1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 DIT VERHAAL IS OP WAARHEID GEBASEERD. SOMMIGE ASPECTEN ZIJN FICTIEF. 2 00:01:10,571 --> 00:01:14,241 DE MANAGER 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,746 GEÏNSPIREERD DOOR EEN WAARGEBEURD VERHAAL 4 00:01:39,516 --> 00:01:41,935 Turbo boost. 5 00:01:47,024 --> 00:01:48,275 Niet op het wagentje rijden. 6 00:01:50,027 --> 00:01:51,486 Dat was ik niet. 7 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 Klaar voor de volgende hoop? 8 00:02:03,207 --> 00:02:05,918 Die zit. Klaar? 9 00:02:14,760 --> 00:02:17,304 Welkom bij de Economy Value Inn in Green River. 10 00:02:17,804 --> 00:02:19,723 Ik ben Kabir. Kan ik u helpen? 11 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 Wauw, ben jij de huismeester? 12 00:02:22,059 --> 00:02:24,311 Nee, ik ben de receptionist. 13 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Sorry, hoor. -Meneer. 14 00:02:26,480 --> 00:02:29,650 Kunt u me een goed restaurant wijzen? 15 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 Hebt u ooit gebraden kip gehad? 16 00:02:32,069 --> 00:02:33,862 Ik ben gek op KFC. 17 00:02:33,946 --> 00:02:36,573 Dat staat voor 'Kentucky Fried Chicken'. 18 00:02:36,907 --> 00:02:39,576 En het ligt in Green River. 19 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 Het spijt me. 20 00:02:41,203 --> 00:02:43,247 Kabir, ga naar papa, je huiswerk maken. 21 00:02:43,789 --> 00:02:47,459 Vraag maar niet naar de kolonel. Die is er nooit. 22 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 Naar binnen. 23 00:02:49,545 --> 00:02:50,921 Wat is hij vroegrijp. 24 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 Kan ik u helpen? 25 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 Waar kunnen we hier eten? 26 00:02:54,258 --> 00:02:55,801 Er is een... -Papa. 27 00:02:56,468 --> 00:02:57,719 Wat betekent 'vroegrijp'? 28 00:02:58,971 --> 00:03:00,138 Pak het woordenboek maar. 29 00:03:00,430 --> 00:03:01,682 Waar ligt dat? 30 00:03:02,558 --> 00:03:03,600 Daarboven. 31 00:03:04,977 --> 00:03:07,354 Dat heb ik gekocht toen ik hier kwam. 32 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 Ik zocht alles op wat ik niet kende. 33 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 Als ik een woord leerde, markeerde ik het. 34 00:03:14,069 --> 00:03:16,238 Dan heb je er niet veel geleerd. 35 00:03:17,364 --> 00:03:18,615 Zoek jouw woord nou maar op. 36 00:03:19,116 --> 00:03:23,871 'Een kind dat vroeger dan normaal bepaalde vaardigheden ontwikkelt.' 37 00:03:26,290 --> 00:03:30,210 Ik zag in de kleedkamer een jongen die vroegrijp is, denk ik. 38 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Hier. 39 00:03:35,299 --> 00:03:36,300 Vroegrijp. 40 00:03:43,015 --> 00:03:44,683 Oké. Klaar, Seema? 41 00:03:45,309 --> 00:03:46,602 Let goed op. 42 00:03:47,060 --> 00:03:48,103 Komt ie. 43 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 Hoe sloeg je die zo ver? 44 00:04:00,157 --> 00:04:02,159 Hoe deed je dat? 45 00:04:04,119 --> 00:04:06,872 Tendulkar. 46 00:04:08,707 --> 00:04:10,709 Welkom bij KFC. Zegt u het maar. 47 00:04:10,918 --> 00:04:13,253 Drie kipburgers met frites. 48 00:04:13,337 --> 00:04:14,963 En drie pepsi. 49 00:04:15,464 --> 00:04:17,716 Prik op een doordeweekse dag? Gaaf. 50 00:04:21,428 --> 00:04:23,764 Ze moet Sandip dumpen en Rohit nemen. 