1 00:00:01,168 --> 00:00:02,920 ESTA HISTORIA ESTÁ BASADA EN HECHOS REALES. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,755 ALGUNOS ASPECTOS SE HAN FICCIONALIZADO. 3 00:01:11,071 --> 00:01:13,907 EL DIRECTOR 4 00:01:15,409 --> 00:01:17,494 INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL 5 00:01:39,308 --> 00:01:41,393 ¡Arranque turbo! 6 00:01:46,940 --> 00:01:48,275 ¡Kabir, no te subas al carro! 7 00:01:49,943 --> 00:01:51,320 ¡No he sido yo! 8 00:01:58,327 --> 00:02:00,370 ¿Listo para el lanzamiento? 9 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 Sí. 10 00:02:04,666 --> 00:02:05,876 ¿Estás listo? 11 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 ¡Va! 12 00:02:07,044 --> 00:02:09,880 I fire up my pickup truck... 13 00:02:14,593 --> 00:02:17,387 Bienvenidos a la Pensión Económica de Green River. 14 00:02:17,721 --> 00:02:18,722 Me llamo Kabir. 15 00:02:18,805 --> 00:02:19,932 ¿Qué puedo hacer por ustedes? 16 00:02:20,015 --> 00:02:21,808 ¿Eres el conserje? Qué pasada. 17 00:02:21,892 --> 00:02:23,185 No soy el conserje, señor. 18 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 - Soy el recepcionista. - Perdone usted. 19 00:02:25,187 --> 00:02:29,650 ¿Podría indicarnos por dónde se va al restaurante más refinado de la zona? 20 00:02:29,733 --> 00:02:31,610 ¿Han probado el pollo frito? 21 00:02:31,944 --> 00:02:33,862 El que más me gusta es KFC. 22 00:02:33,946 --> 00:02:35,948 Significa "Kentucky Fried Chicken". 23 00:02:36,573 --> 00:02:39,576 Pero está aquí, sí, en Green River. 24 00:02:39,660 --> 00:02:40,827 Lo siento mucho. 25 00:02:40,911 --> 00:02:42,204 Kabir, ve con tu padre. 26 00:02:42,287 --> 00:02:43,372 Haz los deberes. 27 00:02:43,455 --> 00:02:46,166 Ah, y un consejo, no pregunten por el Coronel. 28 00:02:46,250 --> 00:02:47,626 Nunca está. 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,002 Vete para dentro, Kabir. 30 00:02:49,336 --> 00:02:50,879 Es un crío muy precoz. 31 00:02:50,963 --> 00:02:52,047 ¿Qué necesitan? 32 00:02:52,130 --> 00:02:54,258 ¿Sabe algún buen sitio para comer por aquí? 33 00:02:54,883 --> 00:02:56,176 - Papá. - ¿Sí? 34 00:02:56,260 --> 00:02:57,719 ¿Qué significa "precoz"? 35 00:02:58,720 --> 00:03:00,138 Búscalo en el diccionario. 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,682 ¿Dónde está el diccionario? 37 00:03:02,182 --> 00:03:03,308 Ahí arriba. 38 00:03:04,726 --> 00:03:07,187 Compré ese diccionario cuando llegué a este país. 39 00:03:08,564 --> 00:03:10,649 Cuando no sabía una palabra, la buscaba. 40 00:03:10,732 --> 00:03:13,735 Y cuando me la aprendía, la marcaba con un rotulador. 41 00:03:14,069 --> 00:03:16,238 Pues no aprendiste muchas palabras. 42 00:03:17,239 --> 00:03:18,907 Tú busca la tuya, ¿vale? 43 00:03:18,991 --> 00:03:20,325 "Niño que ha desarrollado 44 00:03:20,409 --> 00:03:23,704 ciertas habilidades a una edad más temprana de lo habitual". 45 00:03:26,248 --> 00:03:28,292 En el vestuario había un chico cambiándose de ropa 46 00:03:28,667 --> 00:03:30,210 que puede que sea precoz. 47 00:03:31,712 --> 00:03:32,754 Toma. 48 00:03:35,174 --> 00:03:36,300 Precoz. 49 00:03:36,717 --> 00:03:38,010 Precoz. 50 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 ¡Vale! 51 00:03:42,848 --> 00:03:44,766 Venga. ¿Lista, Seema? 52 00:03:44,850 --> 00:03:46,602 - Mirad, ¿eh? - Sí. 53 00:03:46,685 --> 00:03:48,103 Vale. Pues venga. 