1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 ఇది యధార్థ సంఘటనల ఆధారంగా నిర్మితమైన కథ. కొన్ని ఉదంతాలు కల్పించి జోడించబడ్డాయి. 2 00:01:10,571 --> 00:01:14,241 మేనేజర్ 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,746 ఒక యధార్థ కథ ఆధారంగా రూపొందించబడింది 4 00:01:31,842 --> 00:01:33,927 ఎకానమీ వ్యాల్యూ ఇన్ 5 00:01:34,011 --> 00:01:36,346 ఖాళీలు ఉన్నాయి గుడ్ బై 2002! హలో 2003! కొత్త సంవత్సరం! 6 00:01:39,516 --> 00:01:41,935 టర్బో బూస్ట్! 7 00:01:42,019 --> 00:01:45,689 సూర్యుడు అస్తమించినప్పుడు ప్రతి రాత్రి అందరి సందడి మొదలవుతుంది. 8 00:01:47,024 --> 00:01:48,275 కబీర్, బండి నడప వద్దు! 9 00:01:50,027 --> 00:01:51,486 అది నేను కాదు! 10 00:01:52,446 --> 00:01:58,493 పల్లె పిల్లలందరూ ఇక్కడే బూట్ స్కూటిన్ బూగీకి వెళ్ళేది 11 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 సరే. ఇంకో కుప్ప కోసం సిద్ధంగా ఉన్నావా? 12 00:02:03,207 --> 00:02:05,918 ఓహ్, యా. నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావా? 13 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 యా! 14 00:02:07,085 --> 00:02:09,794 నన్ను తీసుకుని వెళ్ళే నా ట్రక్కును వద్దన్నాను 15 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 కబీర్ 16 00:02:14,760 --> 00:02:17,304 గ్రీన్ రివర్ లోని ఎకానమీ వాల్యూ ఇన్ కు స్వాగతం. 17 00:02:17,804 --> 00:02:19,723 నా పేరు కబీర్. నేను మీకు ఎలా సహాయపడగలను? 18 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 నువ్వు ద్వారపాలకుడివా? ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 19 00:02:22,059 --> 00:02:24,311 నేను ద్వారపాలకుడిని కాదు సార్. నేను రిసెప్షన్ చూస్తాను. 20 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 -నేను తప్పుగా అనుకున్నా. -అయితే, సార్. 21 00:02:26,480 --> 00:02:29,650 మీరు నాకు మీ మంచి భోజన శాలకు దారి చూపిస్తారా? 22 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 మీరు ఎప్పుడైనా వేయించిన చికెన్ తిన్నారా? 23 00:02:32,069 --> 00:02:33,862 నాకు ఇష్టమైనది కే ఎఫ్ సి. 24 00:02:33,946 --> 00:02:36,573 "కెంటుకీ ఫ్రైడ్ చికెన్" ఇది పూర్తి పేరు. 25 00:02:36,657 --> 00:02:39,576 ఇది వాస్తవానికి ఇక్కడే గ్రీన్ రివర్ లో ఉంది. 26 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 నన్ను క్షమించండి. 27 00:02:41,203 --> 00:02:43,247 కబీర్, మీ నాన్న దగ్గరికి వెళ్ళు. నీ హోం వర్క్ చేయి. 28 00:02:43,789 --> 00:02:47,459 గమనిక. కల్నల్ అని అడగడానికి ఇబ్బంది పడకండి. అతను ఎప్పుడూ అక్కడ ఉండడు. 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 లోపలికి వెళ్ళు. 30 00:02:49,545 --> 00:02:50,921 ఆరితేరిన పిల్లాడు. 31 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 నేను మీకు ఎలా సహాయపడగలను? 32 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 మీకు ఇక్కడ తినడానికి మంచి స్థలం తెలుసా? 