bli där. 304 00:29:33,984 --> 00:29:37,237 Det är därför du är här. Gör bara det du kom hit för. 305 00:29:37,320 --> 00:29:38,488 Okej? 306 00:29:38,572 --> 00:29:39,573 Kom här. 307 00:29:41,116 --> 00:29:42,242 Galet. 308 00:29:45,453 --> 00:29:46,454 Min mors recept. 309 00:29:46,538 --> 00:29:48,373 Kom och ät. Sätt dig. 310 00:29:55,213 --> 00:29:56,214 Kom igen. 311 00:29:57,340 --> 00:29:58,174 Ät. 312 00:30:03,263 --> 00:30:07,183 Ät gott. Klä dig fint. Livet är kort. 313 00:30:17,485 --> 00:30:18,486 Vad är det här? 314 00:30:18,570 --> 00:30:20,322 Min mamma använder de här kryddorna jämt. 315 00:30:21,656 --> 00:30:23,450 Jag kan bara laga kyckling. 316 00:30:24,117 --> 00:30:25,493 Jag kan inte ens det. 317 00:30:26,369 --> 00:30:29,080 Dina kycklingdagar är över. Du är en stor musiker nu. 318 00:30:46,806 --> 00:30:49,935 Mitt ögas skatt, vad snabbt du växte upp. 319 00:30:51,853 --> 00:30:52,854 Vad är det? 320 00:30:56,650 --> 00:30:57,943 Sitter den för hårt? 321 00:30:59,236 --> 00:31:00,403 Tänk om… 322 00:31:00,487 --> 00:31:05,033 Tänk om jag inte är bra nog att spela i USA? 323 00:31:06,868 --> 00:31:08,328 Det är inte upp till dig. 324 00:31:09,287 --> 00:31:11,122 Det har redan skrivits, 325 00:31:11,873 --> 00:31:17,671 precis som musiken. 326 00:31:18,672 --> 00:31:21,258 Innan du ens hade sett ett piano 327 00:31:22,008 --> 00:31:24,427 var du bättre än de flesta pianister. 328 00:32:35,665 --> 00:32:38,126 Det var ett G 329 00:32:39,544 --> 00:32:41,713 Vit 52, 330 00:32:42,297 --> 00:32:44,549 svart 36. 331 00:32:44,633 --> 00:32:47,177 Nu finns det ett piano till i Kabul. 332 00:32:47,260 --> 00:32:48,553 Välj en annan. 333 00:32:49,262 --> 00:32:50,889 C… 334 00:32:51,973 --> 00:32:53,308 En av mina favoriter. 335 00:32:53,391 --> 00:32:55,310 C… 336 00:33:12,869 --> 00:33:13,703 Spela lite till! 337 00:33:20,835 --> 00:33:23,755 ZAHIR FÖRSÖKER FORTFARANDE FÅ SIN MOR TILL USA. 338 00:33:23,838 --> 00:33:26,675 DE HAR INTE SETTS PÅ SJU ÅR. 339 00:33:26,758 --> 00:33:30,303 ZAHIRS VERK HAR FRAMFÖRTS AV NEW YORKS FILHARMONISKA 340 00:33:30,387 --> 00:33:32,138 OCH BOSTONS SYMFONIORKESTER. 341 00:33:32,222 --> 00:33:36,476 TALIBANERNA STYR ÅTERIGEN AFGHANISTAN. LEVANDE MUSIK ÄR FÖRBJUDET. 342 00:34:33,074 --> 00:34:34,576 BASERAD PÅ EPICS SERIE "LITTLE AMERICA" 343 00:34:34,659 --> 00:34:36,661 Undertexter: Borgir Ahlström