51 00:04:23,847 --> 00:04:25,307 Welnee. 52 00:04:25,390 --> 00:04:26,475 Ze is gek. 53 00:04:26,558 --> 00:04:28,685 Mama, weet jij wat 'albumine' is? 54 00:04:29,019 --> 00:04:31,396 Wat is dat? -Het wit van het ei. 55 00:04:32,356 --> 00:04:34,608 Ik zeg gewoon 'het wit van het ei', hoor. 56 00:04:34,691 --> 00:04:39,738 Ik krijg van papa een Trans Am als ik het hele woordenboek leer. 57 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 Geef je hem een auto? 58 00:04:42,282 --> 00:04:43,700 We hebben het berekend. 59 00:04:44,201 --> 00:04:45,369 Hoeveel woorden? 60 00:04:45,452 --> 00:04:48,330 In Webster's staan 460.000 woorden. 61 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 Het zijn er maar 460.000. 62 00:04:51,041 --> 00:04:53,043 En ik heb tot mijn 16e de tijd. 63 00:04:53,585 --> 00:04:55,087 Boem. Trans Am. 64 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 A-A-A-A. 65 00:04:57,422 --> 00:04:58,966 N-N-N-N. 66 00:04:59,466 --> 00:05:03,428 A-A-A... 67 00:05:03,512 --> 00:05:07,140 C-C-C... 68 00:05:07,224 --> 00:05:09,351 H-H-H-H. R-R-R-R. 69 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 O-O-O-O. N-N-N-N. 70 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 I-I-I-I. 71 00:05:13,355 --> 00:05:15,649 S-M-E. 72 00:05:16,358 --> 00:05:17,401 Anachronisme. 73 00:05:21,530 --> 00:05:23,824 Kabir, één, twee, drie. 74 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 Trek de hoeken recht. 75 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 Goed zo. 76 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 Goed werk. 77 00:05:32,875 --> 00:05:33,876 Dactylisch. 78 00:05:34,710 --> 00:05:38,922 D-A-C-T-Y-L-I-S-C-H. Dactylisch. 79 00:05:39,006 --> 00:05:41,091 SPELLINGWEDSTRIJD 80 00:05:41,550 --> 00:05:47,890 A-R-I-T-M-I-E. 81 00:05:48,223 --> 00:05:49,433 Aritmie. 82 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 Pardon. 83 00:05:52,186 --> 00:05:54,479 Ik zoek Krish Jha. 84 00:05:56,732 --> 00:06:00,027 Papa, deze dame zoekt je. 85 00:06:00,986 --> 00:06:02,613 Ik ben Miss Dubeck. 86 00:06:03,864 --> 00:06:05,782 Ik ben Krishan Jha. 87 00:06:05,866 --> 00:06:07,117 Bedankt voor uw komst. 88 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 Kom binnen. 89 00:06:08,619 --> 00:06:11,038 Wilt u thee of koffie? 90 00:06:11,121 --> 00:06:12,497 Nee, bedankt. 91 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 Kabir, ga aan de balie zitten. Ga woorden leren. 92 00:06:17,336 --> 00:06:18,337 Loop maar mee. 93 00:06:21,089 --> 00:06:22,216 Dit is mijn vrouw Seema. 94 00:06:24,218 --> 00:06:25,969 Leuk u te ontmoeten. 95 00:06:26,053 --> 00:06:28,388 Mr en Mrs Jha, ik wou... 96 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 ...dat ik beter nieuws had. 97 00:06:31,767 --> 00:06:33,101 Maar... 98 00:06:34,019 --> 00:06:37,189 ...het ziet ernaar uit dat u wordt... 99 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 ...gedeporteerd. 100 00:06:41,860 --> 00:06:44,863 DEPORTEREN 101 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 Onze taxi is hier. 102 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 Zorg dat je elke ochtend ontbijt. 103 00:07:14,101 --> 00:07:15,143 Vijay. -Dag. 104 00:07:19,648 --> 00:07:21,108 Dit is die vriend van me. 105 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 En dit is Kabir. 106 00:07:22,317 --> 00:07:24,945 Hij zorgt zolang voor jou en het motel. 