1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 (本故事基于真实事件改编 部分内容经过艺术处理) 2 00:01:10,571 --> 00:01:14,241 《小经理》 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,746 (根据真实故事改编) 4 00:01:31,842 --> 00:01:33,927 (经济超值旅馆) 5 00:01:34,011 --> 00:01:36,346 (有空房间 再见2002年 你好2003年 新年) 6 00:01:39,516 --> 00:01:41,935 涡轮增压 7 00:01:42,019 --> 00:01:45,689 每天晚上太阳下山酒馆就开始狂欢 8 00:01:47,024 --> 00:01:48,275 卡比尔 别站在推车上滑 9 00:01:50,027 --> 00:01:51,486 不是我 10 00:01:52,446 --> 00:01:58,493 那就是牛仔们跳舞的地方 11 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 好 准备再接一堆? 12 00:02:03,207 --> 00:02:05,918 好的 准备好了吗? 13 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 好耶 14 00:02:07,085 --> 00:02:09,794 我发动我的皮卡 15 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 (卡比尔) 16 00:02:14,760 --> 00:02:17,304 欢迎来到格林里弗市的经济超值旅馆 17 00:02:17,804 --> 00:02:19,723 我叫卡比尔 有什么要我效劳的? 18 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 你是看门人吗?真不可思议 19 00:02:22,059 --> 00:02:24,311 我不是看门人 先生 我是前台 20 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 -是我弄错了 -那好 先生 21 00:02:26,480 --> 00:02:29,650 能告诉我你们这里最好的餐馆在哪里吗? 22 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 你吃过炸鸡吗? 23 00:02:32,069 --> 00:02:33,862 我最喜欢的是KFC 24 00:02:33,946 --> 00:02:36,573 是肯德基炸鸡的缩写 25 00:02:36,657 --> 00:02:39,576 就在格林里弗市 26 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 真抱歉 27 00:02:41,203 --> 00:02:43,247 卡比尔 去找你爸爸 去写作业 28 00:02:43,789 --> 00:02:47,459 提醒你们一下 不要费力气去找上校 他从来都不在 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 快进去 30 00:02:49,545 --> 00:02:50,921 这孩子真早熟 31 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 有什么要我效劳的? 32 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 你知道附近有什么不错的餐馆吗? 33 00:02:54,258 --> 00:02:55,801 -有一家煎饼屋… -爸爸 34 00:02:56,468 --> 00:02:57,719 早熟是什么意思? 35 00:02:58,971 --> 00:03:00,138 去查字典 36 00:03:00,430 --> 00:03:01,682 字典在哪? 37 00:03:02,558 --> 00:03:03,600 在那上面 38 00:03:04,977 --> 00:03:07,354 那字典是我刚来这个国家时买的 39 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 每当我有不认识的单词我就会去查 40 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 一旦学会了 我就用荧光笔把单词划出来 41 00:03:14,069 --> 00:03:16,238 看起来你没学会多少单词 42 00:03:17,364 --> 00:03:18,615 查你的单词 好吗? 43 00:03:19,116 --> 00:03:23,871 “一个孩子 比正常情况更早地发展出某些能力” 44 00:03:26,290 --> 00:03:30,210 我见过一个在体育馆换衣服的孩子 有可能是早熟 45 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 给 46 00:03:35,299 --> 00:03:36,300 早熟 47 00:03:36,884 --> 00:03:38,302 早熟 48 00:03:43,015 --> 00:03:44,683 好 准备好吗 希玛? 49 00:03:45,309 --> 00:03:46,602 -看好 看好了 -好 50 00:03:47,060 --> 00:03:48,103 好 来了 51 00:03:51,064 --> 00:03:52,191 好耶 52 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 你怎么打得那么远? 53 00:04:00,157 --> 00:04:02,159 你怎么做到的?怎么做的? 54 00:04:04,119 --> 00:04:06,872 坦都卡 嘿 55 00:04:08,707 --> 00:04:10,709 欢迎来到肯德基 想点些什么? 