1 00:00:01,126 --> 00:00:02,878 FABUŁA OPARTA NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH. 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,880 NIEKTÓRE JEJ ASPEKTY SĄ FIKCYJNE. 3 00:01:10,571 --> 00:01:14,241 „KIEROWNIK” 4 00:01:14,867 --> 00:01:19,746 INSPIROWANY PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI 5 00:01:34,011 --> 00:01:36,346 WOLNE POKOJE ŻEGNAJ 2002! WITAJ 2003! NOWY ROK! 6 00:01:39,516 --> 00:01:41,935 Turbo doładowanie! 7 00:01:42,019 --> 00:01:45,689 Lokal wypełnia się każdego wieczora Gdy słońce zachodzi 8 00:01:47,024 --> 00:01:48,275 Kabirze, nie jeźdź na wózku! 9 00:01:50,027 --> 00:01:51,486 To nie moja wina! 10 00:01:52,446 --> 00:01:58,493 Wtedy to kowboje Idą w taneczne podboje 11 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 Gotowy na kolejną zrzutkę? 12 00:02:03,207 --> 00:02:05,918 Tak jest. Gotowy? 13 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 Tak! 14 00:02:07,085 --> 00:02:09,794 Odpalam swojego pickupa 15 00:02:14,760 --> 00:02:17,304 Witamy w motelu Economy Value Inn w Green River. 16 00:02:17,804 --> 00:02:19,723 Mam na imię Kabir. W czym mogę pomóc? 17 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 Jesteś konsjerżem? Niesamowite. 18 00:02:22,059 --> 00:02:24,311 Nie konsjerżem, proszę pana. Recepcjonistą. 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 - Mój błąd. - Zatem, proszę pana. 20 00:02:26,480 --> 00:02:29,650 Czy zechciałby pan wskazać mi wasz najlepszy lokal gastronomiczny? 21 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 Próbowali państwo smażonego kurczaka? 22 00:02:32,069 --> 00:02:33,862 Mój ulubiony jest z KFC. 23 00:02:33,946 --> 00:02:36,573 To oznacza „Kentucky Fried Chicken”. 24 00:02:36,657 --> 00:02:39,576 Znajduje się tutaj, w Green River. 25 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 Bardzo przepraszam. 26 00:02:41,203 --> 00:02:43,247 Kabirze, idź do ojca. Odrób lekcje. 27 00:02:43,789 --> 00:02:47,459 Jedna rada. Proszę nie pytać o pułkownika. Nigdy go nie ma. 28 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 Idź do środka. 29 00:02:49,545 --> 00:02:50,921 Jest nad wiek rozwinięty. 30 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 W czym mogę pomóc? 31 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 Podpowie pani, gdzie dobrze zjemy w okolicy? 32 00:02:54,258 --> 00:02:55,801 - Może Pancake House... - Tato. 33 00:02:56,468 --> 00:02:57,719 Co znaczy „nad wiek rozwinięty”? 34 00:02:58,971 --> 00:03:00,138 Sprawdź w słowniku. 35 00:03:00,430 --> 00:03:01,682 Gdzie jest słownik? 36 00:03:02,558 --> 00:03:03,600 Tam. 37 00:03:04,977 --> 00:03:07,354 Kupiłem go, gdy przyjechałem do tego kraju. 38 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 Gdy tylko nie znałem jakiegoś słowa, sprawdzałem je. 39 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 Kiedy je zapamiętałem, zaznaczałem je markerem. 40 00:03:14,069 --> 00:03:16,238 Nie wygląda na to, żebyś zapamiętał wiele słów. 41 00:03:17,364 --> 00:03:18,615 Sprawdź swoje słowo, dobrze? 42 00:03:19,116 --> 00:03:23,871 „O dziecku, które rozwinęło pewne umiejętności wcześniej niż normalnie”. 43 00:03:26,290 --> 00:03:30,210 Pewien dzieciak przebierał się na WF. Chyba jest nad wiek rozwinięty. 44 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Masz. 45 00:03:35,299 --> 00:03:36,300 Nad wiek rozwinięty. 