1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 BASERT PÅ FAKTISKE HENDELSER. NOE ER OPPDIKTET. 2 00:01:10,571 --> 00:01:14,241 DIREKTØREN 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,746 BASERT PÅ EN SANN HISTORIE 4 00:01:31,842 --> 00:01:33,927 MOTELL 5 00:01:34,011 --> 00:01:36,346 LEDIG FARVEL 2002! VELKOMMEN 2003! NYTTÅR! 6 00:01:39,516 --> 00:01:41,935 Turbofart! 7 00:01:47,024 --> 00:01:48,275 Kabir, ikke kjør med vogna! 8 00:01:50,027 --> 00:01:51,486 Det var ikke meg. 9 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 Greit. Klar for en haug til? 10 00:02:03,207 --> 00:02:05,918 Jada. Klar? 11 00:02:14,760 --> 00:02:17,304 Velkommen til Economy Value Inn, Green River. 12 00:02:17,804 --> 00:02:19,723 Jeg heter Kabir. Hva kan jeg hjelpe med? 13 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 Er du portneren? Fantastisk. 14 00:02:22,059 --> 00:02:24,311 Ikke portneren, sir. Jeg er resepsjonisten. 15 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 -Unnskyld. -Men da, sir. 16 00:02:26,480 --> 00:02:29,650 Kan De hjelpe meg å finne deres beste spisested? 17 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 Har du prøvd grillkylling? 18 00:02:32,069 --> 00:02:33,862 Jeg liker best KFC. 19 00:02:33,946 --> 00:02:36,573 Det står for "Kentucky Fried Chicken." 20 00:02:36,657 --> 00:02:39,576 Og det er faktisk akkurat her i Green River. 21 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 Beklager. 22 00:02:41,203 --> 00:02:43,247 Kabir, gå til far og gjør lekser. 23 00:02:43,789 --> 00:02:47,459 Et lite tips. Glem å spørre etter obersten. Han er aldri der. 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 Gå inn. 25 00:02:49,545 --> 00:02:50,921 En veslevoksen unge. 26 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 Hva kan jeg hjelpe med? 27 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 Vet du om et bra spisested her? 28 00:02:54,258 --> 00:02:55,801 -Vi har Pancake House... -Far. 29 00:02:56,468 --> 00:02:57,719 Hva betyr veslevoksen? 30 00:02:58,971 --> 00:03:00,138 Slå det opp i ordboka. 31 00:03:00,430 --> 00:03:01,682 Hvor er ordboka? 32 00:03:02,558 --> 00:03:03,600 Der oppe. 33 00:03:04,977 --> 00:03:07,354 Jeg skaffet den ordboka straks jeg kom hit til landet. 34 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 Hver gang jeg lurte på et ord, slo jeg det opp. 35 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 Når jeg hadde lært det, merket jeg det med en penn. 36 00:03:14,069 --> 00:03:16,238 Du lærte visst ikke så mange ord. 37 00:03:17,364 --> 00:03:18,615 Bare slå opp ordet, du. 38 00:03:19,116 --> 00:03:23,871 "Når et barn har utviklet evner tidligere enn vanlig." 39 00:03:26,290 --> 00:03:30,210 Jeg så en gutt i gymgarderoben som antakelig var veslevoksen. 40 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Her. 41 00:03:35,299 --> 00:03:36,300 Veslevoksen. 42 00:03:36,884 --> 00:03:38,302 Veslevoksen. 43 00:03:43,015 --> 00:03:44,683 Klar, Seema? 44 00:03:45,309 --> 00:03:46,602 -Se nå, dere. -Ja. 45 00:03:47,060 --> 00:03:48,103 Da begynner vi. 46 00:03:51,064 --> 00:03:52,191 Ja! 47 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 Hvordan kunne du slå så langt? 48 00:04:00,157 --> 00:04:02,159 Hvordan klarte du det? Hvordan? 49 00:04:04,119 --> 00:04:06,872 Som Tendulkar! 50 00:04:08,707 --> 00:04:10,709 Velkommen til KFC. Hva skal det være? 51 00:04:10,918 --> 00:04:13,253 Tre chicken sandwich value-menyer. 52 00:04:13,337 --> 00:04:14,963 Og tre Pepsi. 53 00:04:15,464 --> 00:04:17,716 Brus rett før leggetid? Kult. 54 00:04:21,428 --> 00:04:23,764 Hun burde droppe Sandip til fordel for Rohit. 