54 00:03:53,650 --> 00:03:55,360 Venga, Kabir, corre, corre, corre. 55 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 Venga. 56 00:03:57,613 --> 00:03:58,739 Que voy, que voy. 57 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 ¿Cómo lo has hecho? 58 00:04:01,116 --> 00:04:02,159 ¿Cómo lo has hecho? 59 00:04:04,161 --> 00:04:05,329 ¡Allá va Tendulkar! 60 00:04:08,457 --> 00:04:10,584 Bienvenidos a KFC. ¿Qué desean? 61 00:04:10,667 --> 00:04:13,170 Tres menús de bocadillo de pollo, por favor. 62 00:04:13,253 --> 00:04:14,922 Y tres Pepsis, por favor. 63 00:04:15,380 --> 00:04:16,964 ¿Refrescos un día de clase? 64 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 Genial. 65 00:04:21,345 --> 00:04:23,722 Debería dejar a ese imbécil de Sandip por Rohit. 66 00:04:23,805 --> 00:04:24,890 No, qué va. 67 00:04:25,224 --> 00:04:26,266 Está loca. 68 00:04:26,350 --> 00:04:27,351 - Mamá. - ¿Sí? 69 00:04:27,434 --> 00:04:28,685 ¿Sabes qué significa "albumen"? 70 00:04:28,769 --> 00:04:29,853 ¿Qué es albumen? 71 00:04:29,937 --> 00:04:31,647 "La clara del huevo". 72 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 Yo lo llamo "la clara del huevo". 73 00:04:34,691 --> 00:04:37,277 Papá dice que me va a comprar un Pontiac 74 00:04:37,361 --> 00:04:39,738 si me aprendo todas las palabras del diccionario. 75 00:04:40,155 --> 00:04:41,532 ¿Le vas a comprar un coche? 76 00:04:42,032 --> 00:04:43,659 Papá y yo hemos hecho números. 77 00:04:44,159 --> 00:04:45,536 ¿Cuántas palabras? 78 00:04:45,619 --> 00:04:48,372 El Webster tiene 460 000 palabras. 79 00:04:48,455 --> 00:04:50,958 ¡Solo 460 000! 80 00:04:51,041 --> 00:04:52,960 Y tengo tiempo hasta los 16 años. 81 00:04:53,460 --> 00:04:55,087 ¡Toma! ¡Un Pontiac! 82 00:04:55,170 --> 00:04:57,089 A-A-A-A. 83 00:04:57,422 --> 00:04:59,049 N-N-N-N. 84 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 A-A-A-A. 85 00:05:00,509 --> 00:05:01,510 A-A-A-A. 86 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 A-A-A-A. 87 00:05:03,428 --> 00:05:04,429 C-C-C-C. 88 00:05:04,513 --> 00:05:05,514 C-C-C-C. 89 00:05:05,597 --> 00:05:06,974 C-C-C-C. 90 00:05:07,057 --> 00:05:08,058 R-R-R-R. 91 00:05:08,141 --> 00:05:09,142 O-O-O-O. 92 00:05:09,226 --> 00:05:10,185 N-N-N-N. 93 00:05:10,269 --> 00:05:11,311 I-I-I-I. 94 00:05:11,395 --> 00:05:12,813 S-S-S-S. 95 00:05:13,230 --> 00:05:14,189 M. 96 00:05:14,273 --> 00:05:15,482 O. 97 00:05:16,275 --> 00:05:17,401 ¡Anacronismo! 98 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 Kabir, uno, dos, tres. 99 00:05:27,160 --> 00:05:28,912 Estira bien las puntas. 100 00:05:29,538 --> 00:05:30,873 Así. 101 00:05:31,582 --> 00:05:32,749 Muy bien. 102 00:05:32,833 --> 00:05:33,876 Dactílico. 103 00:05:34,459 --> 00:05:38,130 D-A-C-T-Í-L-I-C-O. 104 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 Dactílico. 105 00:05:39,339 --> 00:05:41,091 CONCURSO DE ORTOGRAFÍA CLASE DE LA SRA. WREN 106 00:05:41,466 --> 00:05:47,681 A-R-R-I-T-M-I-A. 107 00:05:48,098 --> 00:05:49,391 Arritmia. 108 00:05:49,850 --> 00:05:50,851 Disculpa. 109 00:05:51,977 --> 00:05:52,978 Hola. 110 00:05:53,061 --> 00:05:54,563 Busco a Krish Jha. 111 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 Papá. 112 00:05:58,567 --> 00:06:00,235 Esta señora te está buscando. 113 00:06:00,819 --> 00:06:02,613 Hola. Soy la señora Dubeck. 