46 00:03:36,884 --> 00:03:38,302 Nad wiek rozwinięty. 47 00:03:43,015 --> 00:03:44,683 Okej. Gotowa, Seema? 48 00:03:45,309 --> 00:03:46,602 - Teraz uważaj. Uważaj! - Aha. 49 00:03:47,060 --> 00:03:48,103 Okej, zaczynamy. 50 00:03:51,064 --> 00:03:52,191 Tak! 51 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 Jak uderzyłaś ją tak daleko? 52 00:04:00,157 --> 00:04:02,159 Jak ty to zrobiłeś? Jak to zrobiłeś? 53 00:04:04,119 --> 00:04:06,872 Tendulkar na pozycji! 54 00:04:08,707 --> 00:04:10,709 Witamy w KFC. Mogę przyjąć zamówienie? 55 00:04:10,918 --> 00:04:13,253 Proszę trzy zestawy kanapkowe z kurczakiem w dobrej cenie. 56 00:04:13,337 --> 00:04:14,963 I trzy pepsi. 57 00:04:15,464 --> 00:04:17,716 Napój gazowany w dzień szkolny? Nieźle. 58 00:04:21,428 --> 00:04:23,764 Powinna zostawić tego idiotę Sandipa dla Rohity. 59 00:04:23,847 --> 00:04:25,307 Nie, nie powinna. 60 00:04:25,390 --> 00:04:26,475 To wariatka. 61 00:04:26,558 --> 00:04:28,685 Mamo, wiesz, co to jest „albumina”? 62 00:04:29,019 --> 00:04:31,396 - Co to jest „albumina”? - „Białko jajka”. 63 00:04:32,356 --> 00:04:34,608 Nadal będę mówić „białko jajka”. 64 00:04:34,691 --> 00:04:39,738 Tata kupi mi pontiaca trans am, jeśli nauczę się każdego hasła w słowniku. 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 Kupisz mu samochód? 66 00:04:42,282 --> 00:04:43,700 Przeliczyliśmy to z tatą. 67 00:04:44,201 --> 00:04:45,369 Ile słów? 68 00:04:45,452 --> 00:04:48,330 Słownik Webstera ma 460 tysięcy. 69 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 Tylko 460 tysięcy. 70 00:04:51,041 --> 00:04:53,043 Mam czas do 16. urodzin. 71 00:04:53,585 --> 00:04:55,087 Bum! Trans am! 72 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 A-A-A-A. 73 00:04:57,422 --> 00:04:58,966 N-N-N-N. 74 00:04:59,466 --> 00:05:01,510 A-A-A-A. A-A-A-A. 75 00:05:01,593 --> 00:05:03,428 A-A-A-A. 76 00:05:03,512 --> 00:05:05,681 C-C-C-C. C-C-C-C. 77 00:05:05,764 --> 00:05:07,140 C-C-C-C. 78 00:05:07,224 --> 00:05:09,351 H-H-H-H. R-R-R-R. 79 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 O-O-O-O. N-N-N-N. 80 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 I-I-I-I. 81 00:05:13,355 --> 00:05:15,649 Z-M. 82 00:05:16,358 --> 00:05:17,401 Anachronizm! 83 00:05:21,530 --> 00:05:23,824 Kabirze, raz, dwa, trzy! 84 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 Pamiętaj, by na rogach było dopasowane. 85 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 Właśnie tak. 86 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 Dobra robota. 87 00:05:32,875 --> 00:05:33,876 Daktyliczny. 88 00:05:34,710 --> 00:05:38,922 D-A-K-T-Y-L-I-C-Z-N-Y. Daktyliczny. 89 00:05:39,006 --> 00:05:41,091 KLASA PANI WREN KONKURS ORTOGRAFICZNY 90 00:05:41,550 --> 00:05:47,890 A-R-Y-T-M-I-A. 91 00:05:48,223 --> 00:05:49,433 Arytmia. 92 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 Przepraszam. 93 00:05:52,186 --> 00:05:54,479 Cześć. Szukam Krisha Jha. 94 00:05:56,732 --> 00:06:00,027 Tato, ta pani cię szukała. 95 00:06:00,986 --> 00:06:02,613 Witam. Nazywam się Dubeck. 96 00:06:03,864 --> 00:06:05,782 Pani Dubeck, jestem Krishan Jha. 97 00:06:05,866 --> 00:06:07,117 Dziękuję, że pani przyjechała. 98 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 - Zapraszam. - W porządku. 99 00:06:08,619 --> 00:06:11,038 Napije się pani herbaty lub kawy? 100 00:06:11,121 --> 00:06:12,497 Nie, dziękuję. 