55 00:04:23,847 --> 00:04:25,307 Nei. 56 00:04:25,390 --> 00:04:26,475 Hun er sprø. 57 00:04:26,558 --> 00:04:28,685 Mor, har du hørt om "albumen"? 58 00:04:29,019 --> 00:04:31,396 -Hva er det? -Eggehviten. 59 00:04:32,356 --> 00:04:34,608 Jeg kaller det fortsatt bare eggehvite. 60 00:04:34,691 --> 00:04:39,738 Far sa han ville kjøpe en Trans Am til meg hvis jeg lærte meg alle ordene i ordboka. 61 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 Skal han få en bil også? 62 00:04:42,282 --> 00:04:43,700 Far og jeg har regnet på det. 63 00:04:44,201 --> 00:04:45,369 Hvor mange ord? 64 00:04:45,452 --> 00:04:48,330 Webster-ordboken har 460 000 ord. 65 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 Bare 460 000. 66 00:04:51,041 --> 00:04:53,043 Og jeg har tiden frem til jeg blir 16. 67 00:04:53,585 --> 00:04:55,087 Boom! Trans Am! 68 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 A-A-A-A. 69 00:04:57,422 --> 00:04:58,966 N-N-N-N. 70 00:04:59,466 --> 00:05:01,510 A-A-A-A. A-A-A-A. 71 00:05:01,593 --> 00:05:03,428 A-A-A-A. 72 00:05:03,512 --> 00:05:05,681 K-K-K-K. K-K-K-K. 73 00:05:05,764 --> 00:05:07,140 K-K-K-K. 74 00:05:07,224 --> 00:05:09,351 R-R-R-R. R-R-R-R. 75 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 O-O-O-O. N-N-N-N. 76 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 I-I-I-I. 77 00:05:13,355 --> 00:05:15,649 S-M-E. 78 00:05:16,358 --> 00:05:17,401 Anakronisme! 79 00:05:21,530 --> 00:05:23,824 Kabir, en, to, tre. 80 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 Husk å stramme i hjørnene. 81 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 Sånn ja. 82 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 Bra. 83 00:05:32,875 --> 00:05:33,876 Daktyl. 84 00:05:34,710 --> 00:05:38,922 D-A-K-T-Y-L. Daktyl. 85 00:05:39,006 --> 00:05:41,091 MRS. WRENS KLASSES STAVEKONKURRANSE 86 00:05:41,550 --> 00:05:47,890 A-R-Y-T-M-I. 87 00:05:48,223 --> 00:05:49,433 Arytmi. 88 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 Unnskyld. 89 00:05:52,186 --> 00:05:54,479 Hei, jeg ser etter Krish Jha. 90 00:05:56,732 --> 00:06:00,027 Far, denne damen ser etter deg. 91 00:06:00,986 --> 00:06:02,613 Hei. Jeg er Miss Dubeck. 92 00:06:03,864 --> 00:06:05,782 Miss Dubeck, jeg er Krishan Jha. 93 00:06:05,866 --> 00:06:07,117 Takk for at du kom. 94 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 -Bare kom inn. -Ja vel. 95 00:06:08,619 --> 00:06:11,038 Vil du ha noe te eller kaffe? 96 00:06:11,121 --> 00:06:12,497 Nei takk. 97 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 Kabir, kom hit og ta deg av resepsjonen. 98 00:06:17,336 --> 00:06:18,337 Denne vei. 99 00:06:21,089 --> 00:06:22,216 Dette er min kone, Seema. 100 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 Hallo. 101 00:06:24,218 --> 00:06:25,969 Hyggelig, Mrs. Jha. 102 00:06:26,053 --> 00:06:28,388 Mr. og Mrs. Jha, jeg skulle ønske... 103 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 ...jeg kom med bedre nyheter. 104 00:06:31,767 --> 00:06:33,101 Men akkurat nå 105 00:06:34,019 --> 00:06:37,189 ser det ut til at vi må forestille oss 106 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 utvisning og deportasjon. 107 00:06:41,860 --> 00:06:44,863 DEPORTERE 108 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 Drosjen vår er her. 109 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 Ikke glem å spise frokost hver dag. 110 00:07:14,101 --> 00:07:15,143 -Vijay. -Ha det. 111 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 Ha det. 112 00:07:19,648 --> 00:07:21,108 Dette er vennen jeg snakket om. 113 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 Og dette er Kabir. 