33 00:02:54,258 --> 00:02:55,801 -పాన్ కేక్ హౌస్ ఉంది... -నాన్నా. 34 00:02:56,468 --> 00:02:57,719 "ఆరితేరిన" అంటే ఏమిటి? 35 00:02:58,971 --> 00:03:00,138 నిఘంటువులో చూడు. 36 00:03:00,430 --> 00:03:01,682 నిఘంటువు ఎక్కడ ఉంది? 37 00:03:02,558 --> 00:03:03,600 పైన అక్కడ ఉంది. 38 00:03:04,977 --> 00:03:07,354 నేను మొదట ఈ దేశానికి వచ్చినప్పుడు ఆ నిఘంటువు తీసుకున్నా. 39 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 నాకు ఎప్పుడైనా ఓ పదం తెలియకపోతే, నేను దానిలో చూసేవాడిని. 40 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 ఒకసారి నేను నేర్చుకుని, నేను దానిని మార్కర్ తో హైలైట్ చేస్తాను. 41 00:03:14,069 --> 00:03:16,238 మీరు చాలా పదాలు నేర్చుకున్నట్టు కనిపించడం లేదు. 42 00:03:17,364 --> 00:03:18,615 హే, నీకు కావాల్సిన పదం చూడు? 43 00:03:19,116 --> 00:03:23,871 "పిల్లాడు, మాములుగా కంటే చిన్న వయస్సులోనే కొన్ని సామర్థ్యాలల్లో అభివృద్ధి చెందడం." 44 00:03:26,290 --> 00:03:30,210 జిమ్ కోసం ఒక పిల్లవాడు మారడం నేను చూశాను అతను ఆరితేరిన వాడు అయి ఉండవచ్చు. 45 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 ఇక్కడ. 46 00:03:35,299 --> 00:03:36,300 ప్రికాషియస్. 47 00:03:36,884 --> 00:03:38,302 ప్రికాషియస్. 48 00:03:43,015 --> 00:03:44,683 సరే. సిద్ధంగా ఉన్నావా, సీమా? 49 00:03:45,309 --> 00:03:46,602 -ఇది చూడు! నువ్వు దీన్ని చూడు. -సరే. 50 00:03:47,060 --> 00:03:48,103 సరే. వేస్తున్నా. 51 00:03:51,064 --> 00:03:52,191 సరే! 52 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 నువ్వు దాన్ని అంత దూరం ఎలా కొట్టావు? 53 00:04:00,157 --> 00:04:02,159 హే, నువ్వు దాన్ని ఎలా చేసావు? నువ్వు దాన్ని ఎలా చేసావు? 54 00:04:04,119 --> 00:04:06,872 టెండూల్కర్. హే! 55 00:04:08,707 --> 00:04:10,709 కే ఎఫ్ సి కి స్వాగతం. నాకు మీ ఆర్డర్ ని చెప్తారా? 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,253 దయచేసి, మూడు చికెన్ సాండ్ విచ్ వెల్యూ మీల్స్. 57 00:04:13,337 --> 00:04:14,963 మరియు మూడు పెప్సీలు, దయచేసి ఇస్తారా. 58 00:04:15,464 --> 00:04:17,716 పాఠశాలకు వెళ్ళే ముందు రాత్రి సోడానా? అద్భుతం. 59 00:04:21,428 --> 00:04:23,764 ఆమె రోహిత్ కోసం ఈ వెధవ సందీప్ ను వదిలివేయాలి. 60 00:04:23,847 --> 00:04:25,307 లేదు, ఆమె చేయకూడదు. 61 00:04:25,390 --> 00:04:26,475 ఆమెకు పిచ్చి. 62 00:04:26,558 --> 00:04:28,685 అమ్మా. మీకు "అల్బుమెన్" తెలుసా? 63 00:04:29,019 --> 00:04:31,396 -అల్బుమెన్ అంటే ఏమిటి? -"గుడ్డు యొక్క తెల్లని భాగం." 64 00:04:32,356 --> 00:04:34,608 నేను ఇంకా "గుడ్డు యొక్క తెల్లని భాగం" అనే పిలుస్తాను. 65 00:04:34,691 --> 00:04:39,738 నేను నిఘంటువులోని ప్రతి పదం నేర్చుకుంటే నాన్న ట్రాన్స్ యామ్ కొంటానని చెప్పాడు. 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 ఇప్పుడు మీరు అతనికి కారు కొంటారా? 67 00:04:42,282 --> 00:04:43,700 నాన్న, నేను సంఖ్యను లేక్క పెట్టాము. 