101 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 Kabirze, zajmij się recepcją. I ucz się słów. 102 00:06:17,336 --> 00:06:18,337 Tędy proszę. 103 00:06:21,089 --> 00:06:22,216 To moja żona, Seema. 104 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 Dzień dobry. 105 00:06:24,218 --> 00:06:25,969 Miło panią poznać, pani Jha. 106 00:06:26,053 --> 00:06:28,388 Państwo Jha, chciałabym... 107 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 mieć dla państwa lepsze wiadomości. 108 00:06:31,767 --> 00:06:33,101 Ale obecnie wygląda na to, 109 00:06:34,019 --> 00:06:37,189 że będzie to najprawdopodobniej 110 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 ekstradycja i deportacja. 111 00:06:41,860 --> 00:06:44,863 DEPORTOWAĆ 112 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 Jest nasza taksówka. 113 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 Pamiętaj, by co rano jeść śniadanie. 114 00:07:14,101 --> 00:07:15,143 - Vijay. - Pa. 115 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 Pa. 116 00:07:19,648 --> 00:07:21,108 To przyjaciel, o którym mówiłem. 117 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 A to Kabir. 118 00:07:22,317 --> 00:07:24,945 Dobrze zajmie się tobą i motelem pod naszą nieobecność. 119 00:07:25,404 --> 00:07:26,446 Wszystko jasne? 120 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 Dziękuję. 121 00:07:29,074 --> 00:07:32,077 Obecnie szukam pracy, więc to dobre dla nas obu. 122 00:07:32,995 --> 00:07:34,329 Pożegnaj się z rodzicami. 123 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 W porządku. 124 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Dzień dobry. 125 00:07:44,047 --> 00:07:45,632 Nie wyjeżdżamy na długo. 126 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Musimy tylko pozałatwiać papiery. 127 00:07:48,635 --> 00:07:51,054 Dałem Vijayowi pieniądze, by się tobą zajął. 128 00:07:51,763 --> 00:07:52,764 Dobrze? 129 00:07:53,974 --> 00:07:57,477 Będziemy dzwonić co wieczór. Obiecuję. 130 00:07:58,270 --> 00:08:01,815 Zadzwonimy przez Skype’a. To darmowe. 131 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 Nie płacz, mamo. Niedługo się zobaczymy. 132 00:08:08,780 --> 00:08:10,324 Codziennie będę podlewać kwiatki. 133 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 - Chodź. - Okej. 134 00:08:19,791 --> 00:08:20,876 Do zobaczenia wkrótce! 135 00:08:35,933 --> 00:08:37,267 Masz ogień? 136 00:08:37,351 --> 00:08:38,602 Mam dwanaście lat. 137 00:08:38,683 --> 00:08:40,520 Nie muszę wiedzieć o tobie wszystkiego. 138 00:08:41,772 --> 00:08:43,106 To miejsce to nora. 139 00:08:43,774 --> 00:08:47,402 Nieprawda. To trzeci średniej klasy motel w Green River w stanie Utah. 140 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 Powinieneś to wiedzieć, jeśli będziesz kierownikiem. 141 00:08:49,780 --> 00:08:51,323 Nie będę zarządzał tym motelem. 142 00:08:51,907 --> 00:08:53,992 Jestem tu po to, by upewnić się, że żyjesz. 143 00:08:54,451 --> 00:08:55,786 Zatem kto jest kierownikiem? 144 00:08:56,578 --> 00:08:57,704 Ty, młody człowieku. 145 00:09:12,177 --> 00:09:15,722 Pokaż mi swoją pracę na festyn naukowy. To jutro, prawda? 146 00:09:18,642 --> 00:09:19,685 Co to jest? 147 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 To lawa lampa zrobiona w domu. 148 00:09:22,354 --> 00:09:25,482 Witamy w motelu Economy Value Inn. W czym mogę dziś pomóc? 