114 00:07:22,317 --> 00:07:24,945 Han vil ta godt vare på deg og motellet mens vi er borte. 115 00:07:25,404 --> 00:07:26,446 Har du styr på alt? 116 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 Takk. 117 00:07:29,074 --> 00:07:32,077 Ja. Jeg er uansett uten jobb for tiden. Det hjelper oss begge. 118 00:07:32,995 --> 00:07:34,329 Si ha det til foreldrene dine. 119 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Hallo. 120 00:07:44,047 --> 00:07:45,632 Vi blir bare borte en liten stund, 121 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 til vi har ordnet med papirene. 122 00:07:48,635 --> 00:07:51,054 Og jeg har gitt Vijay noen penger for å passe på deg. 123 00:07:51,763 --> 00:07:52,764 Greit? 124 00:07:53,974 --> 00:07:57,477 Vi ringer deg hver kveld. Jeg lover. 125 00:07:58,270 --> 00:08:01,815 Skype. Vi skyper. Det er gratis. 126 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 Ikke gråt, mor. Vi ses snart. 127 00:08:08,780 --> 00:08:10,324 Jeg skal vanne plantene daglig. 128 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 -Kom. -Okay. 129 00:08:19,791 --> 00:08:20,876 Vi ses snart! 130 00:08:35,933 --> 00:08:37,267 Har du fyr, mann? 131 00:08:37,351 --> 00:08:38,602 Jeg er 12. 132 00:08:38,683 --> 00:08:40,520 Jeg trenger ikke hele livshistorien din. 133 00:08:41,772 --> 00:08:43,106 Dette er et høl. 134 00:08:43,774 --> 00:08:47,402 Nei. Det er det tredje beste lavpris-motellet i Green River, Utah. 135 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 Det burde du vite om du skal drive det. 136 00:08:49,780 --> 00:08:51,323 Jeg skal ikke drive dette. 137 00:08:51,907 --> 00:08:53,992 Jeg er her bare så du ikke dør. 138 00:08:54,451 --> 00:08:55,786 Hvem skal drive det da? 139 00:08:56,578 --> 00:08:57,704 Du, lille mann. 140 00:09:12,177 --> 00:09:15,722 Hvis meg forskningsprosjektet ditt. Det er i morgen, ikke sant? 141 00:09:18,642 --> 00:09:19,685 Oi. Hva er det? 142 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 Det er en hjemmelaget lavalampe. 143 00:09:22,354 --> 00:09:25,482 Velkommen til Economy Value Inn. Hvordan kan jeg hjelpe Dem i dag? 144 00:09:28,527 --> 00:09:29,695 Vet du hvem jeg er? 145 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 Batman. 146 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Hva skal du være på Halloween? 147 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 POSTMANN 148 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 FedEx-bud. 149 00:09:35,617 --> 00:09:36,869 Kom rørleggeren? 150 00:09:37,160 --> 00:09:38,412 Vi har avtale i morgen. 151 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 Bra. 152 00:09:46,670 --> 00:09:48,463 Hvorfor ser du alltid i den der? 153 00:09:48,547 --> 00:09:52,134 Hvis jeg lærer alle ordene, kjøper far en Trans Am til meg. 154 00:09:52,217 --> 00:09:55,721 Du burde bedt om en Porsche. Trans Am er noe herk. 155 00:09:55,971 --> 00:09:57,306 Hva er i veien, Beta? 156 00:09:57,806 --> 00:10:00,726 Dere har vært borte i fire måneder. Hva foregår? 157 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 Moren din og jeg skriver brev hver dag til nødvendige instanser. 158 00:10:04,646 --> 00:10:05,814 Hver dag. 159 00:10:08,400 --> 00:10:09,484 Hvem venter du på nå? 160 00:10:09,568 --> 00:10:11,236 Sikkerhetsdepartementet. 161 00:10:11,528 --> 00:10:12,946 De tar seg av innvandring. 162 00:10:13,405 --> 00:10:14,907 Jeg skrevet til dem 14 ganger. 