107 00:07:25,404 --> 00:07:26,446 Is alles duidelijk? 108 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 Bedankt. 109 00:07:29,074 --> 00:07:32,077 Ik heb geen werk, dus het helpt mij ook. 110 00:07:32,995 --> 00:07:34,329 Ga maar afscheid nemen. 111 00:07:44,047 --> 00:07:45,632 We blijven maar even weg... 112 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 ...tot onze papieren in orde zijn. 113 00:07:48,635 --> 00:07:51,054 Ik heb Vijay geld gegeven om voor je te zorgen. 114 00:07:53,974 --> 00:07:57,477 We zullen je elke avond bellen. 115 00:07:58,270 --> 00:08:01,815 We skypen. Dat is gratis. 116 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 Niet huilen. Ik zie jullie snel weer. 117 00:08:08,780 --> 00:08:10,324 Ik zal je planten water geven. 118 00:08:19,791 --> 00:08:20,876 Tot gauw. 119 00:08:35,933 --> 00:08:37,267 Heb je een vuurtje? 120 00:08:37,351 --> 00:08:38,602 Ik ben pas 12. 121 00:08:38,683 --> 00:08:40,520 Ik wil je levensverhaal niet horen. 122 00:08:41,772 --> 00:08:43,106 Wat een krot is dit. 123 00:08:43,774 --> 00:08:47,402 Niet waar. Het is het tweenabeste motel in Green River in Utah. 124 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 Als manager moet je dat weten. 125 00:08:49,780 --> 00:08:51,323 Ik manage de boel hier niet. 126 00:08:51,907 --> 00:08:53,992 Ik zorg alleen dat je niet doodgaat. 127 00:08:54,451 --> 00:08:55,786 Wie is de manager dan? 128 00:08:56,578 --> 00:08:57,704 Jij, ventje. 129 00:09:12,177 --> 00:09:15,722 Wat heb je voor de wetenschapsbeurs gemaakt? Dat is morgen, toch? 130 00:09:18,642 --> 00:09:19,685 Wat is dat? 131 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 Mijn zelfgemaakte lavalamp. 132 00:09:22,354 --> 00:09:25,482 Welkom bij de Economy Value Inn. Kan ik u helpen? 133 00:09:28,527 --> 00:09:29,695 Weet je wie ik ben? 134 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 Batman. 135 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Hoe ga jij met Halloween? 136 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 Als FedEx-koerier. 137 00:09:35,617 --> 00:09:36,869 Is de loodgieter geweest? 138 00:09:37,160 --> 00:09:38,412 Die komt morgen. 139 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 Mooi zo. 140 00:09:46,670 --> 00:09:48,463 Waarom lees je dat altijd? 141 00:09:48,547 --> 00:09:52,134 Als ik alle woorden leer, krijg ik een Trans Am van papa. 142 00:09:52,217 --> 00:09:55,721 Had om een Porsche gevraagd. Trans Ams zijn waardeloos. 143 00:09:55,971 --> 00:09:57,306 Wat is er, beta? 144 00:09:57,806 --> 00:10:00,726 Het duurt al vier maanden. Wat is er aan de hand? 145 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 We schrijven de instanties elke dag aan. 146 00:10:04,646 --> 00:10:05,814 Elke dag. 147 00:10:08,400 --> 00:10:09,484 Op wie wacht je nu? 148 00:10:09,568 --> 00:10:11,236 Op Homeland Security. 149 00:10:11,528 --> 00:10:12,946 Die gaan over immigratie. 150 00:10:13,405 --> 00:10:14,907 Ik heb al 14 brieven geschreven. 151 00:10:17,492 --> 00:10:19,828 Ik werk voor de overheid. 152 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 De regering schrijven is tijdverspilling. 153 00:10:25,167 --> 00:10:27,377 Het is een bureaucratisch probleem. 154 00:10:27,461 --> 00:10:28,837 Dit is jouw schuld. 155 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 Je bent niet prospectief. 