149 00:09:28,527 --> 00:09:29,695 Wie pan, kim jestem? 150 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 Batmanem. 151 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Za kogo pan się przebierze? 152 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 POCZTA USA 153 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 Za kierowcę FedEx. 154 00:09:35,617 --> 00:09:36,869 Był hydraulik? 155 00:09:37,160 --> 00:09:38,412 Umówiłem go na jutro. 156 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 Dobrze. 157 00:09:46,670 --> 00:09:48,463 Dlaczego wiecznie tam zaglądasz? 158 00:09:48,547 --> 00:09:52,134 Jeśli nauczę się wszystkich słów, tata kupi mi trans ama. 159 00:09:52,217 --> 00:09:55,721 Trzeba było prosić o porsche. Trans am to tandeta. 160 00:09:55,971 --> 00:09:57,306 Co się stało, Beta? 161 00:09:57,806 --> 00:10:00,726 Nie ma was od czterech miesięcy. Co się dzieje? 162 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 Codziennie piszemy z mamą pisma do odpowiednich urzędów. 163 00:10:04,646 --> 00:10:05,814 Codziennie. 164 00:10:08,400 --> 00:10:09,484 Na kogo teraz czekacie? 165 00:10:09,568 --> 00:10:11,236 Departament Bezpieczeństwa Krajowego. 166 00:10:11,528 --> 00:10:12,946 Nadzorują sprawy imigracyjne. 167 00:10:13,405 --> 00:10:14,907 Napisałem do nich 14 razy. 168 00:10:17,492 --> 00:10:19,828 Jako pracownik federalny mogę z przekonaniem stwierdzić, 169 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 że wysyłanie pism do rządu to kolosalna strata czasu. 170 00:10:25,167 --> 00:10:27,377 To problem papierkowy. 171 00:10:27,461 --> 00:10:28,837 Ale stał się z waszej winy. 172 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 Brak wam dalekowzroczności. 173 00:10:32,257 --> 00:10:33,717 Oznacza „zdolność przewidywania”. 174 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 Te sprawy trochę trwają. 175 00:10:35,177 --> 00:10:37,054 W domu wszystko w porządku? 176 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 Tak. 177 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 Jakieś wieści od rodziców? 178 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 Te sprawy trochę trwają. 179 00:10:44,353 --> 00:10:46,813 Modlę się za nich co niedzielę w kościele. 180 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 Dzięki. 181 00:10:50,484 --> 00:10:54,112 Wiesz, Kabirze, co roku wygrywasz szkolny konkurs ortograficzny. 182 00:10:54,988 --> 00:10:58,367 Zastanawiałeś się nad udziałem w konkursie stanowym w Salt Lake City? 183 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 Jestem pewna, że byś wygrał. 184 00:11:02,329 --> 00:11:03,705 I pojechałbyś na konkurs krajowy. 185 00:11:03,789 --> 00:11:05,582 Zastanów się. 186 00:11:06,041 --> 00:11:08,043 Byłeś kiedyś w Waszyngtonie? 187 00:11:09,545 --> 00:11:11,713 Finaliści mają spotkanie z Pierwszą Damą. 188 00:11:12,005 --> 00:11:13,382 To byłoby coś, prawda? 189 00:11:14,758 --> 00:11:15,759 Pani Wren... 190 00:11:16,760 --> 00:11:19,429 Prowadzę motel Economy Value Inn przy drodze nr 22. 191 00:11:19,680 --> 00:11:22,516 To trzeci najlepszy motel w Green River w rankingu TripAdvisor. 192 00:11:22,599 --> 00:11:24,101 Chciałbym, aby tak zostało. 193 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Nie mam czasu na konkursy ortograficzne. 194 00:11:27,729 --> 00:11:29,022 Pomyślałam, że warto zapytać. 