1 00:00:01,168 --> 00:00:04,588 この物語は事実に基づき 一部 脚色しています 2 00:01:02,688 --> 00:01:06,650 リトル・アメリカ 3 00:01:10,946 --> 00:01:13,991 上映中﹁支配人﹂ 4 00:01:19,538 --> 00:01:24,543 実話に基づく物語 5 00:01:31,967 --> 00:01:34,094 “エコノミー・ バリュー・イン” 6 00:01:34,219 --> 00:01:36,305 “ようこそ 2003年” 7 00:01:39,516 --> 00:01:41,935 ターボブースト! 8 00:01:46,940 --> 00:01:48,483 乗らないで! 9 00:01:49,985 --> 00:01:51,653 僕じゃないよ 10 00:01:58,493 --> 00:02:00,495 いいか 受け止めろよ 11 00:02:04,708 --> 00:02:06,001 よし次 12 00:02:07,085 --> 00:02:09,880 走らせろ ピックアップトラック 13 00:02:11,423 --> 00:02:14,009 カビール 14 00:02:14,635 --> 00:02:17,596 エコノミー・バリュー・ インへようこそ 15 00:02:17,721 --> 00:02:18,722 僕はカビール 16 00:02:18,889 --> 00:02:19,848 ご用件は? 17 00:02:19,973 --> 00:02:21,850 君がコンシェルジュ? 18 00:02:21,975 --> 00:02:24,436 違う フロントスタッフ 19 00:02:24,561 --> 00:02:25,103 失礼 20 00:02:25,312 --> 00:02:29,650 この周辺で 最高のレストランを教えて 21 00:02:29,858 --> 00:02:33,862 チキンはどう? おススメはKFCだよ 22 00:02:34,029 --> 00:02:36,448 ケンタッキーフライドチキンKFC 23 00:02:36,573 --> 00:02:39,535 ここグリーンリバーにもある 24 00:02:39,952 --> 00:02:40,994 すみません 25 00:02:41,119 --> 00:02:43,539 パパと一緒に宿題を 26 00:02:43,664 --> 00:02:47,626 カーネルおじさんは 出てこないよ 27 00:02:47,835 --> 00:02:49,294 〈中に入って〉 28 00:02:49,419 --> 00:02:50,796 早熟な子だ 29 00:02:50,921 --> 00:02:51,964 ご用件は? 30 00:02:52,089 --> 00:02:54,716 この辺にレストランは? 31 00:02:54,842 --> 00:02:55,717 パパ 32 00:02:56,343 --> 00:02:57,719 “早熟”って? 33 00:02:58,846 --> 00:03:00,138 辞書で調べろ 34 00:03:00,347 --> 00:03:02,057 どこにあるの? 35 00:03:02,474 --> 00:03:03,392 あそこ 36 00:03:04,935 --> 00:03:07,563 この国に来た時に買った 37 00:03:08,689 --> 00:03:13,986 知らない言葉を引き 覚えたらマーカーで塗った 38 00:03:14,194 --> 00:03:16,238 数は多くないね 39 00:03:17,197 --> 00:03:18,866 さっさと調べろ 40 00:03:18,991 --> 00:03:23,912 “子供の心身の発達が 普通より早いこと” 41 00:03:24,955 --> 00:03:30,210 それなら体育の前に 着替えてる子が早熟だった 42 00:03:31,837 --> 00:03:32,713 ほら 43 00:03:35,215 --> 00:03:36,675 “precocious早熟” 44 00:03:36,842 --> 00:03:38,427 早熟か 45 00:03:42,806 --> 00:03:45,225 投げるぞ シーマ 46 00:03:45,392 --> 00:03:46,602 見てろよ 47 00:03:46,935 --> 00:03:48,103 いくぞ 48 00:03:52,399 --> 00:03:53,734 〈あんな遠くに〉 49 00:04:00,073 --> 00:04:02,117 今のはどうやった? 