156 00:10:32,257 --> 00:10:33,717 Niet op de toekomst gericht. 157 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 Die dingen duren even. 158 00:10:35,177 --> 00:10:37,054 Is thuis alles goed? 159 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 Is er nieuws over je ouders? 160 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 Die dingen duren even. 161 00:10:44,353 --> 00:10:46,813 Ik bid elke zondag voor ze in de kerk. 162 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 Bedankt. 163 00:10:50,484 --> 00:10:54,112 Je wint de spellingwedstrijd ieder jaar. 164 00:10:54,988 --> 00:10:58,367 Wil je niet deelnemen aan de staatswedstrijd in Salt Lake? 165 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 Die win je vast. 166 00:11:02,329 --> 00:11:03,705 En dan de Nationals. 167 00:11:03,789 --> 00:11:05,582 Denk erover na. 168 00:11:06,041 --> 00:11:08,043 Ben je weleens in Washington geweest? 169 00:11:09,545 --> 00:11:11,713 De finalisten ontmoeten de First Lady. 170 00:11:12,005 --> 00:11:13,382 Geweldig, toch? 171 00:11:14,758 --> 00:11:15,759 Mrs Wren. 172 00:11:16,760 --> 00:11:19,429 Ik run een Economy Value Inn. 173 00:11:19,680 --> 00:11:22,516 Volgens TripAdvisor zijn we het tweenabeste motel. 174 00:11:22,599 --> 00:11:24,101 Dat wil ik zo houden. 175 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Geen tijd voor wedstrijden. 176 00:11:27,729 --> 00:11:29,022 Ik wilde het toch vragen. 177 00:11:30,440 --> 00:11:32,901 De regering geeft geen reet om je. 178 00:11:32,985 --> 00:11:34,903 Jawel. Ze moeten wel. 179 00:11:36,280 --> 00:11:38,031 Alleen als je gevaarlijk bent. 180 00:11:38,699 --> 00:11:41,326 Elke keer als je een instantie aanschrijft... 181 00:11:41,410 --> 00:11:42,578 ...noteren ze je naam. 182 00:11:43,161 --> 00:11:46,290 Wat moet ik dan? -Rechtstreeks bij de baas aankloppen. 183 00:11:46,957 --> 00:11:48,625 Schrijf aan president Bush. 184 00:11:50,127 --> 00:11:51,461 Hij helpt je misschien. 185 00:11:52,212 --> 00:11:54,548 Ik wil best weleens iets met hem drinken. 186 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 Logorroe. 187 00:12:00,888 --> 00:12:02,306 STAATSWEDSTRIJD 188 00:12:02,389 --> 00:12:05,976 L-O-G-O-R-R-O-E. 189 00:12:06,268 --> 00:12:07,352 Logorroe. 190 00:12:11,857 --> 00:12:16,278 Kabir, voor het staatskampioenschap en de kans... 191 00:12:16,361 --> 00:12:19,615 ...om de nationale wedstrijd in Washington bij te wonen: 192 00:12:20,449 --> 00:12:22,910 hoe spel je 'prospectief'? 193 00:12:24,494 --> 00:12:27,122 Je moet mee naar Washington. Ik mag niet alleen. 194 00:12:27,581 --> 00:12:30,417 Ik hoef niks. Ik breng je niet. 195 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 Lieg er dan over tegen mijn lerares. 196 00:12:33,212 --> 00:12:34,671 Ik kom er zelf wel. 197 00:12:34,755 --> 00:12:36,882 Dan ben ik strafbaar. 198 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 Of betaal me om te liegen. 199 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 Ik heb geen geld. 200 00:12:42,221 --> 00:12:44,431 Je hebt toch een cadeaubon gewonnen? 201 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 Klootzak. 202 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 Wat? -Klootzak. 203 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 We komen net in Washington aan, Mrs Wren. 204 00:12:51,522 --> 00:12:53,732 Kabir, kijk. De Washington Memorial. 