1 00:00:01,127 --> 00:00:02,963 (本故事基于真实事件改编) 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,965 (部分内容经过艺术处理) 3 00:01:10,113 --> 00:01:12,782 《室内假肢》 4 00:01:13,491 --> 00:01:18,914 (根据真实故事改编) 5 00:01:26,755 --> 00:01:29,174 萨尔瓦多人已经学会了忍受杀戮 6 00:01:29,841 --> 00:01:30,926 周日早上 7 00:01:31,009 --> 00:01:34,095 里根总统为美国干预该地区辩护 8 00:01:34,179 --> 00:01:36,431 拉丁美洲只有一个古巴 9 00:01:36,514 --> 00:01:39,017 今天 尼加拉瓜、格林纳达 10 00:01:39,100 --> 00:01:42,354 和萨尔瓦多正在进行一场激战 11 00:01:42,437 --> 00:01:44,314 但我们不需要引用他们的话 12 00:01:44,856 --> 00:01:48,860 解放了格林纳达的美国军队 缴获了数千份文件 13 00:01:49,361 --> 00:01:50,987 这些文件表明苏联企图 14 00:01:51,071 --> 00:01:54,157 将共产主义革命带到西半球 15 00:01:55,325 --> 00:01:58,536 因此我们很清楚桑地诺派 16 00:01:58,620 --> 00:01:59,996 以及其支持者们的意图 17 00:02:00,080 --> 00:02:01,498 让我们同样清楚一点 18 00:02:01,581 --> 00:02:03,500 他们为恐怖分子提供了避难所 19 00:02:03,583 --> 00:02:06,920 意大利指控尼加拉瓜 为该国最恶劣的恐怖分子 20 00:02:07,003 --> 00:02:08,087 “红色旅”提供庇护 21 00:02:08,796 --> 00:02:10,298 你想点什么吃的吗? 22 00:02:10,799 --> 00:02:13,093 -…在国际毒品贸易中 -不了 谢谢 23 00:02:14,636 --> 00:02:16,596 你已经在这里坐了三个小时 24 00:02:16,680 --> 00:02:19,057 不点吃的就走人 25 00:02:20,392 --> 00:02:22,811 …深度参与了贩毒活动 26 00:02:24,020 --> 00:02:27,566 你们中有些人可能还记得 萨尔瓦多人民激动人心的一幕 27 00:02:27,649 --> 00:02:30,652 他们不畏共产党游击队的威胁和炮火 28 00:02:31,736 --> 00:02:34,531 嘿 不如这样 嘿 29 00:02:40,704 --> 00:02:41,580 (中途之家咖啡馆) 30 00:02:41,663 --> 00:02:46,877 (茜埃拉) 31 00:03:09,608 --> 00:03:11,109 妹妹 32 00:03:15,447 --> 00:03:16,531 小妹妹 33 00:03:17,616 --> 00:03:18,867 真对不起 34 00:03:18,950 --> 00:03:22,495 我还以为两小时就能到 结果花了四个小时才开过来 35 00:03:22,579 --> 00:03:23,622 对不起 36 00:03:23,705 --> 00:03:25,373 你为什么不在里面等? 37 00:03:25,457 --> 00:03:27,542 我的钱只够买杯汽水 38 00:03:28,084 --> 00:03:30,503 里面全是炸薯条的味道 我饿坏了 39 00:03:30,587 --> 00:03:33,131 我要把全世界所有的炸薯条都买给你 40 00:03:34,007 --> 00:03:35,050 让我看看你 41 00:03:35,133 --> 00:03:36,635 都长这么大了 42 00:03:39,095 --> 00:03:41,139 确实是 我都比你高了 43 00:03:42,974 --> 00:03:44,434 但别担心 44 00:03:44,517 --> 00:03:46,978 你的胸还是比我的大 45 00:03:47,062 --> 00:03:49,940 你的更大 46 00:03:50,523 --> 00:03:51,483 好了 47 00:03:51,566 --> 00:03:52,943 我们走吧 48 00:03:54,778 --> 00:03:55,779 还不错吧? 49 00:03:56,613 --> 00:03:58,490 姐姐 你现在有钱了? 