50 00:04:04,244 --> 00:04:05,454 豪速球だぞ 51 00:04:08,624 --> 00:04:10,626 ご注文は? 52 00:04:10,792 --> 00:04:13,128 チキンサンドセットを3つ 53 00:04:13,253 --> 00:04:15,214 あと ペプシ3つ 54 00:04:15,339 --> 00:04:17,966 明日も学校なのに いいの? 55 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 彼と別れるべきだ 56 00:04:23,847 --> 00:04:25,182 〈ダメよ〉 57 00:04:25,307 --> 00:04:26,308 〈異常だ〉 58 00:04:26,433 --> 00:04:27,142 ママ 59 00:04:27,434 --> 00:04:28,685 “albumen”を? 60 00:04:28,936 --> 00:04:29,811 何それ? 61 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 “卵の白身” 62 00:04:32,272 --> 00:04:34,483 ママは“卵の白身”と 63 00:04:34,816 --> 00:04:39,738 辞書を制覇すれば トランザムを買ってもらえる 64 00:04:40,155 --> 00:04:41,657 車を買うの? 65 00:04:42,157 --> 00:04:44,868 単語を数えた 何語だっけ? 66 00:04:45,118 --> 00:04:48,497 全部で46万語が 収録されてる 67 00:04:48,664 --> 00:04:53,168 たったそれだけ 16歳までに覚えればいい 68 00:04:53,460 --> 00:04:55,087 ブーン トランザム! 69 00:04:55,379 --> 00:04:57,339 A-A-A-A 70 00:04:57,548 --> 00:04:59,299 N-N-N-N 71 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 A-A-A-A A-A-A-A A-A-A-A 72 00:05:03,470 --> 00:05:06,932 C-C-C-C C-C-C-C C-C-C-C 73 00:05:07,224 --> 00:05:09,268 H-H-H-H R-R-R-R 74 00:05:09,393 --> 00:05:11,353 O-O-O-O N-N-N-N 75 00:05:11,478 --> 00:05:16,024 I-I-I-I S M 76 00:05:16,316 --> 00:05:17,401 “anachronism時代錯誤” 77 00:05:21,655 --> 00:05:24,032 いくわよ 1 2 3 78 00:05:27,202 --> 00:05:29,454 角をピンと張って 79 00:05:29,621 --> 00:05:31,498 そうそう 80 00:05:31,707 --> 00:05:32,875 上出来よ 81 00:05:33,000 --> 00:05:33,876 “dactylic強弱弱格” 82 00:05:34,501 --> 00:05:39,381 D-A-C-T-Y-L-I-C 83 00:05:35,669 --> 00:05:39,381 〝レン先生クラス スペリング競争〟 84 00:05:41,466 --> 00:05:43,427 A-R-R 85 00:05:43,594 --> 00:05:48,056 H-Y-T-H-M-I-A 86 00:05:48,182 --> 00:05:49,391 “arrhythmia不整脈” 87 00:05:49,933 --> 00:05:51,226 すみません 88 00:05:52,144 --> 00:05:54,730 クリシャン・ジャーさんは? 89 00:05:56,607 --> 00:06:00,402 パパ この人がパパを捜してた 90 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 デュベックです 91 00:06:03,197 --> 00:06:05,782 どうも クリシャン・ジャーです 92 00:06:05,949 --> 00:06:08,410 感謝します どうぞ中へ 93 00:06:08,577 --> 00:06:10,913 紅茶かコーヒーを? 94 00:06:11,038 --> 00:06:12,247 結構です 95 00:06:12,706 --> 00:06:14,208 フロントを頼む 96 00:06:14,875 --> 00:06:16,585 単語の勉強を 97 00:06:17,294 --> 00:06:18,253 こちらへ 98 00:06:20,923 --> 00:06:22,090 妻です 99 00:06:22,216 --> 00:06:23,175 どうも 100 00:06:23,967 --> 00:06:25,886 初めまして 奥様 101 00:06:26,011 --> 00:06:31,225 本当は いい知らせを お届けしたかったんです 102 00:06:31,350 --> 00:06:33,101 でも現状では–– 103 00:06:33,894 --> 00:06:39,441 インドへ強制送還されることに なりそうです 104 00:06:45,989 --> 00:06:48,951 “deport強制送還” 105 00:07:08,720 --> 00:07:10,013 車が来た 106 00:07:10,138 --> 00:07:12,683 〈朝食を忘れずに〉 107 00:07:13,976 --> 00:07:14,768 ヴィジェイ 108 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 友人だよ 109 00:07:20,941 --> 00:07:22,317 カビールだね 110 00:07:22,442 --> 00:07:24,945 お前と宿の世話を頼んだ 111 00:07:25,279 --> 00:07:26,405 不明な点は? 