205 00:12:53,982 --> 00:12:56,568 Jullie zullen het geweldig vinden. 206 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 Dat weet ik wel zeker. 207 00:12:58,195 --> 00:13:00,239 Als Kabir... 208 00:13:00,822 --> 00:13:02,866 Wanneer Kabir Laura Bush ontmoet... 209 00:13:02,950 --> 00:13:04,701 ...zeg haar dan dat ze geweldig is. 210 00:13:04,785 --> 00:13:06,286 Dat zal ik doen. 211 00:13:07,246 --> 00:13:08,247 Tot gauw. 212 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 WELKOM, LEERLINGEN 213 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 Dit is het beste hotel in Washington. 214 00:13:15,754 --> 00:13:17,256 Echt niet. 215 00:13:17,339 --> 00:13:20,050 Wauw, mooie sprinklerinstallatie. 216 00:13:20,551 --> 00:13:21,927 Van welk jaar? 217 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 Geen idee. 218 00:13:27,391 --> 00:13:28,433 Gaaf. 219 00:13:29,059 --> 00:13:30,394 Wastafels van Kohler. 220 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 Indrukwekkend. 221 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 Laat maar weten als je... 222 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 ...ouders nog iets wensen. 223 00:13:42,489 --> 00:13:44,783 SentrySafes? 224 00:13:47,286 --> 00:13:49,288 Wat een geweldige voorzieningen. 225 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Bedankt. 226 00:13:50,998 --> 00:13:52,791 Ik manage ook een hotel. 227 00:13:55,252 --> 00:13:56,587 Bedankt. 228 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Succes. 229 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 Ouders. 230 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 Gaat u zitten. 231 00:14:14,730 --> 00:14:20,277 Welkom bij de Amerikaanse spellingwedstrijd van 2007. 232 00:14:23,280 --> 00:14:27,409 Kabir Jha uit Green River in Utah. 233 00:14:28,535 --> 00:14:31,121 Het woord is 'successierechten'. 234 00:14:31,205 --> 00:14:34,917 'De belasting die je moet betalen over een erfenis.' 235 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 Successierechten. 236 00:14:39,796 --> 00:14:45,928 S-U-C-C-E-S-S-I-E-R-E-C-H-T-E-N. 237 00:14:46,011 --> 00:14:47,012 Successierechten. 238 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Correct. 239 00:14:48,347 --> 00:14:49,932 Sprachgefühl. 240 00:14:50,015 --> 00:14:52,601 'Het karakter van een taal.' 241 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 Sprachgefühl. 242 00:14:56,813 --> 00:14:59,858 S-P-R... 243 00:15:00,776 --> 00:15:02,486 ...C-H... 244 00:15:04,696 --> 00:15:06,365 ...U-H-L. 245 00:15:06,448 --> 00:15:07,783 Sprachgefühl. 246 00:15:10,285 --> 00:15:12,913 Het woord is 'sepultura vivendi'. 247 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 'Iemand levend begraven.' 248 00:15:17,167 --> 00:15:19,127 Kunt u een voorbeeldzin geven? 249 00:15:19,545 --> 00:15:24,550 Jaren geleden waren veel mensen bang voor onbedoelde sepultura vivendi. 250 00:15:26,593 --> 00:15:28,095 Sepultura vivendi. 251 00:15:28,595 --> 00:15:30,848 S-E-P-U-L... 252 00:15:33,308 --> 00:15:36,353 ...T-U-R-A... 253 00:15:39,022 --> 00:15:40,566 ...V-I... 254 00:15:43,610 --> 00:15:44,862 ...V-E-N-D-I. 255 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 Sepultura vivendi. 256 00:15:46,446 --> 00:15:47,739 Correct. 