50 00:03:58,573 --> 00:03:59,991 还没有 51 00:04:00,075 --> 00:04:01,785 这是我老板的车 52 00:04:01,868 --> 00:04:03,119 走吧 53 00:04:03,620 --> 00:04:04,871 太酷了 54 00:04:04,955 --> 00:04:07,249 你还没看见房子呢 55 00:04:07,332 --> 00:04:08,792 看见后肯定目瞪口呆 56 00:04:10,919 --> 00:04:12,379 出发啦 57 00:04:20,595 --> 00:04:22,222 我是说你可以在车里吃东西 58 00:04:22,305 --> 00:04:24,599 可没说你可以用大油手到处摸 59 00:04:39,573 --> 00:04:41,366 (贝莱尔) 60 00:04:45,203 --> 00:04:46,955 天啊 61 00:04:47,038 --> 00:04:49,457 -和电影里一样 -对 62 00:04:50,292 --> 00:04:52,252 兰博住在这里吗? 63 00:04:52,335 --> 00:04:53,795 我好爱他 64 00:05:10,645 --> 00:05:12,647 谁住这里? 65 00:05:12,731 --> 00:05:14,608 我们 66 00:05:19,070 --> 00:05:21,239 丹福斯小姐 我们到了 67 00:05:22,991 --> 00:05:25,911 这就是茜埃拉呀 68 00:05:26,578 --> 00:05:29,080 亲爱的 69 00:05:29,748 --> 00:05:32,584 看看你 小可怜 70 00:05:32,667 --> 00:05:34,169 她不会说英语 71 00:05:34,753 --> 00:05:37,505 玛丽安娜 你之前叫她什么来着? 72 00:05:38,131 --> 00:05:42,761 你的小公牛?我知道了 是玉米粉圆饼 73 00:05:42,844 --> 00:05:44,137 不 是小牛 74 00:05:44,221 --> 00:05:47,432 小牛 挺贴切的 75 00:05:47,515 --> 00:05:50,560 背着背包什么的自己跑来 76 00:05:50,644 --> 00:05:51,853 真棒啊 77 00:05:52,437 --> 00:05:58,568 你大老远跑来 我有完美的零食来款待你 78 00:06:01,696 --> 00:06:02,697 谢谢 79 00:06:02,781 --> 00:06:06,868 玛丽安娜告诉我你要来的时候 80 00:06:06,952 --> 00:06:10,080 我坚决要求你住在这里 81 00:06:10,664 --> 00:06:13,625 姐妹终究应该生活在一起 82 00:06:13,708 --> 00:06:16,002 快点 吃吧 这是冰淇淋 83 00:06:20,590 --> 00:06:23,301 来 我帮你打开 小可怜 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,763 她觉得我打不开? 85 00:06:27,556 --> 00:06:29,349 -我不是小孩 -让她弄吧 86 00:06:29,432 --> 00:06:31,351 给你 小姐 87 00:06:32,352 --> 00:06:36,064 有家人在身边真好 88 00:06:37,315 --> 00:06:39,943 请随意 89 00:06:40,026 --> 00:06:44,155 我要去信箱拿信 90 00:06:47,909 --> 00:06:49,619 这是真正的豪宅 91 00:06:50,328 --> 00:06:52,747 只有我们住在这里 92 00:06:53,623 --> 00:06:54,791 人都哪儿去了? 93 00:06:54,874 --> 00:06:56,167 她的孩子们不住在这里? 94 00:06:56,251 --> 00:06:57,711 她有个儿子在纽约 95 00:06:57,794 --> 00:06:59,588 我只见过他一次 96 00:06:59,671 --> 00:07:00,797 还有个女儿 97 00:07:00,881 --> 00:07:03,758 但她们不来往了 98 00:07:05,927 --> 00:07:09,806 这是丹福斯太太的房间 我睡在那里 99 00:07:12,851 --> 00:07:14,394 那是罗纳德里根吗? 