112 00:07:27,656 --> 00:07:28,782 ありがとう 113 00:07:28,991 --> 00:07:32,077 求職中だからちょうどいい 114 00:07:32,578 --> 00:07:34,663 ご両親に別れを 115 00:07:41,837 --> 00:07:42,671 どうも 116 00:07:43,964 --> 00:07:47,759 手続きが終わるまで ほんの少しさ 117 00:07:48,594 --> 00:07:52,431 ヴィジェイには お金も払ってある 118 00:07:53,849 --> 00:07:55,517 毎晩 連絡する 119 00:07:56,393 --> 00:07:58,020 約束するわ 120 00:07:58,145 --> 00:07:59,271 スカイプで 121 00:07:59,396 --> 00:08:01,857 ずっと無料で話せる 122 00:08:04,610 --> 00:08:06,945 泣かないで また会える 123 00:08:08,864 --> 00:08:10,199 植物にも水を 124 00:08:10,324 --> 00:08:11,200 行こう 125 00:08:19,666 --> 00:08:21,335 すぐ会おうね! 126 00:08:35,807 --> 00:08:37,058 火をくれ 127 00:08:37,183 --> 00:08:38,352 まだ12歳だ 128 00:08:38,558 --> 00:08:40,479 知ったことか 129 00:08:41,688 --> 00:08:43,398 汚い宿だな 130 00:08:43,690 --> 00:08:47,402 グリーンリバーで 第3位の中堅宿だ 131 00:08:47,569 --> 00:08:49,488 新支配人だろ 132 00:08:49,613 --> 00:08:53,992 俺は お前が生きてるか 確認するだけさ 133 00:08:54,535 --> 00:08:55,786 じゃあ誰が? 134 00:08:56,578 --> 00:08:57,871 お前がやれ 135 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 科学展の研究課題は? 136 00:09:14,638 --> 00:09:15,931 明日でしょ? 137 00:09:18,642 --> 00:09:19,935 それは何だ? 138 00:09:20,227 --> 00:09:22,062 手作りのラバランプ 139 00:09:22,354 --> 00:09:25,482 ようこそ ご用は何なりと 140 00:09:28,569 --> 00:09:29,611 誰か分かる? 141 00:09:29,903 --> 00:09:30,779 バットマン 142 00:09:31,071 --> 00:09:32,239 あなたは何に? 143 00:09:32,781 --> 00:09:33,949 宅配業者 144 00:09:35,617 --> 00:09:36,869 配管工は? 145 00:09:37,035 --> 00:09:38,537 明日 来るよ 146 00:09:38,662 --> 00:09:39,454 よかった 147 00:09:46,587 --> 00:09:48,463 なぜ辞書を見てる? 148 00:09:48,630 --> 00:09:52,134 トランザムを買ってもらうため 149 00:09:52,301 --> 00:09:55,721 あんな車よりポルシェがいい 150 00:09:55,971 --> 00:09:57,306 どうしたの? 151 00:09:57,764 --> 00:10:00,726 4か月も経った まだなの? 152 00:10:01,226 --> 00:10:05,314 毎日 2人で 関連当局に手紙を書いてる 153 00:10:08,275 --> 00:10:09,401 返事待ちか? 154 00:10:09,526 --> 00:10:13,155 移民政策を統括する 国土安全保障省 155 00:10:13,322 --> 00:10:14,907 14回 書いてる 156 00:10:17,534 --> 00:10:22,748 政府に手紙を出すのは 間違いなく時間の無駄だ 157 00:10:25,125 --> 00:10:27,252 当局の事情だよ 158 00:10:27,461 --> 00:10:31,089 パパには“prospicience”が 足りない 159 00:10:32,257 --> 00:10:33,509 “先見の明”がね 160 00:10:33,634 --> 00:10:35,177 時間がかかる 161 00:10:35,302 --> 00:10:37,137 家のことは大丈夫? 