114 00:06:03,572 --> 00:06:04,656 Sra. Dubeck. 115 00:06:04,740 --> 00:06:05,782 Soy Kirshan Jha. 116 00:06:06,158 --> 00:06:07,159 Gracias por venir. 117 00:06:07,242 --> 00:06:08,410 Por favor, pase. 118 00:06:08,493 --> 00:06:10,954 ¿Quiere tomar té o café? 119 00:06:11,038 --> 00:06:12,122 No, gracias. 120 00:06:12,581 --> 00:06:14,208 Kabir, ven. Atiende tú. 121 00:06:15,292 --> 00:06:16,418 Estúdiate las palabras. 122 00:06:17,211 --> 00:06:18,212 Por aquí. 123 00:06:20,964 --> 00:06:22,132 Esta es mi esposa Seema. 124 00:06:22,216 --> 00:06:23,217 Mucho gusto. 125 00:06:24,384 --> 00:06:26,094 Encantada, señora Jha. 126 00:06:26,762 --> 00:06:28,430 Señores Jha, ojalá... 127 00:06:29,264 --> 00:06:32,935 Ojalá tuviera mejores noticias. 128 00:06:33,852 --> 00:06:39,191 Pero parece que definitivamente los van a extraditar y a deportar. 129 00:07:08,637 --> 00:07:09,972 El taxi. 130 00:07:10,055 --> 00:07:12,432 No te olvides de desayunar por las mañanas. 131 00:07:13,851 --> 00:07:15,185 - Vijay. - Hola. 132 00:07:17,479 --> 00:07:18,730 Gracias por todo. 133 00:07:19,523 --> 00:07:20,983 Este es el amigo que te decía. 134 00:07:21,066 --> 00:07:22,234 Y este es Kabir. 135 00:07:22,317 --> 00:07:24,945 Te va a cuidar y va a cuidar del motel mientras estemos fuera. 136 00:07:25,028 --> 00:07:26,280 ¿Lo tienes todo claro? 137 00:07:26,363 --> 00:07:27,614 Tranquilo. 138 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 - Gracias. - De nada. 139 00:07:29,491 --> 00:07:32,077 Ahora estoy sin trabajo..., así que nos va bien a todos. 140 00:07:32,494 --> 00:07:33,495 Vamos. 141 00:07:33,579 --> 00:07:34,830 Despídete de tus padres. 142 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 Hola. 143 00:07:43,922 --> 00:07:47,467 Solo serán unos días, hasta que arreglemos los papeles. 144 00:07:48,468 --> 00:07:50,804 Y le he dado a Vijay dinero para que te cuide. 145 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 ¿Vale? 146 00:07:53,807 --> 00:07:55,225 Te llamaremos a diario. 147 00:07:56,310 --> 00:07:57,394 Te lo prometo. 148 00:07:58,020 --> 00:08:00,230 Skype. Te llamaremos por Skype. 149 00:08:00,856 --> 00:08:01,982 Es gratis. 150 00:08:04,526 --> 00:08:06,612 No llores, mamá. Nos vemos pronto. 151 00:08:08,864 --> 00:08:10,282 Regaré las plantas todos los días. 152 00:08:10,365 --> 00:08:11,575 - Vamos. - Vale. 153 00:08:19,625 --> 00:08:21,168 ¡Hasta pronto! 154 00:08:35,599 --> 00:08:36,767 ¿Tienes fuego? 155 00:08:37,142 --> 00:08:38,393 Tengo 12 años. 156 00:08:38,477 --> 00:08:40,229 No me cuentes tu vida, tío. 157 00:08:41,688 --> 00:08:43,106 Este sitio es un horror. 158 00:08:43,607 --> 00:08:44,608 No, qué va. 159 00:08:44,691 --> 00:08:47,402 Es el tercer mejor hotel de gama media de Green River, Utah. 160 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 Tienes que saberlo si eres el director. 161 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 Yo paso de este sitio. 162 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 He venido para controlar que no te mueras. 163 00:08:54,409 --> 00:08:55,786 ¿Y quién es el director? 164 00:08:56,453 --> 00:08:57,579 Pues tú, chaval. 165 00:09:12,135 --> 00:09:14,471 Enséñame el proyecto para la exposición de ciencias. 166 00:09:14,555 --> 00:09:15,681 Es mañana, ¿no? 167 00:09:18,392 --> 00:09:19,685 Hala. ¿Qué es? 168 00:09:20,102 --> 00:09:22,062 Una lámpara de lava casera. 