100 00:07:16,021 --> 00:07:17,397 他们两家是朋友 101 00:07:17,480 --> 00:07:19,774 他们多年来都去同一个教堂 102 00:07:20,609 --> 00:07:22,569 你告诉她他毁了我们的国家吗? 103 00:07:22,652 --> 00:07:24,029 没有 我忘记说了 104 00:07:24,112 --> 00:07:26,197 他训练的军队会杀女人和… 105 00:07:26,281 --> 00:07:27,699 茜埃拉 106 00:07:28,658 --> 00:07:32,287 丹福斯太太人很好 但她也是我的老板 107 00:07:32,370 --> 00:07:34,122 玛丽安娜 亲爱的 108 00:07:34,205 --> 00:07:38,251 来了 她给你安排了最好的房间 就在那边 109 00:07:38,752 --> 00:07:41,671 你有自己的厕所 我给你买了些衣服 110 00:07:42,255 --> 00:07:44,674 去洗个澡 别说傻话了 111 00:07:45,675 --> 00:07:47,719 你好臭 112 00:07:48,595 --> 00:07:50,805 -玛丽安娜 -这就来 113 00:09:13,805 --> 00:09:15,223 你干什么? 114 00:09:17,309 --> 00:09:19,728 我想在这儿睡 115 00:09:19,811 --> 00:09:21,855 你现在有自己的房间了 116 00:09:21,938 --> 00:09:24,190 我们不用挤一张床 117 00:09:24,274 --> 00:09:26,401 只是… 118 00:09:27,652 --> 00:09:32,866 丹福斯太太不停地咳嗽 把我吵醒了 119 00:09:34,576 --> 00:09:36,119 她怎么了? 120 00:09:37,495 --> 00:09:39,664 她年轻的时候抽了很多烟 121 00:09:39,748 --> 00:09:44,169 现在得了肺病 122 00:09:47,255 --> 00:09:49,591 但说真的 回你的房间去 123 00:09:49,674 --> 00:09:50,967 我得睡觉了 124 00:09:54,179 --> 00:09:58,308 还记得我们小时候同睡一张床吗? 125 00:10:02,395 --> 00:10:04,689 你有那么多腿毛 我都不嫌弃你 126 00:10:07,317 --> 00:10:09,486 你的脚像冰柱一样冷 127 00:10:09,569 --> 00:10:12,739 去剪脚趾甲吧 野兽 128 00:10:15,700 --> 00:10:18,745 立刻回你自己的房间睡觉去 129 00:10:18,828 --> 00:10:20,580 我得早起 130 00:11:28,523 --> 00:11:30,817 大多数人都不知道这些花有多甜 131 00:11:36,489 --> 00:11:37,657 不会说英语 132 00:11:38,575 --> 00:11:39,826 你会说西班牙语吗? 133 00:11:40,827 --> 00:11:41,870 一点点 134 00:11:51,504 --> 00:11:52,923 萨尔瓦多 135 00:11:53,423 --> 00:11:54,674 日本 136 00:12:21,534 --> 00:12:27,040 好 这个要种在这里 所以 挖 好吗?对 137 00:12:31,711 --> 00:12:33,088 茜埃拉 138 00:12:33,880 --> 00:12:35,215 雷 139 00:12:35,298 --> 00:12:37,217 -雷?雷 -雷 140 00:12:38,301 --> 00:12:40,554 我们发现对我们的国际学生来说 141 00:12:40,637 --> 00:12:44,224 完全沉浸式教学是最有效的方法 142 00:12:45,392 --> 00:12:48,270 她会在下午上 以英语作为第二语言的培训课程 143 00:12:49,646 --> 00:12:52,065 邓宁老师来了 她很厉害 144 00:12:52,566 --> 00:12:54,609 邓宁老师 这是茜埃拉 145 00:12:54,693 --> 00:12:56,236 茜埃拉 幸会 146 00:12:57,988 --> 00:13:00,365 抱歉 他们告诉过我 147 00:13:00,448 --> 00:13:03,952 我只是…我想我该去上课了 148 00:13:04,035 --> 00:13:06,621 