68 00:04:44,201 --> 00:04:45,369 ఎన్ని పదాలు? 69 00:04:45,452 --> 00:04:48,330 వెబ్ స్టర్స్ లో 460,000 పదాలు ఉన్నాయి. 70 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 460,000 మాత్రమే. 71 00:04:51,041 --> 00:04:53,043 నాకు 16 ఏళ్ళ వచ్చే వరకు సమయం ఉంది. 72 00:04:53,585 --> 00:04:55,087 బూమ్! ట్రాన్స్ యామ్! 73 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 ఏ-ఏ-ఏ-ఏ. 74 00:04:57,422 --> 00:04:58,966 ఎన్-ఎన్-ఎన్-ఎన్. 75 00:04:59,466 --> 00:05:01,510 ఏ-ఏ-ఏ-ఏ. ఏ-ఏ-ఏ-ఏ. 76 00:05:01,593 --> 00:05:03,428 ఏ-ఏ-ఏ-ఏ. 77 00:05:03,512 --> 00:05:05,681 సి-సి-సి-సి. సి-సి-సి-సి. 78 00:05:05,764 --> 00:05:07,140 సి-సి-సి-సి. 79 00:05:07,224 --> 00:05:09,351 హెచ్-హెచ్-హెచ్-హెచ్. ఆర్-ఆర్-ఆర్-ఆర్. 80 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 ఓ-ఓ-ఓ-ఓ. ఎన్-ఎన్-ఎన్-ఎన్. 81 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 ఐ-ఐ-ఐ-ఐ. 82 00:05:13,355 --> 00:05:15,649 ఎస్-యం. 83 00:05:16,358 --> 00:05:17,401 అనాక్రోనిజమ్! 84 00:05:21,530 --> 00:05:23,824 కబీర్, ఒకటి, రెండు, మూడు. 85 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 గుర్తుంచుకో, మూలల్లో లోపలికి బిగించు. 86 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 అలా చేయాలి. 87 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 బాగా చేశావు. 88 00:05:32,875 --> 00:05:33,876 డాక్టిలిక్. 89 00:05:34,710 --> 00:05:38,922 డి-ఏ-సి-టి-వై-ఎల్-ఐ-సి. డాక్టిలిక్. 90 00:05:39,006 --> 00:05:41,091 మిస్.రెన్ తరగతి స్పెల్లింగ్ బీ 91 00:05:41,550 --> 00:05:47,890 ఏ-ఆర్-ఆర్-హెచ్-వై-టి-హెచ్-యం-ఐ-ఏ. 92 00:05:48,223 --> 00:05:49,433 అరిత్మియా. 93 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 ఒక్క నిమిషం. 94 00:05:52,186 --> 00:05:54,479 హాయ్. నేను క్రిష్ ఝా కోసం వెతుకుతున్నాను. 95 00:05:56,732 --> 00:06:00,027 నాన్న, ఈవిడ, మీ కోసం వెతుకుతోంది. 96 00:06:00,986 --> 00:06:02,613 హాయ్. నేను మిస్ డుబెక్. 97 00:06:03,864 --> 00:06:05,782 మిస్ డుబెక్, నేను క్రిషన్ ఝా. 98 00:06:05,866 --> 00:06:07,117 వచ్చినందుకు చాలా ధన్యవాదాలు. 99 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 -దయచేసి లోపలికి రండి. -సరే. 100 00:06:08,619 --> 00:06:11,038 మీరు టీ లేదా కాఫీ కానీ తాగుతారా? 101 00:06:11,121 --> 00:06:12,497 వద్దు, ధన్యవాదాలు. 102 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 కబీర్, ఇక్కడ. రా. నువ్వు డెస్క్ చూసుకో. నీ పదాలను చదువు. 103 00:06:17,336 --> 00:06:18,337 ఇలా రండి. 104 00:06:21,089 --> 00:06:22,216 తను నా భార్య, సీమా. 105 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 హలో. 106 00:06:24,218 --> 00:06:25,969 శ్రీమతి ఝా, మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 107 00:06:26,053 --> 00:06:28,388 మిస్టర్ మరియు శ్రీమతి ఝా, నాకూ... 