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,253 请给我三份鸡肉汉堡套餐 57 00:04:13,337 --> 00:04:14,963 请给我三杯百事可乐 58 00:04:15,464 --> 00:04:17,716 平日里喝汽水?太酷了 59 00:04:21,428 --> 00:04:23,764 她应该和桑迪普这个白痴分手 去和罗希特好 60 00:04:23,847 --> 00:04:25,307 不 不应该 61 00:04:25,390 --> 00:04:26,475 她疯了 62 00:04:26,558 --> 00:04:28,685 妈妈 你知道“蛋清”吗? 63 00:04:29,019 --> 00:04:31,396 -什么是蛋清? -“鸡蛋里白色的部分” 64 00:04:32,356 --> 00:04:34,608 我还是会管它叫“鸡蛋里白色的部分” 65 00:04:34,691 --> 00:04:39,738 爸爸说如果我学会了字典里所有的单词 他就给我买一辆庞蒂克跑车 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 你要给他买辆车? 67 00:04:42,282 --> 00:04:43,700 我和爸爸算过数了 68 00:04:44,201 --> 00:04:45,369 有多少个单词? 69 00:04:45,452 --> 00:04:48,330 韦氏词典有四十六万个单词 70 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 只有四十六万 71 00:04:51,041 --> 00:04:53,043 只要在16岁前完成就行 72 00:04:53,585 --> 00:04:55,087 我来了 庞蒂克跑车 73 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 A… 74 00:04:57,422 --> 00:04:58,966 N… 75 00:04:59,466 --> 00:05:01,510 A… 76 00:05:01,593 --> 00:05:03,428 A… 77 00:05:03,512 --> 00:05:05,681 C… 78 00:05:05,764 --> 00:05:07,140 C… 79 00:05:07,224 --> 00:05:09,351 H…R… 80 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 O…N… 81 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 I… 82 00:05:13,355 --> 00:05:15,649 S-M 83 00:05:16,358 --> 00:05:17,401 过时现象 84 00:05:21,530 --> 00:05:23,824 卡比尔 一、二、三 85 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 记住 角落要收紧 86 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 对了 87 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 好样的 88 00:05:32,875 --> 00:05:33,876 长短格的 89 00:05:34,710 --> 00:05:38,922 D-A-C-T-Y-L-I-C 长短格的 90 00:05:39,006 --> 00:05:41,091 (沃伦老师班级拼字比赛) 91 00:05:41,550 --> 00:05:47,890 A-R-R-H-Y-T-H-M-I-A 92 00:05:48,223 --> 00:05:49,433 心律不齐 93 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 打扰一下 94 00:05:52,186 --> 00:05:54,479 嗨 我找克里斯贾 95 00:05:56,732 --> 00:06:00,027 爸爸 这位女士找你 96 00:06:00,986 --> 00:06:02,613 嗨 我是杜贝克小姐 97 00:06:03,864 --> 00:06:05,782 杜贝克小姐 我是克里斯汉贾 98 00:06:05,866 --> 00:06:07,117 非常感谢你能来 99 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 -请进 -好 100 00:06:08,619 --> 00:06:11,038 想喝点茶或咖啡吗? 101 00:06:11,121 --> 00:06:12,497 不 谢谢 102 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 卡比尔 到这来 你来负责前台 背你的单词 103 00:06:17,336 --> 00:06:18,337 这边 104 00:06:21,089 --> 00:06:22,216 这是我妻子 希玛 105 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 你好 106 00:06:24,218 --> 00:06:25,969 很高兴认识你 贾太太 107 00:06:26,053 --> 00:06:28,388 贾先生、贾太太 我希望… 108 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 我能带来更好的消息 109 00:06:31,767 --> 00:06:33,101 但是现在 110 00:06:34,019 --> 00:06:37,189 看起来很有可能 111 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 会是引渡及驱逐出境 112 00:06:41,860 --> 00:06:44,863 (驱逐出境) 113 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 我们的德士来了 114 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 不要忘记每天早上吃早饭 115 00:07:14,101 --> 00:07:15,143 -维杰 -再见 116 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 再见 117 00:07:19,648 --> 00:07:21,108 这是我之前跟你说的朋友 118 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 这就是卡比尔吧 119 00:07:22,317 --> 00:07:24,945 他会在我们离开期间 照顾好你和汽车旅馆的 120 00:07:25,404 --> 00:07:26,446 你弄清楚一切了吧? 