我不在的话他们无法上课 很高兴你加入我们 149 00:13:09,749 --> 00:13:14,379 昨天我们了解到杰克逊积极反对 150 00:13:14,462 --> 00:13:17,215 美国贵族制度这种主张 151 00:13:17,299 --> 00:13:19,676 尽管他备受争议 152 00:13:19,759 --> 00:13:23,805 他把自己说成是一位为普通人服务的总统 153 00:13:25,348 --> 00:13:30,937 现在 请大家翻到课本的第82页 82 154 00:13:35,358 --> 00:13:37,277 尽力跟着学 155 00:13:38,153 --> 00:13:39,779 -好了 -厕所? 156 00:13:39,863 --> 00:13:40,864 当然可以 157 00:13:41,448 --> 00:13:45,076 大家都翻到了吗?谁想大声读给我听? 158 00:13:45,160 --> 00:13:48,121 (欢迎来到西比佛利山庄高中 1986届毕业班) 159 00:13:54,294 --> 00:13:55,837 你想什么呢? 160 00:13:55,921 --> 00:13:58,340 他们说你离开了学校 161 00:13:58,423 --> 00:13:59,549 你去哪儿了? 162 00:13:59,633 --> 00:14:00,884 出去走了走 163 00:14:00,967 --> 00:14:02,969 你不能这样做 164 00:14:03,053 --> 00:14:05,096 我听不懂大家在说什么 165 00:14:05,180 --> 00:14:06,640 感觉自己很蠢 166 00:14:07,599 --> 00:14:10,101 学校里整天都在响铃 167 00:14:10,185 --> 00:14:11,895 然后我得去不同的房间 168 00:14:13,313 --> 00:14:15,440 我想和你待在这里 169 00:14:15,523 --> 00:14:17,859 但你没看到我在忙吗? 170 00:14:17,943 --> 00:14:19,527 我没空照顾你 171 00:14:19,611 --> 00:14:21,321 你必须去上学 172 00:14:21,404 --> 00:14:23,281 这些外国佬规矩太多了 173 00:14:24,282 --> 00:14:25,992 我在萨尔瓦多更自由 174 00:14:26,076 --> 00:14:30,163 是啊 可以被奥乔亚行刑队自由带走 175 00:14:32,040 --> 00:14:34,834 丹福斯太太不想让你一个人离开家 176 00:14:34,918 --> 00:14:36,211 你得向她道歉 177 00:14:37,796 --> 00:14:40,131 她是觉得这个社区很危险吗? 178 00:14:40,215 --> 00:14:44,052 只要我在这里工作 你就是她的客人 179 00:14:44,135 --> 00:14:46,680 别再惹麻烦了 明白吗? 180 00:14:48,223 --> 00:14:50,809 我得去给丹福斯太太送药 181 00:14:50,892 --> 00:14:53,228 想都别想离开这个房子半步 182 00:14:55,188 --> 00:14:57,023 (飞狼) 183 00:15:02,362 --> 00:15:06,783 茜埃拉 你在这儿呢 快进来 184 00:15:07,284 --> 00:15:08,410 小可怜 185 00:15:09,744 --> 00:15:11,746 你特意给我剪的花吗? 186 00:15:11,830 --> 00:15:14,583 我很喜欢 谢谢 187 00:15:16,626 --> 00:15:20,463 你听说过这个剧吗?《飞狼》? 188 00:15:21,047 --> 00:15:23,174 萨尔瓦多播这个剧吗? 189 00:15:23,258 --> 00:15:25,010 看剧对你的英语有帮助 190 00:15:31,141 --> 00:15:35,478 香奈儿五号 哎呀 我也是擦这个香水 191 00:15:37,522 --> 00:15:42,903 没关系 我不会告诉这房子的主人 192 00:15:57,709 --> 00:15:59,669 你到底在做什么? 193 00:16:01,046 --> 00:16:04,090 你干吗把围嘴围在我脖子上 194 00:16:04,174 --> 00:16:05,926 我看起来像个孩子吗? 