163 00:10:17,492 --> 00:10:19,828 Som føderalt ansatt kan jeg forsikre deg om 164 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 at å skrive til regjeringen er totalt bortkastet tid. 165 00:10:25,167 --> 00:10:27,377 Det er en byråkratisk greie. 166 00:10:27,461 --> 00:10:28,837 Men det er deres skyld. 167 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 Dere mangler forutseenhet. 168 00:10:32,257 --> 00:10:33,717 Det betyr "framsyn". 169 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 Slike ting tar tid. 170 00:10:35,177 --> 00:10:37,054 Går alt bra hjemme? 171 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 Ja. 172 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 Noe nytt fra foreldrene dine? 173 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 Slike ting tar tid. 174 00:10:44,353 --> 00:10:46,813 Jeg ber for dem hver søndag i kirken. 175 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 Takk. 176 00:10:50,484 --> 00:10:54,112 Hør her, Kabir. Hvert år vinner du skolens stavekonkurranse. 177 00:10:54,988 --> 00:10:58,367 Har du vurdert å prøve deg på statsmesterskapet i Salt Lake? 178 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 Jeg tror du ville vinne. 179 00:11:02,329 --> 00:11:03,705 Og etterpå landsdekkende. 180 00:11:03,789 --> 00:11:05,582 Jeg mener, tenk på det. 181 00:11:06,041 --> 00:11:08,043 Har du vært i Washington, D.C. noen gang? 182 00:11:09,545 --> 00:11:11,713 Finalistene får møte førstedamen, vet du. 183 00:11:12,005 --> 00:11:13,382 Det hadde vel vært noe? 184 00:11:14,758 --> 00:11:15,759 Mrs. Wren. 185 00:11:16,760 --> 00:11:19,429 Jeg driver et Economy Value Inn ved Route 22. 186 00:11:19,680 --> 00:11:22,516 Vi er Green Rivers tredje beste motell i følge TripAdvisor, 187 00:11:22,599 --> 00:11:24,101 og det vil jeg gjerne skal fortsette. 188 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Jeg har ikke tid til stavekonkurranser. 189 00:11:27,729 --> 00:11:29,022 Tenkte bare jeg skulle spørre. 190 00:11:30,440 --> 00:11:32,901 Jeg sa det jo. Regjeringen bryr seg katta om deg. 191 00:11:32,985 --> 00:11:34,903 Jo. Det må de. 192 00:11:36,280 --> 00:11:38,031 Bare hvis de tror du er farlig. 193 00:11:38,699 --> 00:11:41,326 Hver gang du skriver til disse etatene, 194 00:11:41,410 --> 00:11:42,578 kommer du på en liste. 195 00:11:43,161 --> 00:11:46,290 -Hva kan jeg ellers gjøre? -Kanskje du skal gå rett til toppen. 196 00:11:46,957 --> 00:11:48,625 Skriv til president Bush. 197 00:11:50,127 --> 00:11:51,461 Kanskje han vil hjelpe deg. 198 00:11:52,212 --> 00:11:54,548 Virker som en solid fyr å ta en øl med. 199 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 Logomani. 200 00:12:00,888 --> 00:12:02,306 UTAH STATLIG STAVEKONKURRANSE 201 00:12:02,389 --> 00:12:05,976 L-O-G-O-M-A-N-I 202 00:12:06,268 --> 00:12:07,352 Logomani. 203 00:12:11,857 --> 00:12:16,278 Kabir, for statens mesterskapet og muligheten å delta 204 00:12:16,361 --> 00:12:19,615 på Keys nasjonale stavekonkurranse i Washington, DC 205 00:12:20,449 --> 00:12:22,910 kan du stave "forutseenhet"? 206 00:12:24,494 --> 00:12:27,122 Du må bli med til DC. Jeg kan ikke dra uten en foresatt. 207 00:12:27,581 --> 00:12:30,417 Jeg må ikke gjøre en dritt. Jeg tar deg ikke til DC. 208 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 Kan du lyve til læreren min om å gjøre det? 209 00:12:33,212 --> 00:12:34,671 Jeg drar alene. 210 00:12:34,755 --> 00:12:36,882 Da kan jeg forfølges strafferettslig. 211 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 Om jeg fikk noe igjen for det. 212 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 Jeg har ingen penger. 