195 00:11:30,440 --> 00:11:32,901 Mówiłem ci. Rząd ma cię gdzieś. 196 00:11:32,985 --> 00:11:34,903 Nieprawda. Nie mogą mieć mnie gdzieś. 197 00:11:36,280 --> 00:11:38,031 Tylko jeśli myślą, że jesteś groźny. 198 00:11:38,699 --> 00:11:41,326 Wiesz, że za każdym razem, gdy piszesz do tych urzędów, 199 00:11:41,410 --> 00:11:42,578 twoje dane trafiają na listę. 200 00:11:43,161 --> 00:11:46,290 - A co niby mam robić? - Może od razu uderzaj na samą górę. 201 00:11:46,957 --> 00:11:48,625 Napisz do prezydenta Busha. 202 00:11:50,127 --> 00:11:51,461 Może ci pomoże. 203 00:11:52,212 --> 00:11:54,548 Wydaje się być spoko kolesiem, z którym można wypić piwo. 204 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 Słowotok. 205 00:12:00,888 --> 00:12:02,306 STAN UTAH KONKURS ORTOGRAFICZNY 206 00:12:02,389 --> 00:12:05,976 S-Ł-O-W-T-O-K. 207 00:12:06,268 --> 00:12:07,352 Słowotok. 208 00:12:11,857 --> 00:12:16,278 Kabirze, pytanie o mistrzostwo stanowe i możliwość udziału 209 00:12:16,361 --> 00:12:19,615 w rozgrywkach krajowych konkursu ortograficznego w Waszyngtonie... 210 00:12:20,449 --> 00:12:22,910 Przeliteruj proszę „dalekowzroczność”. 211 00:12:24,494 --> 00:12:27,122 Musisz zabrać mnie do stolicy. Nie mogę jechać bez opiekuna. 212 00:12:27,581 --> 00:12:30,417 Nie muszę guzik robić. Nie zabieram cię do Waszyngtonu. 213 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 Możesz chociaż okłamać moją nauczycielkę? 214 00:12:33,212 --> 00:12:34,671 Sam tam dotrę. 215 00:12:34,755 --> 00:12:36,882 Naraziłoby mnie to na postępowanie karne. 216 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 Chyba, że będzie mi się opłacało. 217 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 Nie mam pieniędzy. 218 00:12:42,221 --> 00:12:44,431 Nie wygrałeś właśnie bonu podarunkowego do Applebee’s? 219 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 Dupek. 220 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 - Co takiego? - Dupek. 221 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 Tak, pani Wren, właśnie wjeżdżamy do stolicy. 222 00:12:51,522 --> 00:12:53,732 Patrz, Kabirze. Pomnik Waszyngtona. 223 00:12:53,982 --> 00:12:56,568 Będziecie obaj świetnie się bawić. 224 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 Wiem o tym, pani Wren. 225 00:12:58,195 --> 00:13:00,239 Jeśli Kabir... Nie. 226 00:13:00,822 --> 00:13:02,866 Kiedy Kabir pozna Laurę Bush, 227 00:13:02,950 --> 00:13:04,701 powiedzcie jej, że jestem jej fanką. 228 00:13:04,785 --> 00:13:06,286 Na pewno przekażemy. 229 00:13:07,246 --> 00:13:08,247 Do zobaczenia. 230 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 WITAMY UCZNIÓW 231 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 To musi być najlepszy hotel w stolicy. 232 00:13:15,754 --> 00:13:17,256 Na pewno nie. 233 00:13:17,339 --> 00:13:20,050 Super system spryskiwaczy przeciwpożarowych. 234 00:13:20,551 --> 00:13:21,927 Kiedy go zainstalowaliście? 235 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 Nie jestem pewny. 236 00:13:27,391 --> 00:13:28,433 Super. 237 00:13:29,059 --> 00:13:30,394 Umywalki Kohler Whitehaven. 238 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 Imponujące. 239 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 Proszę dać znać, jeśli czegoś potrzebujesz... 240 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 Jeśli rodzice czegoś potrzebują. 