195 00:16:06,426 --> 00:16:09,221 你在我面前晃来晃去 我无法呼吸了 196 00:16:15,227 --> 00:16:18,897 -你去哪儿? -游泳 197 00:16:18,980 --> 00:16:20,148 今天不能游泳 198 00:16:20,232 --> 00:16:22,817 丹福斯太太桥牌俱乐部的人要来 199 00:16:24,152 --> 00:16:26,821 她说过我随时可以去泳池游泳 200 00:16:26,905 --> 00:16:29,658 -你忙完后可以和我一起游 -不能这样 201 00:16:31,201 --> 00:16:33,286 她喜欢我 我们是朋友 202 00:16:33,370 --> 00:16:35,789 茜埃拉 在这个国家里 所有事情都是有条件的 203 00:16:35,872 --> 00:16:37,290 要记住这句话 204 00:17:13,785 --> 00:17:16,662 茜埃拉 205 00:17:19,541 --> 00:17:21,751 茜埃拉 我的朋友们来了 206 00:17:21,834 --> 00:17:24,254 你游完泳后过来打个招呼 207 00:17:24,754 --> 00:17:27,716 老天爷啊 你会让我心脏病发作的 208 00:17:28,216 --> 00:17:30,051 去浅水区游 209 00:17:32,345 --> 00:17:34,514 这些三文治看起来棒极了 210 00:17:34,598 --> 00:17:37,058 -看起来是不是很棒? -我们都饿死了 211 00:17:37,142 --> 00:17:38,310 她来了 212 00:17:38,393 --> 00:17:40,145 我们听说了很多关于你的事 213 00:17:40,228 --> 00:17:42,522 我喜欢茜埃拉这个名字 214 00:17:42,606 --> 00:17:45,358 她刚从萨尔瓦多来到这里 215 00:17:45,442 --> 00:17:48,904 你知道那里正在进行一场可怕的内战 216 00:17:48,987 --> 00:17:52,282 是的 共产党正试图推翻政府 217 00:17:52,365 --> 00:17:54,326 幸亏我们有罗尼 218 00:17:54,409 --> 00:17:56,536 她是因为那个失去… 219 00:17:56,620 --> 00:17:58,371 不是吧 220 00:17:58,455 --> 00:18:01,708 她七、八岁的时候出了车祸 221 00:18:01,791 --> 00:18:04,169 -玛丽安娜 是这样吗? -对 没错 222 00:18:06,379 --> 00:18:07,464 -可怜的姑娘 -是 223 00:18:07,547 --> 00:18:09,132 过来坐下 224 00:18:09,216 --> 00:18:12,510 我们要教你怎么玩金拉米 225 00:18:14,221 --> 00:18:15,680 切牌 好 226 00:18:19,476 --> 00:18:20,477 你没事吧? 227 00:18:23,980 --> 00:18:25,232 喂 228 00:18:32,405 --> 00:18:33,490 怎么了? 229 00:18:35,742 --> 00:18:37,202 你是在生我的气吗? 230 00:18:41,790 --> 00:18:43,708 我没做什么特别的事 231 00:18:45,710 --> 00:18:47,087 她就那样对我 232 00:18:51,299 --> 00:18:53,176 我不在乎 没事 233 00:18:55,595 --> 00:18:58,557 你当她的宠物 我当她的仆人 234 00:19:11,570 --> 00:19:15,991 茜埃拉 宝贝 我们要给你一个惊喜 235 00:19:16,074 --> 00:19:18,159 我们给你准备了一份礼物 236 00:19:20,161 --> 00:19:21,496 上车 237 00:19:22,956 --> 00:19:25,375 这个是肌电的 238 00:19:25,458 --> 00:19:29,754 这意味着你可以通过自己的肌肉 自然产生的信号来控制它 239 00:19:29,838 --> 00:19:32,048 这是尖端技术 240 00:19:32,132 --> 00:19:35,010 她说这是非常高端的技术 241 00:19:35,093 --> 00:19:37,512 可以让你用自己的身体自动控制 242 00:19:37,596 --> 00:19:40,140 很多人都用这个 最低价是五千美金 243 00:19:40,223 --> 00:19:41,975 