121 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 谢谢 122 00:07:29,074 --> 00:07:32,077 不客气 我反正现在也没工作 我们互相帮助 123 00:07:32,995 --> 00:07:34,329 去和父母道别吧 124 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 好的 125 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 你好 126 00:07:44,047 --> 00:07:45,632 我们只会离开很短一段时间 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 文件批下来我们就回来 128 00:07:48,635 --> 00:07:51,054 我给了维杰一些钱 让他照顾你 129 00:07:51,763 --> 00:07:52,764 好吗? 130 00:07:53,974 --> 00:07:57,477 我们每天晚上都会给你打电话 我保证 131 00:07:58,270 --> 00:08:01,815 网络电话 我们用网络电话 免费的 132 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 不要哭 妈妈 我们很快会再见 133 00:08:08,780 --> 00:08:10,324 我会每天给你的植物浇水 134 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 -来吧 -好 135 00:08:19,791 --> 00:08:20,876 我们很快会再见 136 00:08:35,933 --> 00:08:37,267 你有打火机吗 兄弟? 137 00:08:37,351 --> 00:08:38,602 我才12岁 138 00:08:38,683 --> 00:08:40,520 我不要听你的人生故事 139 00:08:41,772 --> 00:08:43,106 这地方又脏又破 140 00:08:43,774 --> 00:08:47,402 才不是 这里是犹他州格林里弗 排名第三的平价汽车旅馆 141 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 你要是当经理的话应该知道这个 142 00:08:49,780 --> 00:08:51,323 我才不管这里 143 00:08:51,907 --> 00:08:53,992 我只是来确保你不会死掉 144 00:08:54,451 --> 00:08:55,786 那谁来当经理? 145 00:08:56,578 --> 00:08:57,704 你来 小伙子 146 00:09:12,177 --> 00:09:15,722 给我看看你科学展的作品 是明天 对吗? 147 00:09:18,642 --> 00:09:19,685 天啊 那是什么? 148 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 是自制熔岩灯 149 00:09:22,354 --> 00:09:25,482 欢迎来到经济超值旅馆 今天如何为你效劳? 150 00:09:28,527 --> 00:09:29,695 知道我是谁吗? 151 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 蝙蝠侠 152 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 万圣节你打算扮成什么? 153 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 (美国邮政服务) 154 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 联邦快递员 155 00:09:35,617 --> 00:09:36,869 水管工来了吗? 156 00:09:37,160 --> 00:09:38,412 我和他约的是明天 157 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 好 158 00:09:46,670 --> 00:09:48,463 你为什么总是在看那东西? 159 00:09:48,547 --> 00:09:52,134 如果我学会了所有的单词 爸爸就会给我买庞蒂克跑车 160 00:09:52,217 --> 00:09:55,721 你该要辆保时捷的 庞蒂克跑车算什么破烂 161 00:09:55,971 --> 00:09:57,306 你怎么了 儿子? 162 00:09:57,806 --> 00:10:00,726 你们走了四个月了 怎么回事? 163 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 我和你母亲每天都在给相关部门写信 164 00:10:04,646 --> 00:10:05,814 每天 165 00:10:08,400 --> 00:10:09,484 你在等谁的信? 