169 00:09:22,145 --> 00:09:24,022 Bienvenidos a la Pensión Económica. 170 00:09:24,106 --> 00:09:25,482 ¿En que puedo ayudarles? 171 00:09:28,402 --> 00:09:29,695 ¿Sabes quién soy? 172 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 Batman. 173 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 ¿De qué vas a ir en Halloween? 174 00:09:32,698 --> 00:09:33,949 De mensajero. 175 00:09:35,450 --> 00:09:36,869 ¿Ha ido el fontanero? 176 00:09:36,952 --> 00:09:38,370 Hemos quedado mañana. 177 00:09:38,453 --> 00:09:39,496 Muy bien. 178 00:09:46,587 --> 00:09:48,463 ¿Por qué siempre estás leyendo esa cosa? 179 00:09:48,547 --> 00:09:51,884 Si me aprendo todas las palabras, papá me comprará un Pontiac. 180 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 Haberle pedido un Porsche. 181 00:09:53,760 --> 00:09:55,721 El Pontiac es un coche asqueroso. 182 00:09:55,804 --> 00:09:57,306 ¿Por qué estás triste, Beta? 183 00:09:57,389 --> 00:09:59,349 Hace cuatro meses que os fuisteis. 184 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 ¿Qué pasa? 185 00:10:00,809 --> 00:10:04,229 Escribimos cartas todos los días a los departamentos correspondientes. 186 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 Todos los días. 187 00:10:08,150 --> 00:10:09,276 ¿De quién esperas correo? 188 00:10:09,359 --> 00:10:11,278 Del departamento de seguridad nacional 189 00:10:11,361 --> 00:10:13,197 Son los que supervisan Inmigración. 190 00:10:13,280 --> 00:10:14,907 Les he escrito 14 veces. 191 00:10:17,534 --> 00:10:19,912 Soy empleado federal y te puedo decir, sin miedo a equivocarme, 192 00:10:19,995 --> 00:10:22,748 que escribir al gobierno es una pérdida de tiempo. 193 00:10:25,000 --> 00:10:26,752 Es un problema burocrático. 194 00:10:27,377 --> 00:10:28,837 Pero esto ha sido culpa vuestra. 195 00:10:29,463 --> 00:10:31,089 Os falta presciencia. 196 00:10:32,174 --> 00:10:33,467 Es decir, "previsión". 197 00:10:33,550 --> 00:10:35,135 Estas cosas llevan su tiempo. 198 00:10:35,219 --> 00:10:36,512 ¿Todo bien en casa? 199 00:10:37,012 --> 00:10:38,013 Sí. 200 00:10:38,639 --> 00:10:40,516 ¿Alguna novedad de tus padres? 201 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 Estas cosas llevan su tiempo. 202 00:10:44,102 --> 00:10:46,813 Rezo por ellos todos los domingos en la iglesia. 203 00:10:47,814 --> 00:10:48,815 Gracias. 204 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 Oye, Kabir, 205 00:10:51,610 --> 00:10:54,029 todos los años ganas el concurso de ortografía. 206 00:10:54,947 --> 00:10:58,116 ¿Has pensado en presentarte a la final del estado en Salt Lake City? 207 00:10:59,743 --> 00:11:00,953 Seguro que ganarías. 208 00:11:02,204 --> 00:11:04,122 Y luego podrías ir a la final nacional. 209 00:11:04,581 --> 00:11:05,874 Piénsatelo. 210 00:11:05,958 --> 00:11:07,835 ¿Alguna vez has estado en Washington? 211 00:11:09,378 --> 00:11:11,755 Los finalistas conocen a la primera dama. 212 00:11:11,839 --> 00:11:13,298 ¿No es impresionante? 213 00:11:14,508 --> 00:11:15,551 Sra. Wren... 214 00:11:16,468 --> 00:11:19,096 Dirijo la Pensión Económica de la carretera. 215 00:11:19,471 --> 00:11:22,432 Somos el tercer mejor motel de Green River según TripAdvisor 216 00:11:22,516 --> 00:11:23,767 y me gustaría que siguiera así. 217 00:11:24,560 --> 00:11:26,311 No tengo tiempo para concursos. 