257 00:15:48,782 --> 00:15:50,742 Deze ronde is afgelopen. 258 00:15:51,034 --> 00:15:54,246 Ik wil onze 13 finalisten van harte feliciteren. 259 00:16:08,177 --> 00:16:11,180 Hallo, welkom in het Witte Huis. 260 00:16:11,597 --> 00:16:13,932 Gefeliciteerd, allemaal. 261 00:16:14,349 --> 00:16:16,518 Ik heb jullie woorden gezien. 262 00:16:16,602 --> 00:16:19,354 Ik zou ze nooit kunnen spellen. 263 00:16:20,355 --> 00:16:23,025 Jullie zijn echt steengoed. 264 00:16:23,400 --> 00:16:24,818 Vorm een kring... 265 00:16:24,902 --> 00:16:26,945 ...en vertel me iets over jezelf. 266 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 Eerst jij. 267 00:16:29,865 --> 00:16:32,492 Niet bang zijn. Hoe heet je? 268 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 Kabir. Kabir Jha. 269 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 Hallo, Kabir. Waar kom je vandaan? 270 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 'Beste First Lady Laura Bush. 271 00:16:47,049 --> 00:16:50,052 Ik ben zeer vereerd, maar ik moet u om hulp vragen. 272 00:16:50,469 --> 00:16:52,179 Mijn ouders zijn uitgezet... 273 00:16:52,262 --> 00:16:54,973 ...in afwachting van hun asiel in de VS. 274 00:16:55,057 --> 00:16:57,935 Ze zijn al ruim een jaar weg en ik mis ze. 275 00:16:58,018 --> 00:16:59,895 Het zijn goede mensen. Echt. 276 00:16:59,978 --> 00:17:01,980 Ik weet dat u goed bent. 277 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 Helpt u me alstublieft? 278 00:17:04,816 --> 00:17:06,733 Hoogachtend, Kabir Jha.' 279 00:17:09,069 --> 00:17:12,531 Lieverd, wat erg dat je dit moet meemaken. 280 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 Kunt u me helpen? 281 00:17:16,203 --> 00:17:19,915 Deze zaken zijn heel ingewikkeld. 282 00:17:20,499 --> 00:17:22,960 Soms duurt het heel lang. 283 00:17:23,794 --> 00:17:25,377 Dat zegt iedereen. 284 00:17:26,755 --> 00:17:28,882 Schrijf mijn kantoor aan. 285 00:17:35,556 --> 00:17:37,140 Het spijt me echt. 286 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 Wie is de volgende? 287 00:17:42,688 --> 00:17:44,898 Jij. Hoe heet jij? 288 00:17:45,440 --> 00:17:48,735 Ik ben Grace Colmer, uit Omaha in Nebraska. 289 00:17:56,702 --> 00:17:58,370 Kabir Jha. 290 00:17:58,453 --> 00:18:00,706 Je ziet er wel jong uit voor een manager. 291 00:18:00,789 --> 00:18:02,749 Weet je wel wat je doet? 292 00:18:04,751 --> 00:18:06,879 Ja. Ik ontstop een afvoer. 293 00:18:08,589 --> 00:18:09,923 Wat een krot is dit. 294 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 Borstel volgende keer uw haar niet in de wastafel. 295 00:18:14,136 --> 00:18:15,262 Fijne dag nog. 296 00:18:26,607 --> 00:18:27,649 Shelton. 297 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 Ja? 298 00:18:32,487 --> 00:18:34,656 Niet vergeten. Niet tegen de draad in. 299 00:18:34,740 --> 00:18:36,783 O, ja. Begrepen. 300 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 Ik leer door dingen te horen. 301 00:18:40,662 --> 00:18:42,039 Niet erg. 302 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Het lukt je wel. 303 00:18:43,665 --> 00:18:46,251 Ooit word je hier assistent-manager. 304 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 Te gek. 305 00:18:58,931 --> 00:19:01,225 Je bakt er niks van. -Ik doe mijn best. 306 00:19:01,308 --> 00:19:03,644 Ik kan hem niet verslaan. -Dit is al de vijfde keer. 307 00:19:03,727 --> 00:19:05,020 Verloren. 