166 00:10:09,568 --> 00:10:11,236 国土安全部 167 00:10:11,528 --> 00:10:12,946 他们负责监管移民 168 00:10:13,405 --> 00:10:14,907 我给他们写了14封信了 169 00:10:17,492 --> 00:10:19,828 作为联邦政府员工 我可以自信地说 170 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 给政府写信完全就是浪费时间 171 00:10:25,167 --> 00:10:27,377 是官僚问题 172 00:10:27,461 --> 00:10:28,837 但这件事是你的错 173 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 你缺乏预见性 174 00:10:32,257 --> 00:10:33,717 就是“先见之明”的意思 175 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 这种事很耗时间的 176 00:10:35,177 --> 00:10:37,054 家里一切都好吗? 177 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 是的 178 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 你父母有什么消息吗? 179 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 这种事很耗时间的 180 00:10:44,353 --> 00:10:46,813 我每星期天都在教堂里为他们祈祷 181 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 谢谢 182 00:10:50,484 --> 00:10:54,112 卡比尔 你每年都会赢得校内拼字比赛 183 00:10:54,988 --> 00:10:58,367 你有没有想过去参加盐湖城的全州比赛? 184 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 我认为你能赢 185 00:11:02,329 --> 00:11:03,705 然后你可以参加全国比赛 186 00:11:03,789 --> 00:11:05,582 你考虑一下 187 00:11:06,041 --> 00:11:08,043 你去过华盛顿特区吗? 188 00:11:09,545 --> 00:11:11,713 决赛选手可以见第一夫人 189 00:11:12,005 --> 00:11:13,382 那难道不令人激动吗? 190 00:11:14,758 --> 00:11:15,759 沃伦老师… 191 00:11:16,760 --> 00:11:19,429 我经营着22号公路旁的经济超值旅馆 192 00:11:19,680 --> 00:11:22,516 根据旅游网站评分 我们是格林里弗排名第三的汽车旅馆 193 00:11:22,599 --> 00:11:24,101 我希望能保持这个排名 194 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 我没有时间参加拼字比赛 195 00:11:27,729 --> 00:11:29,022 我只是想问问 196 00:11:30,440 --> 00:11:32,901 我告诉过你了 政府才不在乎你呢 197 00:11:32,985 --> 00:11:34,903 他们在乎的 他们必须在乎 198 00:11:36,280 --> 00:11:38,031 除非他们认为你是危险分子 199 00:11:38,699 --> 00:11:41,326 每次你给这些机构写信 200 00:11:41,410 --> 00:11:42,578 你的名字就会被记下 201 00:11:43,161 --> 00:11:46,290 -那我该怎么办? -也许你该直接写给最高领导人 202 00:11:46,957 --> 00:11:48,625 给布什总统写信 203 00:11:50,127 --> 00:11:51,461 也许他会帮你的 204 00:11:52,212 --> 00:11:54,548 他似乎是个值得一起喝啤酒的人 205 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 多语症 206 00:12:00,888 --> 00:12:02,306 (犹他州拼字比赛) 207 00:12:02,389 --> 00:12:05,976 L-O-G-O-R-H-E-A 208 00:12:06,268 --> 00:12:07,352 多语症 209 00:12:11,857 --> 00:12:16,278 卡比尔 这是争夺全州冠军 210 00:12:16,361 --> 00:12:19,615 以及去华盛顿特区参加 基斯全美拼字比赛的机会 211 00:12:20,449 --> 00:12:22,910 你能拼出“预见性”吗? 212 00:12:24,494 --> 00:12:27,122 你必须带我去华盛顿 没有监护人我去不了 213 00:12:27,581 --> 00:12:30,417 必须个屁 我才不带你去华盛顿 214 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 你能不能至少骗我老师说你要带我去? 215 00:12:33,212 --> 00:12:34,671 我会自己去的 216 00:12:34,755 --> 00:12:36,882 那样我可能会被刑事起诉的 217 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 除非你能让我值得那么做 218 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 我没钱 219 00:12:42,221 --> 00:12:44,431 你不是刚赢了张 苹果蜜蜂餐厅的礼品卡吗? 