218 00:11:27,563 --> 00:11:28,772 Solo era una idea. 219 00:11:30,232 --> 00:11:31,275 Te lo dije. 220 00:11:31,358 --> 00:11:32,693 Al gobierno le importas una mierda. 221 00:11:32,776 --> 00:11:33,902 Claro que no. 222 00:11:33,986 --> 00:11:35,028 Le importo. 223 00:11:36,196 --> 00:11:37,739 Solo si piensa que eres peligroso. 224 00:11:38,490 --> 00:11:40,701 Cada vez que escribes a una de esas agencias, 225 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 ponen tu nombre en una lista. 226 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 ¿Qué otra cosa puedo hacer? 227 00:11:44,663 --> 00:11:45,831 Apuntar a lo más alto. 228 00:11:46,832 --> 00:11:48,375 Al presidente Bush. 229 00:11:50,002 --> 00:11:51,211 Quizá él te pueda ayudar. 230 00:11:52,129 --> 00:11:54,256 Parece un buen tío con el que hablar. 231 00:11:59,219 --> 00:12:00,304 Logorrea. 232 00:12:00,888 --> 00:12:05,934 L-O-G-O-R-E-A. 233 00:12:06,018 --> 00:12:07,352 Logorrea. 234 00:12:09,188 --> 00:12:11,398 CAMPEONATO DE ORTOGRAFÍA DE UTAH 235 00:12:11,481 --> 00:12:12,900 Kabir, 236 00:12:12,983 --> 00:12:15,944 para ganar el campeonato estatal y tener la oportunidad de asistir 237 00:12:16,028 --> 00:12:19,573 al campeonato nacional de ortografía en Washington... 238 00:12:20,324 --> 00:12:22,659 ¿Podrías deletrear "presciencia"? 239 00:12:24,203 --> 00:12:25,662 Tienes que llevarme a Washington. 240 00:12:25,746 --> 00:12:27,122 No puedo ir sin un tutor. 241 00:12:27,206 --> 00:12:28,749 No haré una mierda. 242 00:12:29,124 --> 00:12:30,417 No pienso llevarte allí. 243 00:12:30,501 --> 00:12:32,836 ¿No le puedes mentir a mi profesora y decirle que me vas a llevar? 244 00:12:32,920 --> 00:12:34,505 Ya iré yo solo. 245 00:12:34,588 --> 00:12:36,840 Eso podría tener consecuencias legales para mí. 246 00:12:38,133 --> 00:12:40,177 Salvo que quieras darme algún incentivo. 247 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 No tengo dinero. 248 00:12:42,054 --> 00:12:44,556 Pero te han regalado un vale para una hamburguesería, ¿no? 249 00:12:45,390 --> 00:12:46,391 Gilipollas. 250 00:12:46,475 --> 00:12:47,559 ¿Qué has dicho? 251 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Gilipollas. 252 00:12:48,727 --> 00:12:51,104 Sí, estamos llegando a Washington ahora, Doña Wren. 253 00:12:51,188 --> 00:12:52,314 Kabir, mira. 254 00:12:52,397 --> 00:12:53,649 El monumento a Washington. 255 00:12:53,732 --> 00:12:56,568 Os lo vais a pasar de maravilla. 256 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 Claro que sí, doña Wren. 257 00:12:58,195 --> 00:12:59,238 Si Kab... 258 00:12:59,321 --> 00:13:00,364 No. 259 00:13:00,697 --> 00:13:02,866 Cuando Kabir vea a Laura Bush 260 00:13:02,950 --> 00:13:04,576 que le diga que la admiro mucho. 261 00:13:04,660 --> 00:13:06,161 Si. Por supuesto. 262 00:13:07,162 --> 00:13:08,247 Hasta pronto. 263 00:13:12,376 --> 00:13:14,586 Este debe de ser el mejor hotel de Washington. 264 00:13:14,670 --> 00:13:15,671 BIENVENIDOS ESTUDIANTES 265 00:13:15,754 --> 00:13:16,922 Pues no. 266 00:13:17,339 --> 00:13:18,507 Hala. 267 00:13:18,590 --> 00:13:20,342 Un gran sistema contra incendios. 268 00:13:20,425 --> 00:13:21,802 ¿En qué año lo instalasteis? 269 00:13:22,135 --> 00:13:23,470 Pues no lo sé. 270 00:13:27,307 --> 00:13:28,433 Alucinante. 271 00:13:28,851 --> 00:13:30,310 Lavabos de porcelana Kohler. 