162 00:10:37,262 --> 00:10:38,305 はい 163 00:10:38,764 --> 00:10:40,849 新たな知らせは? 164 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 まだです 165 00:10:44,269 --> 00:10:47,147 毎週 教会で祈ってるのよ 166 00:10:47,940 --> 00:10:48,982 ありがとう 167 00:10:50,400 --> 00:10:54,196 毎年 スペリング大会で 優勝してるわね 168 00:10:54,905 --> 00:10:58,492 州大会に出ようと 思ったことは? 169 00:10:59,785 --> 00:11:01,286 絶対勝てるわ 170 00:11:02,246 --> 00:11:05,874 その次は全国大会に行けるのよ 171 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 ワシントンDCへは? 172 00:11:09,503 --> 00:11:13,549 決勝進出者は 大統領夫人に会える 173 00:11:14,675 --> 00:11:15,717 レン先生 174 00:11:16,677 --> 00:11:19,388 僕は宿を経営してます 175 00:11:19,555 --> 00:11:24,017 市で3位という評判を 維持したいので–– 176 00:11:24,726 --> 00:11:26,645 時間がないです 177 00:11:27,646 --> 00:11:29,231 聞いただけよ 178 00:11:30,399 --> 00:11:32,734 政府は お前に無関心だ 179 00:11:32,860 --> 00:11:35,237 関心を持つはずだよ 180 00:11:36,238 --> 00:11:38,073 危険人物だとね 181 00:11:38,657 --> 00:11:42,578 当局に書く度に 名前がリストに載る 182 00:11:43,161 --> 00:11:44,329 他に方法は? 183 00:11:44,454 --> 00:11:48,584 ブッシュ大統領に 直談判すれば? 184 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 助けてくれるかも 185 00:11:52,087 --> 00:11:54,548 気さくそうだしな 186 00:11:59,344 --> 00:12:00,470 “logorrhea多弁” 187 00:12:00,596 --> 00:12:07,352 L-O-G-O-R-H-E-A 188 00:12:00,971 --> 00:12:03,307 〝ユタ州 スペリング大会〟 189 00:12:11,773 --> 00:12:12,774 カビール 190 00:12:13,108 --> 00:12:19,781 正解すれば州大会の優勝 そして全国スペリング大会へ 191 00:12:20,324 --> 00:12:22,910 “prospicience先見の明”は? 192 00:12:24,411 --> 00:12:27,122 付き添いが必要なんだ 193 00:12:27,456 --> 00:12:30,375 俺は嫌だね 行きたくない 194 00:12:30,501 --> 00:12:32,836 せめて先生に嘘を 195 00:12:33,170 --> 00:12:34,588 1人で行くから 196 00:12:34,713 --> 00:12:37,132 それは立派な犯罪だ 197 00:12:38,258 --> 00:12:40,135 謝礼が出れば別だが 198 00:12:40,427 --> 00:12:41,386 金はない 199 00:12:42,137 --> 00:12:44,556 優勝賞品の食事券は? 200 00:12:45,474 --> 00:12:46,391 クソッ 201 00:12:46,517 --> 00:12:47,559 何だって? 202 00:12:47,684 --> 00:12:48,644 クソッタレ 203 00:12:48,936 --> 00:12:51,104 レン先生 着きました 204 00:12:51,438 --> 00:12:53,815 ワシントン記念塔だ 205 00:12:53,941 --> 00:12:56,568 楽しい2人旅ですね 206 00:12:56,777 --> 00:12:58,111 そのとおり 207 00:12:58,320 --> 00:13:00,489 もし… いいえ 208 00:13:00,739 --> 00:13:02,866 ローラ・ブッシュに 209 00:13:03,075 --> 00:13:04,618 “ファンです”と 210 00:13:04,743 --> 00:13:08,247 間違いなく伝えます それでは 211 00:13:12,125 --> 00:13:16,296 〝ようこそ 生徒の皆さん〟 212 00:13:12,626 --> 00:13:14,795 DCで一番のホテル? 