220 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 混蛋 221 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 -你说什么? -混蛋 222 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 对 我们正要进入华盛顿 沃伦老师 223 00:12:51,522 --> 00:12:53,732 卡比尔 看 华盛顿纪念碑 224 00:12:53,982 --> 00:12:56,568 你们一定会非常开心的 225 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 我知道 沃伦老师 226 00:12:58,195 --> 00:13:00,239 如果卡比…不 227 00:13:00,822 --> 00:13:02,866 等卡比尔见到劳拉布什 228 00:13:02,950 --> 00:13:04,701 告诉她我是她的铁杆粉丝 229 00:13:04,785 --> 00:13:06,286 我一定会的 230 00:13:07,246 --> 00:13:08,247 回头见 231 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 (欢迎学生们) 232 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 这里一定是华盛顿最棒的酒店 233 00:13:15,754 --> 00:13:17,256 绝对不是 234 00:13:17,339 --> 00:13:20,050 天啊 好棒的消防喷淋系统 235 00:13:20,551 --> 00:13:21,927 你们是哪一年安装的? 236 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 我不确定 237 00:13:27,391 --> 00:13:28,433 好酷 238 00:13:29,059 --> 00:13:30,394 科勒搪瓷铸铁水槽 239 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 好厉害 240 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 请让我们知道 如果你… 241 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 你的父母还有其他需要的话 242 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 好 243 00:13:42,489 --> 00:13:44,783 每个房间里都有善卫保险箱? 244 00:13:47,286 --> 00:13:49,288 你们的设施真棒 245 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 谢谢 246 00:13:50,998 --> 00:13:52,791 我在家里管理一家汽车旅馆 247 00:13:52,875 --> 00:13:54,334 好吧 248 00:13:55,252 --> 00:13:56,587 谢谢你的服务 249 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 祝你好运 250 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 好了 家长们 251 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 请入座 252 00:14:14,730 --> 00:14:20,277 欢迎来到2007年基斯全美拼字比赛 253 00:14:23,280 --> 00:14:27,409 卡比尔贾 来自犹他州格林里弗 254 00:14:28,535 --> 00:14:31,121 单词是“代用品” 255 00:14:31,205 --> 00:14:34,917 “取代或替代其他物品的东西” 256 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 代用品 257 00:14:39,796 --> 00:14:45,928 S-U-C-C-E-D-A-N-E-U-M 258 00:14:46,011 --> 00:14:47,012 代用品 259 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 正确 260 00:14:48,347 --> 00:14:49,932 “语言特色” 261 00:14:50,015 --> 00:14:52,601 “一种语言的基本特征” 262 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 语言特色 263 00:14:56,813 --> 00:14:59,858 S-P-R… 264 00:15:00,776 --> 00:15:02,486 C-H… 265 00:15:04,696 --> 00:15:06,365 U-H-L 266 00:15:06,448 --> 00:15:07,783 语言特色 267 00:15:10,285 --> 00:15:12,913 单词是“活埋” 268 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 “把人还活着的时候就埋起来” 269 00:15:17,167 --> 00:15:19,127 能把它用在一句话里吗? 270 00:15:19,545 --> 00:15:24,550 多年前 很多人害怕被意外活埋 271 00:15:26,593 --> 00:15:28,095 活埋 272 00:15:28,595 --> 00:15:30,848 V-I-V-I… 273 00:15:33,308 --> 00:15:36,353 S-E-P… 274 00:15:39,022 --> 00:15:40,566 U-L… 275 00:15:43,610 --> 00:15:44,862 T-U-R-E 276 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 活埋 277 00:15:46,446 --> 00:15:47,739 正确 278 00:15:48,782 --> 00:15:50,742 本回合结束 279 00:15:51,034 --> 00:15:54,246 恭喜我们的13位决赛选手 280 00:16:08,177 --> 00:16:11,180 大家好 欢迎来到白宫 281 00:16:11,597 --> 00:16:13,932 恭喜大家 282 00:16:14,349 --> 00:16:16,518 我看到了你们拼出的一些单词 283 00:16:16,602 --> 00:16:19,354 我知道我永远也拼不出那些词 284 00:16:20,355 --> 00:16:23,025 你们都太棒了 285 00:16:23,400 --> 00:16:24,818 不如大家来依次发言 286 00:16:24,902 --> 00:16:26,945 告诉我你们的名字、从哪里来吧? 