213 00:12:42,221 --> 00:12:44,431 Vant du ikke et gavekort til Applebee's? 214 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 Drittsekk. 215 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 -Hørte ikke? -Drittsekk. 216 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 Ja. Vi kommer til DC nå, Mrs. Wren. 217 00:12:51,522 --> 00:12:53,732 Kabir, se. Washington Memorial. 218 00:12:53,982 --> 00:12:56,568 Dere kommer til å få det så gøy. 219 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 Det vil vi. 220 00:12:58,195 --> 00:13:00,239 Hvis Kab... Nei. 221 00:13:00,822 --> 00:13:02,866 Når Kabir treffer Laura Bush, 222 00:13:02,950 --> 00:13:04,701 så si at jeg er en stor fan. 223 00:13:04,785 --> 00:13:06,286 Det skal jeg nok. 224 00:13:07,246 --> 00:13:08,247 Vi sees. 225 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 VELKOMMEN STUDENTER 226 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 Dette må være DCs beste hotell. 227 00:13:15,754 --> 00:13:17,256 Helt klart ikke. 228 00:13:17,339 --> 00:13:20,050 Oi. Flott sprinkelanlegg. 229 00:13:20,551 --> 00:13:21,927 Hvilket år ble dette montert? 230 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 Jeg vet ikke helt. 231 00:13:27,391 --> 00:13:28,433 Kult. 232 00:13:29,059 --> 00:13:30,394 Kohler Whitehaven-vasker? 233 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 Imponerende. 234 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 Si fra om du... 235 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 Om foreldrene dine trenger noe mer. 236 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 Ja. 237 00:13:42,489 --> 00:13:44,783 En SentrySafe i hvert rom? 238 00:13:47,286 --> 00:13:49,288 Så flotte fasiliteter. 239 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Takk. 240 00:13:50,998 --> 00:13:52,791 Jeg driver et motell hjemme. 241 00:13:52,875 --> 00:13:54,334 Okay. 242 00:13:55,252 --> 00:13:56,587 Takk for hjelpen. 243 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Lykke til. 244 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 Okay, foreldre. 245 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 Vennligst ta plass, 246 00:14:14,730 --> 00:14:20,277 og velkommen til 2007 Keys nasjonale stavekonkurranse. 247 00:14:23,280 --> 00:14:27,409 Kabir Jha, Green River, Utah. 248 00:14:28,535 --> 00:14:31,121 Ordet er "succedaneum". 249 00:14:31,205 --> 00:14:34,917 "Noe som erstatter noe." 250 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 Succedaneum. 251 00:14:39,796 --> 00:14:45,928 S-U-C-C-E-D-A-N-E-U-M. 252 00:14:46,011 --> 00:14:47,012 Succedaneum. 253 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Korrekt. 254 00:14:48,347 --> 00:14:49,932 "Sprachgefühl." 255 00:14:50,015 --> 00:14:52,601 "En essensiell egenskap ved et språk." 256 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 Sprachgefühl. 257 00:14:56,813 --> 00:14:59,858 S-P-R 258 00:15:00,776 --> 00:15:02,486 C-H 259 00:15:04,696 --> 00:15:06,365 U-H-L 260 00:15:06,448 --> 00:15:07,783 Sprachgefühl. 261 00:15:10,285 --> 00:15:12,913 Ordet er "vivisepultur." 262 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 "Det å begrave noen levende." 263 00:15:17,167 --> 00:15:19,127 Kan du bruke det i en setning? 264 00:15:19,545 --> 00:15:24,550 For mange år siden var folk redde for utilsiktet vivisepultur. 265 00:15:26,593 --> 00:15:28,095 Vivisepultur. 266 00:15:28,595 --> 00:15:30,848 V-I-V-I 267 00:15:33,308 --> 00:15:36,353 S-E-P 268 00:15:39,022 --> 00:15:40,566 U-L 269 00:15:43,610 --> 00:15:44,862 T-U-R. 270 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 Vivisepultur 271 00:15:46,446 --> 00:15:47,739 Korrekt. 