213 00:13:14,920 --> 00:13:16,296 全然 違うよ 214 00:13:17,297 --> 00:13:22,010 いいスプリンクラー装置だ 何年に導入を? 215 00:13:22,261 --> 00:13:24,012 分からない 216 00:13:27,516 --> 00:13:30,394 コーラー社のシンクだね 217 00:13:31,353 --> 00:13:32,855 すばらしい 218 00:13:35,983 --> 00:13:37,359 ご両親が–– 219 00:13:37,818 --> 00:13:40,529 何か用があれば連絡を 220 00:13:40,821 --> 00:13:41,864 ああ 221 00:13:42,573 --> 00:13:44,783 全部屋に耐火金庫? 222 00:13:47,369 --> 00:13:49,204 立派な設備だね 223 00:13:49,371 --> 00:13:50,372 どうも 224 00:13:50,873 --> 00:13:52,708 宿の経営者なんだ 225 00:13:52,875 --> 00:13:54,042 なるほど 226 00:13:55,210 --> 00:13:56,837 ご苦労様 227 00:13:57,713 --> 00:13:58,881 頑張って 228 00:14:11,852 --> 00:14:14,438 保護者の皆様 ご着席ください 229 00:14:14,563 --> 00:14:20,903 2007年全国スペリング大会を 開催いたします 230 00:14:23,363 --> 00:14:27,576 カビール・ジャー ユタ州グリーンリバー 231 00:14:28,452 --> 00:14:31,121 単語は“succedaneum” 232 00:14:31,288 --> 00:14:35,083 意味は“何かの代用となるもの” 233 00:14:38,420 --> 00:14:39,588 スペルは 234 00:14:39,713 --> 00:14:45,928 S-U-C-C-E-D- A-N-E-U-M 235 00:14:46,094 --> 00:14:47,012 “succedaneum” 236 00:14:47,137 --> 00:14:48,055 正解 237 00:14:48,472 --> 00:14:49,932 “sprachgefuhl” 238 00:14:50,098 --> 00:14:52,768 “言語の本質的特性” 239 00:14:52,935 --> 00:14:54,520 スペルは 240 00:14:56,772 --> 00:15:00,567 S-P-R… 241 00:15:00,692 --> 00:15:06,198 C-H …U-H-L 242 00:15:06,323 --> 00:15:07,407 “sprachgefuhl” 243 00:15:10,202 --> 00:15:12,788 単語は“vivisepulture” 244 00:15:13,080 --> 00:15:16,041 “生き埋めにすること” 245 00:15:17,084 --> 00:15:18,502 例文を 246 00:15:19,461 --> 00:15:24,883 “不慮の事故による生き埋めを 多くの人が恐れた” 247 00:15:26,593 --> 00:15:30,931 スペルはV-I-V-I 248 00:15:33,225 --> 00:15:36,478 S-E-P 249 00:15:38,939 --> 00:15:40,816 U-L 250 00:15:43,569 --> 00:15:45,988 T-U-R-E 以上です 251 00:15:46,488 --> 00:15:47,239 正解 252 00:15:48,657 --> 00:15:50,784 予選は以上です 253 00:15:50,909 --> 00:15:54,580 13名の決勝進出者に拍手を 254 00:16:08,218 --> 00:16:11,180 ホワイトハウスへようこそ 255 00:16:11,430 --> 00:16:14,141 おめでとう 皆さん 256 00:16:14,266 --> 00:16:19,688 出題単語を見たけど 私には難しい単語ばかり 257 00:16:20,272 --> 00:16:23,025 皆さん 本当に優秀なのね 258 00:16:23,275 --> 00:16:26,945 順番に名前と出身地を教えて 259 00:16:27,321 --> 00:16:28,697 あなたから 260 00:16:29,781 --> 00:16:32,492 大丈夫よ お名前は? 261 00:16:32,910 --> 00:16:35,037 カビールです 262 00:16:35,370 --> 00:16:38,498 こんにちは どこから来たの? 