287 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 就从你开始吧 288 00:16:29,865 --> 00:16:32,492 没事的 亲爱的 你叫什么名字? 289 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 卡比尔 卡比尔贾 290 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 卡比尔 你从哪里来? 291 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 “亲爱的第一夫人劳拉布什女士 292 00:16:47,049 --> 00:16:50,052 能来到你的身边是我莫大的荣幸 但我必须请求你帮助我 293 00:16:50,469 --> 00:16:52,179 我的父母在美国等待庇护的同时 294 00:16:52,262 --> 00:16:54,973 都被遣返回了印度 295 00:16:55,057 --> 00:16:57,935 他们已经回去一年多了 我很想念他们 296 00:16:58,018 --> 00:16:59,895 他们都是好人 你一定要相信我 297 00:16:59,978 --> 00:17:01,980 拜托了 我知道你是一位善良的女人 298 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 请你帮我 让他们回来好吗? 299 00:17:04,816 --> 00:17:06,733 卡比尔贾 敬上” 300 00:17:09,069 --> 00:17:12,531 亲爱的 我很遗憾你正经历着此事 301 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 你能帮我吗? 302 00:17:16,203 --> 00:17:19,915 是这样 这些事很复杂 303 00:17:20,499 --> 00:17:22,960 有时会用很长时间 304 00:17:23,794 --> 00:17:25,377 所有人都这么说 305 00:17:26,755 --> 00:17:28,882 要不你给我的办公室写封信吧? 306 00:17:35,556 --> 00:17:37,140 我很遗憾 卡比尔 307 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 好了 下一个谁来? 308 00:17:42,688 --> 00:17:44,898 你来吧?你叫什么名字? 309 00:17:45,440 --> 00:17:48,735 我叫格蕾丝科尔默 来自内布拉斯加州奥马哈 310 00:17:56,702 --> 00:17:58,370 卡比尔贾 311 00:17:58,453 --> 00:18:00,706 你这个汽车旅馆经理看上去可真年轻 312 00:18:00,789 --> 00:18:02,749 你确定你知道自己在做什么吗? 313 00:18:04,751 --> 00:18:06,879 是的 我在疏通排水管 314 00:18:08,589 --> 00:18:09,923 这地方真烂 315 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 也许下次不要在水槽里梳头 316 00:18:14,136 --> 00:18:15,262 祝你生活愉快 317 00:18:17,181 --> 00:18:22,394 如果我必须选一天 318 00:18:22,853 --> 00:18:25,981 来住在我心里 319 00:18:26,607 --> 00:18:27,649 谢尔顿 320 00:18:29,651 --> 00:18:30,652 谢尔顿 321 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 先生 322 00:18:32,487 --> 00:18:34,656 请记住 不要逆着地毯纹理吸尘 好吗? 323 00:18:34,740 --> 00:18:36,783 好…明白… 324 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 我更善于听取意见 325 00:18:40,662 --> 00:18:42,039 -好的 -是 326 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 我相信你 327 00:18:43,665 --> 00:18:46,251 你有一天会当上这里的助理经理 328 00:18:46,793 --> 00:18:47,794 是吗? 329 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 好啊 330 00:18:51,089 --> 00:18:56,261 如果我必须选一天 331 00:18:56,553 --> 00:18:58,847 来住在我… 332 00:18:58,931 --> 00:19:01,225 -拜托 你可以打得更好 -老兄 我在努力 333 00:19:01,308 --> 00:19:03,644 -我打不过他 天啊 -这是你第五次了 加油 334 00:19:03,727 --> 00:19:05,020 你输了 335 00:19:05,103 --> 00:19:07,731 喂 你那个怪叔叔怎么了? 