272 00:15:48,782 --> 00:15:50,742 Da er runden over. 273 00:15:51,034 --> 00:15:54,246 Gratulerer til alle de 13 finalistene. 274 00:16:08,177 --> 00:16:11,180 Hallo, velkommen til Det hvite hus. 275 00:16:11,597 --> 00:16:13,932 Gratulerer, alle sammen. 276 00:16:14,349 --> 00:16:16,518 Jeg så noen av ordene dere stavet, 277 00:16:16,602 --> 00:16:19,354 og jeg vet at jeg aldri ville kunne stavet dem. 278 00:16:20,355 --> 00:16:23,025 Dere er alle veldig imponerende. 279 00:16:23,400 --> 00:16:24,818 Kan ikke alle etter tur 280 00:16:24,902 --> 00:16:26,945 fortelle hva de heter og hvor de kommer fra? 281 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 Vi begynner med deg. 282 00:16:29,865 --> 00:16:32,492 Det er greit, kjære deg. Hva heter du? 283 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 Kabir. Kabir Jha. 284 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 Hei, Kabir. Hvor er du fra? 285 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 "Kjære førstedame, Laura Bush. 286 00:16:47,049 --> 00:16:50,052 Det er en ære å få møte deg, men jeg må be deg om å hjelpe meg. 287 00:16:50,469 --> 00:16:52,179 Mine foreldre er returnert til India 288 00:16:52,262 --> 00:16:54,973 mens de venter på asyl her i USA. 289 00:16:55,057 --> 00:16:57,935 De har allerede vært borte i et år og jeg savner dem. 290 00:16:58,018 --> 00:16:59,895 Og tro meg, de er gode mennesker. 291 00:16:59,978 --> 00:17:01,980 Jeg vet at du er en snill dame. 292 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 Hjelp meg å få dem tilbake. 293 00:17:04,816 --> 00:17:06,733 Vennlig hilsen, Kabir Jha." 294 00:17:09,069 --> 00:17:12,531 Kjære deg, Jeg er lei for at du går igjennom dette. 295 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 Kan du hjelpe meg? 296 00:17:16,203 --> 00:17:19,915 Du skjønner at disse tingene er veldig kompliserte. 297 00:17:20,499 --> 00:17:22,960 Og de tar bare lang tid noen ganger. 298 00:17:23,794 --> 00:17:25,377 Det sier alle. 299 00:17:26,755 --> 00:17:28,882 Kan du ikke skrive et brev til kontoret mitt? 300 00:17:35,556 --> 00:17:37,140 Beklager, Kabir. 301 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 Hvem er den neste? 302 00:17:42,688 --> 00:17:44,898 Hva med deg? Hva heter du? 303 00:17:45,440 --> 00:17:48,735 Grace Colmer fra Omaha, Nebraska. 304 00:17:56,702 --> 00:17:58,370 Kabir Jha. 305 00:17:58,453 --> 00:18:00,706 Du virker ung til å drive motell. 306 00:18:00,789 --> 00:18:02,749 Er du sikker på at du vet hva du gjør? 307 00:18:04,751 --> 00:18:06,879 Ja. Jeg renser et sluk. 308 00:18:08,589 --> 00:18:09,923 Dette stedet er et høl. 309 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 Så ikke børst håret over vasken neste gang. 310 00:18:14,136 --> 00:18:15,262 Ha det bra. 311 00:18:26,607 --> 00:18:27,649 Shelton. 312 00:18:29,651 --> 00:18:30,652 Shelton. 313 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 Sir? 314 00:18:32,487 --> 00:18:34,656 Husk å ikke skyve mot fibrene. 315 00:18:34,740 --> 00:18:36,783 Å, ja. Jeg skjønner. 316 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 Jeg lærer mer med øret. 317 00:18:40,662 --> 00:18:42,039 -Det er greit. -Ja. 318 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Jeg har tro på deg. 319 00:18:43,665 --> 00:18:46,251 Du vet du blir nestleder her en dag. 320 00:18:46,793 --> 00:18:47,794 Ja? 321 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 All right. 322 00:18:58,931 --> 00:19:01,225 -Kom an, du kan bedre enn det. -Jeg prøver. 