272 00:13:31,436 --> 00:13:32,646 Impresionante. 273 00:13:35,899 --> 00:13:37,359 Avísanos si necesi... 274 00:13:37,734 --> 00:13:40,070 Si tus padres necesitan algo más. 275 00:13:40,737 --> 00:13:41,780 Sí. 276 00:13:42,489 --> 00:13:44,700 ¿Caja fuerte en todas las habitaciones? 277 00:13:47,286 --> 00:13:49,204 Qué buenas instalaciones. 278 00:13:49,288 --> 00:13:50,414 Gracias. 279 00:13:50,914 --> 00:13:52,291 Yo dirijo un motel, ¿sabes? 280 00:13:52,791 --> 00:13:53,834 Bien. 281 00:13:55,127 --> 00:13:56,420 Gracias por tu ayuda. 282 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Buena suerte. 283 00:14:11,727 --> 00:14:14,479 Bien, padres, por favor sentaos. 284 00:14:14,563 --> 00:14:20,152 Bienvenidos al concurso nacional de ortografía Keys de 2007. 285 00:14:23,280 --> 00:14:27,326 Kabir Jha, Green River, Utah. 286 00:14:28,452 --> 00:14:30,829 La palabra es "sucedáneo". 287 00:14:31,205 --> 00:14:34,833 Un sustituto o imitación de otra cosa. 288 00:14:38,378 --> 00:14:39,505 Sucedáneo. 289 00:14:39,588 --> 00:14:45,886 S-U-C-E-D-A-N-E-O. 290 00:14:45,969 --> 00:14:47,012 Sucedáneo. 291 00:14:47,095 --> 00:14:48,138 Correcto. 292 00:14:48,764 --> 00:14:49,932 Lingüística. 293 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 La ciencia que estudia el lenguaje. 294 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 Lingüística. 295 00:14:56,813 --> 00:15:02,236 L-I-N-G-Ü-Í-S... 296 00:15:04,446 --> 00:15:06,365 ...T-I-C-A. 297 00:15:06,448 --> 00:15:07,533 Lingüística. 298 00:15:10,118 --> 00:15:12,412 La palabra es "vivisepultura", 299 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 la acción de enterrar a alguien vivo. 300 00:15:16,917 --> 00:15:18,502 ¿Puede usarla en una frase, por favor? 301 00:15:19,419 --> 00:15:20,462 Hace muchos años, 302 00:15:20,546 --> 00:15:24,675 mucha gente tenía miedo de una vivisepultura accidental. 303 00:15:26,468 --> 00:15:27,678 Vivisepultura. 304 00:15:28,512 --> 00:15:30,597 V-I-V-I... 305 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 ...S-E-P... 306 00:15:39,022 --> 00:15:40,607 ...U-L... 307 00:15:43,402 --> 00:15:44,778 ...T-U-R-A. 308 00:15:44,862 --> 00:15:45,988 Vivisepultura. 309 00:15:46,071 --> 00:15:47,239 Correcto. 310 00:15:48,574 --> 00:15:50,617 Y con eso termina esta ronda. 311 00:15:50,701 --> 00:15:54,121 Felicidades a los 13 finalistas. 312 00:16:08,218 --> 00:16:09,303 Hola, 313 00:16:09,386 --> 00:16:11,180 bienvenidos a la Casa Blanca. 314 00:16:11,263 --> 00:16:14,099 Os felicito a todos. 315 00:16:14,183 --> 00:16:16,518 He visto algunas de las palabras que habéis deletreado 316 00:16:16,602 --> 00:16:19,521 y yo no podría haberlo hecho, seguro. 317 00:16:20,189 --> 00:16:23,025 Me ha parecido impresionante. 318 00:16:23,108 --> 00:16:24,818 ¿Por qué no nos presentamos uno por uno 319 00:16:24,902 --> 00:16:26,945 y me contáis cómo os llamáis y de dónde sois? 320 00:16:27,029 --> 00:16:28,488 Empecemos por ti. 321 00:16:29,740 --> 00:16:31,033 No pasa nada. 322 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 Dime... ¿Cómo te llamas? 323 00:16:32,576 --> 00:16:33,952 Kabir. 324 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 Kabir Jha. 325 00:16:35,120 --> 00:16:36,538 Pues hola, Kabir. 