263 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 “大統領夫人” 264 00:16:47,090 --> 00:16:50,052 “あなたの助けが必要です” 265 00:16:50,344 --> 00:16:54,890 “僕の両親は インドに強制送還されました” 266 00:16:55,182 --> 00:16:57,809 “1年以上 離ればなれです” 267 00:16:57,935 --> 00:17:02,064 “どうかお願いですから あなたの力で––” 268 00:17:02,439 --> 00:17:04,107 “2人を米国に” 269 00:17:04,691 --> 00:17:07,069 “カビール・ジャーより” 270 00:17:08,987 --> 00:17:12,531 すごく大変な思いをしてるのね 271 00:17:13,116 --> 00:17:14,492 どうか助けて 272 00:17:16,203 --> 00:17:20,374 こういうことは 非常に複雑な問題で 273 00:17:20,499 --> 00:17:23,001 時間がかかるものなの 274 00:17:23,710 --> 00:17:25,377 みんな そう言う 275 00:17:26,672 --> 00:17:28,882 事務所に手紙を送って 276 00:17:35,472 --> 00:17:37,266 ごめんなさいね 277 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 さて 次は誰? 278 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 あなたは? 名前を教えて 279 00:17:45,399 --> 00:17:48,735 ネブラスカ州出身の グレースです 280 00:17:56,660 --> 00:18:00,622 あなた 支配人にしては 若いわね 281 00:18:00,747 --> 00:18:02,249 何してるの? 282 00:18:04,585 --> 00:18:06,962 排水口詰まりの解消 283 00:18:08,505 --> 00:18:10,090 汚い宿ね 284 00:18:10,883 --> 00:18:13,969 シンクで髪をとかさないで 285 00:18:14,261 --> 00:18:15,470 よい一日を 286 00:18:17,306 --> 00:18:22,477 今でも心の中で 生きている大切な日 287 00:18:22,603 --> 00:18:26,398 そんな日を選ぶなら それは… 288 00:18:26,523 --> 00:18:27,608 シェルトン 289 00:18:29,651 --> 00:18:30,652 シェルトン 290 00:18:32,446 --> 00:18:34,656 毛並みに逆らうなよ 291 00:18:34,781 --> 00:18:36,783 ええ 分かってます 292 00:18:36,992 --> 00:18:39,661 指示は覚えてますから 293 00:18:40,746 --> 00:18:43,248 よかった 信頼してるよ 294 00:18:43,582 --> 00:18:46,251 いつか副支配人にする 295 00:18:46,668 --> 00:18:49,171 本当ですか? 296 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 やった 297 00:18:51,131 --> 00:18:56,512 今でも心の中で 生きている大切な日 298 00:18:56,637 --> 00:18:58,847 そんな日を選ぶなら… 299 00:18:59,056 --> 00:19:00,307 もっといけ 300 00:19:00,432 --> 00:19:03,435 なかなか倒せない ウソだろ 301 00:19:03,560 --> 00:19:04,937 お前の負けだ 302 00:19:05,062 --> 00:19:08,023 変な叔父さんはどうした? 303 00:19:08,982 --> 00:19:11,527 あの人は叔父じゃない 304 00:19:11,693 --> 00:19:14,821 高級料理店の厨房で働いてる 305 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 カビール 306 00:19:16,240 --> 00:19:20,410 ステファニーが 友達と来たいって 307 00:19:21,870 --> 00:19:23,705 ああ 構わないよ 308 00:19:23,830 --> 00:19:25,374 友達だけな 309 00:19:25,499 --> 00:19:26,416 いいって 310 00:19:27,167 --> 00:19:28,210 客室だぞ 311 00:19:28,335 --> 00:19:29,878 