241 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 Jasne. 242 00:13:42,489 --> 00:13:44,783 Sejf SentrySafe w każdym pokoju? 243 00:13:47,286 --> 00:13:49,288 Macie tu świetne wyposażenie. 244 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Dziękuję. 245 00:13:50,998 --> 00:13:52,791 Zarządzam w domu motelem. 246 00:13:52,875 --> 00:13:54,334 Okej. 247 00:13:55,252 --> 00:13:56,587 Dziękuję za pomoc. 248 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Powodzenia. 249 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 W porządku, rodzice. 250 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 Prosimy o zajęcie miejsc. 251 00:14:14,730 --> 00:14:20,277 Witamy na krajowym konkursie ortograficznym 2007. 252 00:14:23,280 --> 00:14:27,409 Kabir Jha, Green River, Utah. 253 00:14:28,535 --> 00:14:31,121 Twoje słowo to „substytut”. 254 00:14:31,205 --> 00:14:34,917 „Zamiennik czegoś innego”. 255 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 Substytut. 256 00:14:39,796 --> 00:14:45,928 S-U-B-S-T-Y-T-U-T. 257 00:14:46,011 --> 00:14:47,012 Substytut. 258 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Zgadza się. 259 00:14:48,347 --> 00:14:49,932 Sprachgefühl. 260 00:14:50,015 --> 00:14:52,601 „Nieodzowne właściwości języka”. 261 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 Sprachgefühl. 262 00:14:56,813 --> 00:14:59,858 S-P-R... 263 00:15:00,776 --> 00:15:02,486 C-H... 264 00:15:04,696 --> 00:15:06,365 U-H-L. 265 00:15:06,448 --> 00:15:07,783 Sprachgefühl. 266 00:15:10,285 --> 00:15:12,913 Twoje słowo to „wiwisepultura”. 267 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 „Pogrzebanie kogoś żywcem”. 268 00:15:17,167 --> 00:15:19,127 Mógłby pan użyć słowa w zdaniu? 269 00:15:19,545 --> 00:15:24,550 Wiele lat temu ludzie obawiali się przypadkowej wiwisepultury. 270 00:15:26,593 --> 00:15:28,095 Wiwisepultura. 271 00:15:28,595 --> 00:15:30,848 W-I-W-I... 272 00:15:33,308 --> 00:15:36,353 S-E-P... 273 00:15:39,022 --> 00:15:40,566 U-L... 274 00:15:43,610 --> 00:15:44,862 T-U-R-A. 275 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 Wiwisepultura. 276 00:15:46,446 --> 00:15:47,739 Zgadza się. 277 00:15:48,782 --> 00:15:50,742 To koniec rundy. 278 00:15:51,034 --> 00:15:54,246 Gratulujemy naszym 13 finalistom. 279 00:16:08,177 --> 00:16:11,180 Witajcie w Białym Domu. 280 00:16:11,597 --> 00:16:13,932 Gratuluję wszystkim. 281 00:16:14,349 --> 00:16:16,518 Widziałam niektóre ze słów, które literowaliście, 282 00:16:16,602 --> 00:16:19,354 i wiem, że nie dałabym sobie z nimi rady. 283 00:16:20,355 --> 00:16:23,025 Bardzo mi zaimponowaliście. 284 00:16:23,400 --> 00:16:24,818 Może wszyscy po kolei 285 00:16:24,902 --> 00:16:26,945 przedstawicie się i powiecie, skąd jesteście? 286 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 Zacznijmy od ciebie. 287 00:16:29,865 --> 00:16:32,492 To nic takiego, mój drogi... Jak się nazywasz? 288 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 Kabir. Kabir Jha. 289 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 Witaj, Kabirze. Skąd jesteś? 290 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 „Szanowna Pierwsza Damo, Lauro Bush, 291 00:16:47,049 --> 00:16:50,052 jestem zaszczycony, że mogę tu być, ale muszę prosić panią o pomoc. 