326 00:16:37,164 --> 00:16:38,290 ¿De dónde eres? 327 00:16:45,255 --> 00:16:47,049 "Querida primera dama, Laura Bush, 328 00:16:47,132 --> 00:16:50,052 es un gran honor estar aquí con usted, pero tengo que pedirle que me ayude. 329 00:16:50,135 --> 00:16:54,973 A mis padres los han enviado a la India mientras esperan asilo en Estados Unidos. 330 00:16:55,057 --> 00:16:57,809 Hace más de un año que se fueron y los echo de menos. 331 00:16:57,893 --> 00:16:59,770 Son buena gente, se lo digo de verdad. 332 00:16:59,853 --> 00:17:01,980 Y, por favor, sé que usted es una buena mujer. 333 00:17:02,356 --> 00:17:04,107 ¿Podría ayudarme a hacer que vuelvan? 334 00:17:04,566 --> 00:17:06,693 Atentamente, Kabir Jha". 335 00:17:08,944 --> 00:17:12,366 Cielo, lamento mucho que estés pasando por eso. 336 00:17:12,991 --> 00:17:14,242 ¿Me podría ayudar? 337 00:17:16,161 --> 00:17:19,915 Bueno, a ver, estas cosas son complicadas. 338 00:17:20,249 --> 00:17:22,960 Y algunas veces llevan mucho tiempo. 339 00:17:23,585 --> 00:17:25,377 Eso es lo que dice todo el mundo. 340 00:17:26,672 --> 00:17:28,632 ¿Por qué no envías una carta a mi equipo? 341 00:17:35,389 --> 00:17:37,057 Lo siento mucho, Kabir. 342 00:17:40,394 --> 00:17:42,396 Bien. ¿A quién le toca? 343 00:17:42,479 --> 00:17:43,564 ¿Seguimos por ti? 344 00:17:43,647 --> 00:17:44,815 ¿Cómo te llamas? 345 00:17:45,232 --> 00:17:48,485 Soy Grace Colmer de Omaha, Nebraska. 346 00:17:56,618 --> 00:17:57,870 Kabir Jha. 347 00:17:58,287 --> 00:18:00,455 Eres muy joven para ser director de un motel. 348 00:18:00,539 --> 00:18:02,249 ¿Seguro que sabes lo que haces? 349 00:18:04,543 --> 00:18:06,837 Sí, desatasco una tubería. 350 00:18:08,422 --> 00:18:09,756 Este sitio da asco. 351 00:18:09,840 --> 00:18:11,800 Bueno, la próxima vez 352 00:18:12,134 --> 00:18:14,052 no se cepille el pelo en el lavabo. 353 00:18:14,136 --> 00:18:15,262 Buenos días. 354 00:18:17,181 --> 00:18:22,394 Si tuviera que escoger solo un día 355 00:18:22,853 --> 00:18:25,439 Para vivir en mi corazón 356 00:18:26,607 --> 00:18:29,067 Cariño, escogería aquella vez... 357 00:18:29,651 --> 00:18:30,652 Shelton. 358 00:18:30,986 --> 00:18:31,987 ¿Eh? 359 00:18:32,404 --> 00:18:34,698 A ver si te acuerdas de no aspirar a contrapelo. 360 00:18:34,781 --> 00:18:36,783 Ah, sí, sí. Claro. 361 00:18:36,867 --> 00:18:39,411 Aprendo mejor cuando me lo dicen que cuando lo leo. 362 00:18:40,704 --> 00:18:41,705 Muy bien. 363 00:18:41,788 --> 00:18:43,248 - Sí. - Confío en ti. 364 00:18:43,582 --> 00:18:46,251 Algún día serás ayudante de director en este hotel. 365 00:18:46,668 --> 00:18:47,669 ¿Sí? 366 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 Bien. 367 00:18:50,964 --> 00:18:56,261 Si tuviera que escoger solo un día 368 00:18:56,345 --> 00:18:58,847 Para vivir en mi corazón... 369 00:18:58,931 --> 00:19:00,349 Ah, venga. Tú puedes, tío. 370 00:19:00,432 --> 00:19:01,475 Hago lo que puedo. 371 00:19:01,558 --> 00:19:03,810 - Y no le gano. Venga ya. - Es la quinta vez. La leche. 372 00:19:04,978 --> 00:19:07,648 Oye, ¿qué pasó con el friki de tu tío? 373 00:19:08,899 --> 00:19:10,025 No es mi tío. 374 00:19:11,735 --> 00:19:14,446 Y está en Salt Lake City, de cocinero en un restaurante pijo. 375 00:19:15,030 --> 00:19:16,031 Oye, Kabir, 376 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 los padres de Stephanie han vuelto de su viaje. 