但如果你想要整只手和手套 244 00:19:42,058 --> 00:19:43,810 价格为一万五千美金 245 00:19:43,894 --> 00:19:47,188 我们桥牌俱乐部的所有女士们都会出钱 246 00:19:47,272 --> 00:19:48,899 所以价格不是问题 247 00:19:48,982 --> 00:19:51,151 她说要花一万五千美元 248 00:19:51,234 --> 00:19:52,944 这么多钱都可以买个房子了 249 00:19:53,028 --> 00:19:54,321 这太慷慨了 250 00:19:55,363 --> 00:19:57,490 我该把支票开给谁? 251 00:20:22,265 --> 00:20:23,433 (假肢与矫形器) 252 00:20:42,661 --> 00:20:44,412 快点 要赶不上巴士了 253 00:20:46,873 --> 00:20:49,000 好吧 知道你能做到了 快点吧 254 00:20:54,130 --> 00:20:55,590 茜埃拉 快点 255 00:20:55,674 --> 00:20:57,592 快点啊 走吧 256 00:22:03,783 --> 00:22:07,412 那个植物是垃圾 垃圾 257 00:22:07,495 --> 00:22:09,414 不 我要救活它 258 00:22:09,497 --> 00:22:11,958 我救它 259 00:22:18,548 --> 00:22:20,467 好吧 260 00:22:22,886 --> 00:22:25,388 -要面包吗? -要 谢谢 261 00:22:26,514 --> 00:22:28,350 看着很不错 262 00:22:30,602 --> 00:22:33,063 茜埃拉 亲爱的 你的新手臂呢? 263 00:22:34,689 --> 00:22:37,067 -她在问你的手臂 -该死 264 00:22:37,150 --> 00:22:39,361 -我摘掉了在外面 -你把它丢在外面了? 265 00:22:39,986 --> 00:22:43,573 可不能弄湿 亲爱的 这是一个室内手臂 266 00:22:43,657 --> 00:22:46,076 玛丽安娜 你得告诉她 267 00:22:46,159 --> 00:22:49,120 希望自动喷水系统没启动吧 268 00:22:49,204 --> 00:22:50,205 我会告诉她 269 00:22:52,040 --> 00:22:54,042 -吃芦笋吗? -不 270 00:22:54,668 --> 00:22:59,798 是啊 我们在和臭鼬打仗 臭鼬 271 00:23:02,050 --> 00:23:04,094 我不能独自上战场 272 00:23:05,303 --> 00:23:07,764 嘿 我在和你说话呢 273 00:23:11,935 --> 00:23:15,272 不行 这可不能弄湿 是室内手臂 274 00:23:18,024 --> 00:23:21,695 太荒唐了 快起来帮我 275 00:23:28,118 --> 00:23:29,119 好脏 276 00:23:29,202 --> 00:23:30,620 脏 277 00:23:33,373 --> 00:23:34,499 糟糕 278 00:23:34,583 --> 00:23:35,584 茜埃拉 279 00:23:36,293 --> 00:23:38,378 松不开 280 00:23:38,461 --> 00:23:40,839 -松不开了 -放松 茜埃拉 281 00:23:44,801 --> 00:23:45,802 放松 282 00:23:46,469 --> 00:23:47,512 没事了 283 00:23:48,471 --> 00:23:49,472 好了 284 00:23:55,604 --> 00:23:57,063 该死 285 00:23:59,024 --> 00:24:01,526 真的很疼 286 00:24:08,533 --> 00:24:11,077 很久以前 287 00:24:11,786 --> 00:24:14,205 我在曼赞纳 288 00:24:14,289 --> 00:24:16,166 你知道曼赞纳是什么吗? 