2~3人だよ 312 00:19:39,555 --> 00:19:42,057 おい 外で吸ってくれ 313 00:19:42,224 --> 00:19:45,394 禁煙室なんだ 臭いが付くし… 314 00:19:45,519 --> 00:19:47,229 消臭剤をかけろ 315 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 支配人 すみません 316 00:21:04,389 --> 00:21:07,142 部屋を掃除しましょうか 317 00:21:07,434 --> 00:21:10,521 大丈夫 自分でやるよ 318 00:21:10,771 --> 00:21:11,647 手伝います 319 00:21:11,813 --> 00:21:13,482 いや 任せて 320 00:21:13,649 --> 00:21:14,316 了解です 321 00:21:15,275 --> 00:21:16,818 よい一日を 322 00:22:31,977 --> 00:22:34,062 “エコノミー・ バリュー・イン” 323 00:22:44,239 --> 00:22:44,948 もしもし 324 00:22:49,119 --> 00:22:50,746 ああ 行くよ 325 00:23:12,184 --> 00:23:17,856 デヴィッドソン様は 第3ゲートカウンターまで 326 00:23:30,118 --> 00:23:34,748 10~20列目の お客様の搭乗を開始します 327 00:23:56,353 --> 00:23:57,479 〈カビール〉 328 00:24:17,583 --> 00:24:19,418 大きくなって 329 00:24:21,336 --> 00:24:22,004 どうぞ 330 00:24:23,213 --> 00:24:26,842 チキンサンドセットと ペプシを3つずつ 331 00:24:27,009 --> 00:24:30,012 パパは飲めないから水を 332 00:24:30,971 --> 00:24:32,347 糖尿病でね 333 00:24:32,514 --> 00:24:33,849 そうなの? 334 00:24:34,808 --> 00:24:36,018 ペプシは2つ 335 00:24:36,143 --> 00:24:38,228 私も飲まないのよ 336 00:24:38,437 --> 00:24:40,022 〈先に席へ〉 337 00:24:44,484 --> 00:24:45,527 ペプシは1つ 338 00:25:04,046 --> 00:25:05,130 僕が作った 339 00:25:05,255 --> 00:25:07,049 ようこそ シェルトンです 340 00:25:06,173 --> 00:25:09,176 〝おかえり!〟 341 00:25:07,174 --> 00:25:08,550 初めまして 342 00:25:08,675 --> 00:25:10,052 こちらこそ 343 00:25:11,720 --> 00:25:13,138 マーガレットは? 344 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 もう辞めたんだ 345 00:25:15,474 --> 00:25:16,391 そう 346 00:25:18,519 --> 00:25:19,394 どうも 347 00:25:22,856 --> 00:25:24,191 コンピューター? 348 00:25:24,566 --> 00:25:27,653 宿泊客のビジネスセンターさ 349 00:25:28,487 --> 00:25:29,738 いい感じ 350 00:25:30,405 --> 00:25:31,573 そうだな 351 00:25:33,575 --> 00:25:35,410 〈帰ってきた〉 352 00:26:22,082 --> 00:26:23,458 起きてたのか 353 00:26:26,044 --> 00:26:28,172 時差ぼけでね 354 00:26:28,463 --> 00:26:30,132 興奮してるし 355 00:26:31,258 --> 00:26:32,050 おいで 356 00:26:48,525 --> 00:26:50,152 調子はどう? 357 00:26:58,952 --> 00:27:00,495 いい人生を? 358 00:27:03,957 --> 00:27:05,167 まあね 359 00:27:07,294 --> 00:27:08,504 そっちは? 360 00:27:12,049 --> 00:27:13,467 これからだ 361 00:27:53,048 --> 00:27:57,636 カビールは今も両親と 宿を経営している 362 00:28:54,109 --> 00:28:55,903 写真出展:S・エセリッジ NYタイムズ Redux社 363 00:28:56,028 --> 00:28:57,946 原案:エピックマガジン “リトル・アメリカ” 364 00:28:59,948 --> 00:29:01,950 日本語字幕 池田 美和子