308 00:19:05,103 --> 00:19:07,731 Waar is die rare oom van je? 309 00:19:08,941 --> 00:19:10,150 Hij is mijn oom niet. 310 00:19:10,567 --> 00:19:14,488 Hij is nu chef in een of ander chic restaurant in Salt Lake. 311 00:19:15,197 --> 00:19:18,617 Stephanies ouders zijn vroeger teruggekomen van vakantie. 312 00:19:18,700 --> 00:19:20,953 Kan iedereen hier komen chillen? 313 00:19:21,870 --> 00:19:25,332 Prima. Zolang er niet meer mensen komen. 314 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 Het kan doorgaan. 315 00:19:27,125 --> 00:19:29,920 Ik run hier een zaak. -Alleen een paar meisjes. 316 00:19:39,596 --> 00:19:41,807 Gast. Kan dat buiten? 317 00:19:41,890 --> 00:19:44,184 Deze kamer is niet roken. 318 00:19:44,268 --> 00:19:45,936 Dan klagen ze over de stank... 319 00:19:46,019 --> 00:19:47,104 Spray dan Febreze. 320 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 Mr Jha? Sorry. 321 00:21:04,473 --> 00:21:06,850 Wilt u dat ik deze kamer schoonmaak? 322 00:21:08,685 --> 00:21:10,896 Nee, ik doe het wel. 323 00:21:10,979 --> 00:21:13,357 Ik help u wel. -Hoeft niet. 324 00:21:13,732 --> 00:21:16,401 Goed. Fijne dag nog. 325 00:22:31,894 --> 00:22:34,021 KAMERS BESCHIKBAAR 326 00:22:44,239 --> 00:22:45,240 Hallo. 327 00:23:56,562 --> 00:23:57,646 Beta. 328 00:24:17,708 --> 00:24:19,084 Wie is deze man? 329 00:24:20,586 --> 00:24:22,004 Alstublieft. -Volgende. 330 00:24:23,338 --> 00:24:27,009 Drie kipburgers met frites en drie pepsi. 331 00:24:27,092 --> 00:24:30,012 Voor papa niet. Hij neemt water. 332 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 Suikerziekte. 333 00:24:32,598 --> 00:24:33,807 Heb je suikerziekte? 334 00:24:35,142 --> 00:24:36,143 Twee pepsi. 335 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 Ik neem er eigenlijk ook maar geen. 336 00:24:38,312 --> 00:24:39,980 Ik ga zitten. 337 00:24:44,401 --> 00:24:45,527 Eén pepsi. 338 00:25:04,046 --> 00:25:05,172 Die heb ik gemaakt. 339 00:25:05,255 --> 00:25:06,256 Welkom. Ik ben Shelton. 340 00:25:06,340 --> 00:25:07,591 WELKOM THUIS. 341 00:25:07,674 --> 00:25:08,675 Leuk je te ontmoeten. 342 00:25:08,759 --> 00:25:09,760 Jullie ook. 343 00:25:11,845 --> 00:25:12,971 Waar is Margaret? 344 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 Die werkt hier al eeuwen niet meer. 345 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 Computers? 346 00:25:24,608 --> 00:25:27,444 Ja. Het is een zakencentrum voor gasten. 347 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Mooi detail. 348 00:25:30,322 --> 00:25:31,365 Heel mooi. 349 00:25:33,659 --> 00:25:35,369 We zijn thuis. 350 00:26:21,957 --> 00:26:23,208 Waarom zijn jullie nog op? 351 00:26:26,170 --> 00:26:27,838 Jetlag. We konden niet slapen. 352 00:26:28,547 --> 00:26:29,798 Te veel opwinding. 353 00:26:31,300 --> 00:26:32,551 Kom. -Ga zitten. 354 00:26:48,650 --> 00:26:50,444 Beta, hoe gaat het met je? 355 00:26:58,911 --> 00:27:00,370 Heb je een goed leven? 356 00:27:03,790 --> 00:27:05,000 Prima. 357 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 En jullie? 358 00:27:12,090 --> 00:27:13,300 Nu is het beter. 359 00:27:52,965 --> 00:27:57,636 KABIR EN ZIJN OUDERS RUNNEN HET MOTEL NOG STEEDS. 360 00:28:56,028 --> 00:28:57,988 NAAR DE SERIE 'LITTLE AMERICA' VAN EPIC MAGAZINE 361 00:29:00,032 --> 00:29:01,950 Vertaling: Juliëtte van Gurp