289 00:24:17,918 --> 00:24:23,632 二战期间 那里就像监狱一样 290 00:24:23,715 --> 00:24:26,509 关押着日本人和日裔美国人 291 00:24:28,678 --> 00:24:31,890 -明白吗? -做坏事? 292 00:24:33,225 --> 00:24:37,062 不 我当时只是个孩子 小男孩 293 00:24:39,105 --> 00:24:41,942 他们把我关在那里 就因为我是日本人 294 00:24:42,567 --> 00:24:46,863 多年之后 以后 295 00:24:46,947 --> 00:24:52,452 政府给了我一张两万美元的支票 296 00:24:53,828 --> 00:24:56,289 给我两万美金 297 00:25:00,502 --> 00:25:02,420 -你很有钱? -不 298 00:25:05,131 --> 00:25:09,052 不是 我没拿那钱 没接受 299 00:25:10,804 --> 00:25:12,347 为什么? 300 00:25:14,474 --> 00:25:20,146 别人给你东西并不意味着你必须接受它 301 00:25:23,525 --> 00:25:28,405 你不想要就不要 302 00:25:28,989 --> 00:25:31,533 明白? 303 00:25:35,203 --> 00:25:36,788 早上好 丹福斯小姐 304 00:25:39,499 --> 00:25:41,960 茜埃拉 亲爱的 你的手臂呢? 305 00:25:42,043 --> 00:25:43,378 你的手臂? 306 00:25:43,461 --> 00:25:44,754 我今天不想戴它 307 00:25:46,131 --> 00:25:47,757 她正在适应那手臂 308 00:25:47,841 --> 00:25:50,302 但是它有什么问题吗?它应该是最… 309 00:25:50,802 --> 00:25:52,304 最好的 310 00:25:55,932 --> 00:25:57,934 我觉得只是需要调整一下 311 00:25:58,018 --> 00:26:02,981 那你明天打电话给义肢师预约 312 00:26:03,064 --> 00:26:04,941 -义肢师 -谢谢 313 00:26:05,442 --> 00:26:08,278 是这么说的吗?这词真难读 314 00:26:14,576 --> 00:26:15,952 你怎么回事? 315 00:26:16,995 --> 00:26:18,330 我讨厌那个手臂 316 00:26:18,413 --> 00:26:19,414 谁在乎呢? 317 00:26:20,373 --> 00:26:21,958 我在乎 318 00:26:24,836 --> 00:26:26,588 听着 319 00:26:26,671 --> 00:26:29,299 你没意识到能拥有那个有多幸福 320 00:26:29,382 --> 00:26:30,842 看看所有这些 321 00:26:30,926 --> 00:26:33,595 五个月来 你像电影里的人那样生活 322 00:26:34,804 --> 00:26:36,848 这地方像个监狱 323 00:26:37,641 --> 00:26:39,142 玛丽安娜 你没意识到吗? 324 00:26:40,101 --> 00:26:41,937 这些都不真实 325 00:26:42,020 --> 00:26:43,355 所有这些都不属于我们 326 00:26:46,358 --> 00:26:47,901 我几乎见不到你 327 00:26:50,528 --> 00:26:52,197 我和在萨尔瓦多时一样孤独 328 00:26:53,156 --> 00:26:54,532 孤独? 329 00:26:56,284 --> 00:26:59,537 我刚来的时候 和陌生人住在一起 330 00:27:00,372 --> 00:27:02,958 要搭三趟巴士去上班 331 00:27:04,417 --> 00:27:07,462 因为我 你不必经历这些 332 00:27:07,546 --> 00:27:10,966 因为我确保你有好地方住、有好学校上 333 00:27:12,092 --> 00:27:15,303 你知道我付出了多少才把你从萨尔瓦多 334 00:27:15,387 --> 00:27:18,181 弄到墨西哥 然后再来美国吗? 335 00:27:18,765 --> 00:27:21,101 我拼了命才把你弄来这里 336 00:27:22,018 --> 00:27:24,187 你知道什么话是你从来没说过的吗? 337 00:27:24,271 --> 00:27:26,147 “谢谢” 338 00:27:42,956 --> 00:27:44,291 你戴上了 339 00:27:45,500 --> 00:27:46,960 更适应了吗? 340 00:27:47,586 --> 00:27:48,712 谢谢 丹福斯小姐 341 00:28:34,382 --> 00:28:36,551 你每天都这样做吗? 