377 00:19:18,575 --> 00:19:20,410 Y la gente quiere saber si podemos venir aquí. 378 00:19:21,870 --> 00:19:23,497 Sí, sí. No pasa nada. 379 00:19:23,830 --> 00:19:24,873 Pero solo ellos, ¿vale? 380 00:19:25,374 --> 00:19:26,416 Todo controlado. 381 00:19:27,042 --> 00:19:28,377 Esto es un negocio serio. 382 00:19:28,460 --> 00:19:29,795 Solo serán algunas chicas. 383 00:19:39,596 --> 00:19:40,597 Tío, tío, tío. 384 00:19:40,681 --> 00:19:41,765 ¿Y si fumas fuera? 385 00:19:41,849 --> 00:19:43,892 Lo siento, es que es una habitación para no fumadores. 386 00:19:43,976 --> 00:19:45,853 Luego los clientes se ponen pesados con el olor... 387 00:19:45,936 --> 00:19:47,145 Tío, ponle ambientador. 388 00:21:01,136 --> 00:21:02,179 ¿Sr. Jha? 389 00:21:02,679 --> 00:21:03,805 Lo siento, 390 00:21:04,348 --> 00:21:06,850 pero no sé si quiere que limpie la habitación. 391 00:21:07,518 --> 00:21:09,102 Eh, no. 392 00:21:09,520 --> 00:21:10,521 No, ya limpio yo. 393 00:21:10,604 --> 00:21:12,189 - Le puedo ayudar. - No te preocupes. 394 00:21:12,523 --> 00:21:14,274 - Limpio yo. - Vale. 395 00:21:15,275 --> 00:21:16,527 Buenos días. 396 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 ¿Sí? 397 00:22:49,036 --> 00:22:50,871 Bien. Ahí estaré. 398 00:23:56,311 --> 00:23:57,396 Beta. 399 00:24:17,583 --> 00:24:18,792 ¿Quién es este hombre? 400 00:24:21,295 --> 00:24:22,629 Siguiente, por favor. 401 00:24:23,088 --> 00:24:24,089 Hola. 402 00:24:24,173 --> 00:24:26,842 Tres menús de bocadillo de pollo y tres Pepsis. 403 00:24:26,925 --> 00:24:28,594 Papá ya no bebe Pepsi. 404 00:24:28,969 --> 00:24:30,012 Bebe agua. 405 00:24:30,846 --> 00:24:32,014 Diabetes. 406 00:24:32,389 --> 00:24:33,640 ¿Eres diabético? 407 00:24:34,683 --> 00:24:36,143 Dos Pepsis. 408 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 En realidad yo tampoco voy a tomar Pepsi. 409 00:24:38,312 --> 00:24:39,980 Me voy a sentar, ¿vale? 410 00:24:44,443 --> 00:24:45,527 Pues una Pepsi. 411 00:25:03,921 --> 00:25:05,255 - Eso lo he hecho yo. - Qué bonito. 412 00:25:05,339 --> 00:25:06,673 Bienvenidos. Soy Shelton. 413 00:25:06,757 --> 00:25:07,758 ¡BIENVENIDOS A CASA! 414 00:25:07,841 --> 00:25:09,718 - Encantado. - Igualmente. 415 00:25:11,637 --> 00:25:13,055 ¿Dónde está Margaret? 416 00:25:13,138 --> 00:25:15,182 Mamá, hace siglos que no trabaja aquí. 417 00:25:18,477 --> 00:25:20,103 - Hola. - Hola. 418 00:25:22,814 --> 00:25:23,857 ¿Ordenadores? 419 00:25:24,441 --> 00:25:26,860 Sí, es un centro de trabajo para los huéspedes. 420 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Bien pensado. 421 00:25:30,322 --> 00:25:31,323 Muy bien. 422 00:25:33,534 --> 00:25:34,660 Estamos en casa. 423 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 ¿Qué hacéis despiertos? 424 00:26:26,086 --> 00:26:28,005 El jet lag, no nos deja dormir. 425 00:26:28,422 --> 00:26:29,840 Y estamos muy emocionados. 426 00:26:31,049 --> 00:26:32,050 Ven. 427 00:26:48,442 --> 00:26:50,068 Beta, ¿qué tal tu vida? 428 00:26:58,952 --> 00:27:00,245 ¿Tienes una buena vida? 429 00:27:03,874 --> 00:27:05,000 No está mal. 430 00:27:07,294 --> 00:27:08,420 ¿Y la vuestra? 431 00:27:12,090 --> 00:27:13,217 Ahora es mejor. 432 00:27:52,965 --> 00:27:56,218 KABIR TODAVÍA DIRIGE LA PENSIÓN CON SUS PADRES. 433 00:28:56,028 --> 00:28:57,946 Basada en la serie Little America de Epic Magazine. 434 00:29:00,032 --> 00:29:01,950 Traducido por Paula Mariani.