336 00:19:08,941 --> 00:19:10,150 他不是我叔叔 337 00:19:10,567 --> 00:19:14,488 他在盐湖城 在某个豪华餐厅当厨师 338 00:19:15,197 --> 00:19:18,617 嘿 卡比尔 斯蒂芬妮的父母 提前结束旅程回来了 339 00:19:18,700 --> 00:19:20,953 大家都想知道能不能来这里玩 340 00:19:21,870 --> 00:19:25,332 可以…应该没问题 只要只有他们来就可以 好吗? 341 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 可以来了 342 00:19:27,125 --> 00:19:29,920 -我这里还要经营呢 -只是几个姑娘 343 00:19:39,596 --> 00:19:41,807 兄弟…你能去外面抽烟吗? 344 00:19:41,890 --> 00:19:44,184 抱歉 这里是无烟房间 345 00:19:44,268 --> 00:19:45,936 客人会因气味发脾气… 346 00:19:46,019 --> 00:19:47,104 用空气清新剂就好 347 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 贾先生 对不起 348 00:21:04,473 --> 00:21:06,850 你要我打扫卫生吗? 349 00:21:08,685 --> 00:21:10,896 不…我来吧 350 00:21:10,979 --> 00:21:13,357 -我可以帮忙 -没事 我来吧 351 00:21:13,732 --> 00:21:16,401 好 祝你愉快 352 00:22:31,894 --> 00:22:34,021 (有空房间 超过70个电视频道) 353 00:22:44,239 --> 00:22:45,240 你好 354 00:23:12,226 --> 00:23:14,853 戴维森先生 请去三号登机口找票务员 355 00:23:14,937 --> 00:23:17,439 戴维森先生 请去三号登机口找票务员 356 00:23:30,202 --> 00:23:32,454 现在有请 357 00:23:32,538 --> 00:23:34,790 座位是第10到20排的旅客登机 358 00:23:56,562 --> 00:23:57,646 儿子 359 00:24:17,708 --> 00:24:19,084 这个男人是谁啊? 360 00:24:20,586 --> 00:24:22,004 -给你 先生 -下一位 361 00:24:22,087 --> 00:24:23,255 下一位 二号收银台 362 00:24:23,338 --> 00:24:27,009 嗨 我们要三份鸡肉汉堡套餐 和三杯百事可乐 363 00:24:27,092 --> 00:24:30,012 爸爸不喝百事可乐 他喝水 364 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 糖尿病 365 00:24:32,598 --> 00:24:33,807 你有糖尿病? 366 00:24:35,142 --> 00:24:36,143 两杯百事可乐 367 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 其实我也不喝百事可乐 368 00:24:38,312 --> 00:24:39,980 我去坐下了 369 00:24:44,401 --> 00:24:45,527 一杯百事可乐 370 00:25:04,046 --> 00:25:05,172 -那是我做的 -真好 371 00:25:05,255 --> 00:25:06,256 欢迎 我是谢尔顿 372 00:25:06,340 --> 00:25:07,591 (欢迎回家) 373 00:25:07,674 --> 00:25:08,675 很高兴认识你 374 00:25:08,759 --> 00:25:09,760 我也是 375 00:25:11,845 --> 00:25:12,971 玛格丽特呢? 376 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 妈妈 她早就不在这里工作了 377 00:25:18,560 --> 00:25:19,895 -你好 -你好 378 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 电脑? 379 00:25:24,608 --> 00:25:27,444 是 这是给客人们准备的商务中心 380 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 不错啊 381 00:25:30,322 --> 00:25:31,365 非常好 382 00:25:33,659 --> 00:25:35,369 我们回家了 383 00:26:21,957 --> 00:26:23,208 你们为什么不睡觉? 384 00:26:26,170 --> 00:26:27,838 有时差 睡不着 385 00:26:28,547 --> 00:26:29,798 太兴奋了 386 00:26:31,300 --> 00:26:32,551 -来 -坐 387 00:26:48,650 --> 00:26:50,444 儿子 你过得怎么样? 388 00:26:58,911 --> 00:27:00,370 生活如意吗? 389 00:27:03,790 --> 00:27:05,000 挺好的 390 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 你们呢? 391 00:27:12,090 --> 00:27:13,300 现在好多了 392 00:27:52,965 --> 00:27:57,636 (卡比尔现在仍和父母经营着汽车旅馆) 393 00:28:56,028 --> 00:28:57,988 (改编自《史诗杂志》 “Little America”系列) 394 00:29:00,032 --> 00:29:01,950 字幕翻译:吴梦熊