292 00:16:50,469 --> 00:16:52,179 Moich rodziców deportowano do Indii 293 00:16:52,262 --> 00:16:54,973 na czas oczekiwania przyznania azylu w USA. 294 00:16:55,057 --> 00:16:57,935 Nie ma ich od ponad roku i tęsknię za nimi. 295 00:16:58,018 --> 00:16:59,895 To dobrzy ludzie, musi mi pani wierzyć. 296 00:16:59,978 --> 00:17:01,980 Proszę, wiem, że jest pani dobrą kobietą. 297 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 Może mi pani pomóc ich odzyskać? 298 00:17:04,816 --> 00:17:06,733 Z poważaniem, Kabir Jha”. 299 00:17:09,069 --> 00:17:12,531 Kochany, tak mi przykro, że przez to przechodzisz. 300 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 Może mi pani pomóc? 301 00:17:16,203 --> 00:17:19,915 Widzisz, te sprawy są bardzo skomplikowane. 302 00:17:20,499 --> 00:17:22,960 Czasami trwają bardzo długo. 303 00:17:23,794 --> 00:17:25,377 Wszyscy tak mówią. 304 00:17:26,755 --> 00:17:28,882 Może napiszesz pismo do mojego biura? 305 00:17:35,556 --> 00:17:37,140 Bardzo mi przykro, Kabirze. 306 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 W porządku. Kto jest następny? 307 00:17:42,688 --> 00:17:44,898 Może ty? Jak się nazywasz? 308 00:17:45,440 --> 00:17:48,735 Grace Colmer z Omahy w stanie Nebraska. 309 00:17:56,702 --> 00:17:58,370 Kabir Jha. 310 00:17:58,453 --> 00:18:00,706 Wyglądasz dość młodo jak na kierownika motelu. 311 00:18:00,789 --> 00:18:02,749 Na pewno wiesz, co robisz? 312 00:18:04,751 --> 00:18:06,879 Tak, przepycham odpływ. 313 00:18:08,589 --> 00:18:09,923 To miejsce to nora. 314 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 Może następnym razem warto się czesać z dala od umywalki. 315 00:18:14,136 --> 00:18:15,262 Miłego dnia. 316 00:18:17,181 --> 00:18:22,394 Gdybym miał wybrać tylko jeden dzień 317 00:18:22,853 --> 00:18:25,981 By zamieszkać w sercu mym 318 00:18:26,607 --> 00:18:27,649 Shelton. 319 00:18:29,651 --> 00:18:30,652 Shelton. 320 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 Słucham pana? 321 00:18:32,487 --> 00:18:34,656 Pamiętaj, aby odkurzać zgodnie z włosiem. 322 00:18:34,740 --> 00:18:36,783 Tak, łapię. 323 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 Tak naprawdę to jestem słuchowcem. 324 00:18:40,662 --> 00:18:42,039 - W porządku. - Aha. 325 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Wierzę w ciebie. 326 00:18:43,665 --> 00:18:46,251 Będziesz tu kiedyś zastępcą kierownika. 327 00:18:46,793 --> 00:18:47,794 Poważnie? 328 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 Świetnie. 329 00:18:51,089 --> 00:18:56,261 Gdybym miał wybrać tylko jeden dzień 330 00:18:56,553 --> 00:18:58,847 By zamieszkać w... 331 00:18:58,931 --> 00:19:01,225 - Stać cię na więcej. - Stary, próbuję. 332 00:19:01,308 --> 00:19:03,644 - Nie mogę go pokonać. - To twoja piąta kolejka. 333 00:19:03,727 --> 00:19:05,020 Przegrałeś. 334 00:19:05,103 --> 00:19:07,731 Hej, co się stało z twoim wujkiem-dziwakiem? 335 00:19:08,941 --> 00:19:10,150 To nie mój wujek. 336 00:19:10,567 --> 00:19:14,488 Jest w Salt Lake City, gotuje w jakiejś wymyślnej restauracji. 337 00:19:15,197 --> 00:19:18,617 Hej, Kabirze. Rodzice Stephanie wcześniej wrócili z wyjazdu. 338 00:19:18,700 --> 00:19:20,953 Wszyscy chcą wiedzieć, czy mogą tutaj przyjechać. 339 00:19:21,870 --> 00:19:25,332 Jasne, powinno być w porządku. O ile to tylko oni tu zjadą. 340 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 Macie zielone światło. 