342 00:28:44,392 --> 00:28:46,144 你不想戴假肢? 343 00:28:50,190 --> 00:28:53,026 我只是以为你想更正常一些 344 00:28:55,779 --> 00:28:57,739 我喜欢自己的身体 345 00:29:00,575 --> 00:29:06,081 你不喜欢我的身体 但我喜欢 346 00:29:08,124 --> 00:29:12,712 丹福斯小姐 你是一个非常好的女士 347 00:29:12,796 --> 00:29:16,299 但是我来这里 348 00:29:16,383 --> 00:29:21,096 不是为了上好学校或戴新手臂 349 00:29:24,683 --> 00:29:29,813 我为了和姐姐在一起才来的 350 00:29:42,534 --> 00:29:45,412 丹福斯太太 351 00:29:45,996 --> 00:29:47,956 怎么回事? 352 00:29:48,039 --> 00:29:49,708 我们刚刚在说话 353 00:29:49,791 --> 00:29:51,585 去 搭巴士 354 00:29:52,335 --> 00:29:53,837 -你没事吧? -我什么都没做 355 00:29:53,920 --> 00:29:56,256 走啊 搭巴士去 356 00:29:56,339 --> 00:29:59,801 你没事吧?好 好的 跟我走 357 00:30:05,432 --> 00:30:07,809 丹福斯小姐 358 00:30:08,685 --> 00:30:10,270 茜埃拉 359 00:30:11,938 --> 00:30:15,775 两天前 我要求给医生打电话 但她不愿意 360 00:30:15,859 --> 00:30:18,028 这玩意儿没用了 361 00:30:19,988 --> 00:30:22,115 我不知道该怎么帮她 362 00:30:24,951 --> 00:30:26,411 她得去医院 363 00:30:30,498 --> 00:30:32,584 如果她回不来了怎么办?那该怎么办? 364 00:30:34,961 --> 00:30:36,087 现在我在这里 365 00:30:45,138 --> 00:30:47,515 我去叫救护车 你陪着她 366 00:31:38,108 --> 00:31:42,320 感谢你们所做的一切 367 00:31:44,573 --> 00:31:46,491 她觉得和你们俩都很亲近 368 00:31:48,159 --> 00:31:51,580 不管怎样 我应该再最后巡查一遍 369 00:31:52,539 --> 00:31:53,915 你们离开时 可不可以 370 00:31:55,000 --> 00:31:57,919 -把这个盒子丢了?谢谢 -当然 371 00:32:10,807 --> 00:32:11,933 (香奈儿五号) 372 00:32:14,060 --> 00:32:16,271 那么 你打算去哪里? 373 00:32:17,647 --> 00:32:20,317 我在范奈斯找到了一个单间公寓 374 00:32:23,695 --> 00:32:26,781 我在这里住了22年了 375 00:32:27,866 --> 00:32:29,784 比我在任何其他地方生活的时间都长 376 00:32:31,161 --> 00:32:34,414 谁…你的花园怎么办? 377 00:32:37,959 --> 00:32:39,169 这花园从来都不是我的 378 00:32:41,171 --> 00:32:42,964 谁来照顾它呢? 379 00:32:44,341 --> 00:32:47,594 谁知道呢 臭鼬吧 380 00:32:53,308 --> 00:32:55,435 (加州花菱草) 381 00:32:55,518 --> 00:32:58,355 送你的 种在你的下一个花园里吧 382 00:33:58,623 --> 00:34:00,375 是这间 1C 383 00:35:09,903 --> 00:35:13,698 (茜埃拉现在在洛杉矶 经营着一个社区花园) 384 00:35:15,242 --> 00:35:17,994 (她是一名倡导者 维护租房者) 385 00:35:18,078 --> 00:35:19,496 (以及低收入者住房权利) 386 00:35:19,996 --> 00:35:24,834 (她给儿子取名雷) 387 00:36:21,433 --> 00:36:23,101 (改编自《史诗杂志》 “Little America”系列) 388 00:36:23,184 --> 00:36:25,186 字幕翻译:谭萱