323 00:19:01,308 --> 00:19:03,644 -Jeg kan ikke slå ham. -Ditt femte forsøk. 324 00:19:03,727 --> 00:19:05,020 Du tapte. 325 00:19:05,103 --> 00:19:07,731 Hva skjedde med den merkelige onkelen din? 326 00:19:08,941 --> 00:19:10,150 Han er ikke onkelen min. 327 00:19:10,567 --> 00:19:14,488 Og han er i Salt Lake hvor han lager mat i en fancy restaurant. 328 00:19:15,197 --> 00:19:18,617 Kabir, foreldrene til Stephanie kom tidlig hjem fra ferien. 329 00:19:18,700 --> 00:19:20,953 Alle lurer på om de kan komme og henge her. 330 00:19:21,870 --> 00:19:25,332 Jo, det burde gå greit. Så lenge det bare er dem, okay? 331 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 Alt i orden. 332 00:19:27,125 --> 00:19:29,920 -Jeg prøver å drive en butikk her. -Det er bare noen jenter. 333 00:19:39,596 --> 00:19:41,807 Du, kan du gjøre det der ute? 334 00:19:41,890 --> 00:19:44,184 Det er bare at det er et ikkerøyker-rom. 335 00:19:44,268 --> 00:19:45,936 Gjestene reagerer på lukta... 336 00:19:46,019 --> 00:19:47,104 Bare spray det. 337 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 Mr. Jha? Unnskyld, 338 00:21:04,473 --> 00:21:06,850 vil du at jeg skal gjøre rent? 339 00:21:08,685 --> 00:21:10,896 Nei. Nei, jeg gjør det. 340 00:21:10,979 --> 00:21:13,357 -Jeg kan hjelpe. -Det er greit. Jeg klarer det. 341 00:21:13,732 --> 00:21:16,401 Okay. Ha en fin dag. 342 00:22:31,894 --> 00:22:34,021 LEDIG OVER 70 KANALER 343 00:22:44,239 --> 00:22:45,240 Hallo. 344 00:23:56,562 --> 00:23:57,646 Beta. 345 00:24:17,708 --> 00:24:19,084 Hvem er denne mannen? 346 00:24:20,586 --> 00:24:22,004 -Vær så god. -Neste. 347 00:24:23,338 --> 00:24:27,009 Vi vil ha tre chicken sandwich combo-menyer og tre Pepsi. 348 00:24:27,092 --> 00:24:30,012 Far vil ikke ha noen Pepsi. Han tar vann. 349 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 Diabetes. 350 00:24:32,598 --> 00:24:33,807 Har du diabetes? 351 00:24:35,142 --> 00:24:36,143 To Pepsi. 352 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 Faktisk vil ikke jeg ha noen heller. 353 00:24:38,312 --> 00:24:39,980 Jeg går og setter meg. 354 00:24:44,401 --> 00:24:45,527 En Pepsi. 355 00:25:04,046 --> 00:25:05,172 -Jeg lagde den. -Så fin. 356 00:25:05,255 --> 00:25:06,256 Jeg er Shelton. 357 00:25:06,340 --> 00:25:07,591 VELKOMMEN HJEM! 358 00:25:07,674 --> 00:25:08,675 Hyggelig. 359 00:25:08,759 --> 00:25:09,760 Det samme. 360 00:25:11,845 --> 00:25:12,971 Hvor er Margaret? 361 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 Hun har ikke jobbet her på evigheter. 362 00:25:18,560 --> 00:25:19,895 -Hallo. -Hallo. 363 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 Datamaskiner? 364 00:25:24,608 --> 00:25:27,444 Ja, det er en kontorplass til gjestene. 365 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Artig detalj. 366 00:25:30,322 --> 00:25:31,365 Veldig artig. 367 00:25:33,659 --> 00:25:35,369 Vi er hjemme. 368 00:26:21,957 --> 00:26:23,208 Hva gjør dere oppe? 369 00:26:26,170 --> 00:26:27,838 Jetlag, vet du. Vi fikk ikke sove. 370 00:26:28,547 --> 00:26:29,798 For mye spenning. 371 00:26:31,300 --> 00:26:32,551 -Kom an. -Sitt. 372 00:26:48,650 --> 00:26:50,444 Beta, hvordan har du det? 373 00:26:58,911 --> 00:27:00,370 Har du det bra? 374 00:27:03,790 --> 00:27:05,000 Det går fint. 375 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 Hva med dere? 376 00:27:12,090 --> 00:27:13,300 Det er bedre nå. 377 00:27:52,965 --> 00:27:57,636 KABIR DRIVER FORTSATT MOTELLET MED FORELDRENE SINE 378 00:28:56,028 --> 00:28:57,988 BASERT PÅ EPIC MAGAZINES "LITTLE AMERICA" 379 00:29:00,032 --> 00:29:01,950 Tekst: Martin Thorshaug