341 00:19:27,125 --> 00:19:29,920 - Próbuję prowadzić firmę. - To tylko kilka dziewczyn. 342 00:19:39,596 --> 00:19:41,807 Stary, możesz to robić na zewnątrz? 343 00:19:41,890 --> 00:19:44,184 Przepraszam, ale to pokój dla niepalących. 344 00:19:44,268 --> 00:19:45,936 Goście denerwują się przez zapach... 345 00:19:46,019 --> 00:19:47,104 Użyj odświeżacza. 346 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 Panie Jha, przepraszam, 347 00:21:04,473 --> 00:21:06,850 ale zastanawiam się, czy chce pan, bym posprzątała? 348 00:21:08,685 --> 00:21:10,896 Nie, ja to zrobię. 349 00:21:10,979 --> 00:21:13,357 - Mogę pomóc. - Nie trzeba, zajmę się tym. 350 00:21:13,732 --> 00:21:16,401 W porządku. Miłego dnia. 351 00:22:31,894 --> 00:22:34,021 WOLNE POKOJE PONAD 70 KANAŁÓW 352 00:22:44,239 --> 00:22:45,240 Halo? 353 00:23:12,226 --> 00:23:14,853 Pan Davidson proszony do stanowiska biletowego przy bramce trzeciej. 354 00:23:14,937 --> 00:23:17,439 Pan Davidson proszony do stanowiska biletowego przy bramce trzeciej. 355 00:23:30,202 --> 00:23:32,454 Odprawimy teraz pasażerów 356 00:23:32,538 --> 00:23:34,790 siedzących w rzędach od dziesiątego do 20. 357 00:23:56,562 --> 00:23:57,646 Beta. 358 00:24:17,708 --> 00:24:19,084 Kim jest ten mężczyzna? 359 00:24:20,586 --> 00:24:22,004 - Bardzo proszę. - Następny klient. 360 00:24:22,087 --> 00:24:23,255 Następny klient. Kasa druga. 361 00:24:23,338 --> 00:24:27,009 Poproszę trzy zestawy kanapkowe z kurczakiem i trzy pepsi. 362 00:24:27,092 --> 00:24:30,012 Tata nie może pić pepsi. Poproszę wodę. 363 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 Cukrzyca. 364 00:24:32,598 --> 00:24:33,807 Masz cukrzycę? 365 00:24:35,142 --> 00:24:36,143 Dwie pepsi. 366 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 Ja też nie będę pić pepsi. 367 00:24:38,312 --> 00:24:39,980 Usiądę. 368 00:24:44,401 --> 00:24:45,527 Jedną pepsi. 369 00:25:04,046 --> 00:25:05,172 - Sam zrobiłem. - Ładny. 370 00:25:05,255 --> 00:25:06,256 Witajcie. Jestem Shelton. 371 00:25:06,340 --> 00:25:07,591 WITAJCIE W DOMU! 372 00:25:07,674 --> 00:25:08,675 Miło poznać. 373 00:25:08,759 --> 00:25:09,760 Wzajemnie. 374 00:25:11,845 --> 00:25:12,971 Gdzie jest Margaret? 375 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 Mamo, od dawna tu nie pracuje. 376 00:25:18,560 --> 00:25:19,895 Dzień dobry. 377 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 Komputery? 378 00:25:24,608 --> 00:25:27,444 Tak, punkt biznesowy dla gości. 379 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Dobry pomysł. 380 00:25:30,322 --> 00:25:31,365 Bardzo dobry. 381 00:25:33,659 --> 00:25:35,369 Jesteśmy w domu. 382 00:26:21,957 --> 00:26:23,208 Dlaczego nie śpicie? 383 00:26:26,170 --> 00:26:27,838 Zmęczenie po locie. Nie możemy spać. 384 00:26:28,547 --> 00:26:29,798 Za dużo emocji. 385 00:26:31,300 --> 00:26:32,551 - Chodź do nas. - Usiądź. 386 00:26:48,650 --> 00:26:50,444 Beta, jak twoje życie? 387 00:26:58,911 --> 00:27:00,370 Masz dobre życie? 388 00:27:03,790 --> 00:27:05,000 Jest w porządku. 389 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 A wasze? 390 00:27:12,090 --> 00:27:13,300 Teraz jest lepsze. 391 00:27:52,965 --> 00:27:57,636 KABIR NADAL PROWADZI MOTEL Z RODZICAMI. 392 00:28:56,028 --> 00:28:57,988 NA PODSTAWIE ANTOLOGII „LITTLE AMERICA” OPUBLIKOWANEJ PRZEZ EPIC MAGAZINE 393 00:29:00,032 --> 00:29:01,950 Napisy: Dorota Miklasińska-Syfert