108 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 నాకూ మంచి వార్తతో రావాలని ఉంది. 109 00:06:31,767 --> 00:06:33,101 కానీ ఇప్పుడు, 110 00:06:34,019 --> 00:06:37,189 మనం ఇప్పుడు 111 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 అప్పగించడం మరియు బహిష్కరణ కిందకి వెళ్తున్నాము. 112 00:06:41,860 --> 00:06:44,863 దేశము నుంచి బహిష్కరించు. 113 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 మన క్యాబ్ వచ్చేసింది. 114 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 ప్రతి ఉదయం అల్పాహారం తినడం మర్చిపోవద్దు. 115 00:07:14,101 --> 00:07:15,143 -విజయ్. -బై. 116 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 -బై. 117 00:07:19,648 --> 00:07:21,108 నేను నీకు చెప్పిన స్నేహితుడు ఇతనే. 118 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 తను కబీర్. 119 00:07:22,317 --> 00:07:24,945 మేము లేనప్పుడు అతను నిన్నూ మరియు మోటెల్ ని కూడా బాగా చూసుకుంటాడు. 120 00:07:25,404 --> 00:07:26,446 నీకు అన్నీ అర్ధం అయ్యాయిగా? 121 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 ధన్యవాదాలు. 122 00:07:29,074 --> 00:07:32,077 అవును. నేను ప్రస్తుతం ఉద్యోగం చూసుకుంటున్నా. ఇద్దరికీ ఉపయోగపడుతుంది. 123 00:07:32,995 --> 00:07:34,329 వెళ్ళు. నీ అమ్మా నాన్నలకి బై చెప్పు. 124 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 ఓహ్, సరే. 125 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 హలో. 126 00:07:44,047 --> 00:07:45,632 మా పత్రాలను క్రమబద్ధీకరించే వరకు మాత్రమే, 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 మేము కొద్ది సమయం కోసం వెళుతున్నాము. 128 00:07:48,635 --> 00:07:51,054 నేను, నీ కోసం విజయ్ కి కొంత డబ్బు ఇచ్చాను. 129 00:07:51,763 --> 00:07:52,764 సరేనా? 130 00:07:53,974 --> 00:07:57,477 మేము ప్రతి రాత్రి నీకు కాల్ చేస్తాము. నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 131 00:07:58,270 --> 00:08:01,815 స్కైప్. మేము స్కైప్ చేస్తాము. అది ఉచితం. 132 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 ఏడ్వవద్దు, అమ్మా. నేను మిమ్మల్ని త్వరలో కలుస్తాను! 133 00:08:08,780 --> 00:08:10,324 నేను ప్రతి రోజు మీ మొక్కలకు నీళ్ళు పోస్తాను. 134 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 -పదా. -సరే. 135 00:08:19,791 --> 00:08:20,876 నేను మిమ్మల్ని త్వరలో కలుస్తాను! 136 00:08:35,933 --> 00:08:37,267 నీ దగ్గర సిగరెట్ లైటర్ ఉందా, బాబూ? 137 00:08:37,351 --> 00:08:38,602 నాకు 12. 138 00:08:38,683 --> 00:08:40,520 నీ మొత్తం జీవిత కథ నాకు అవసరం లేదు. 139 00:08:41,772 --> 00:08:43,106 ఈ స్థలం చెత్తగా ఉంది. 140 00:08:43,774 --> 00:08:47,402 కాదు, అది కానేకాదు. గ్రీన్ రివర్, యూటాలోనే అన్నీ మిడ్ రేంజ్ మోటెళ్ళలో ఇది మూడవది. 141 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 మీరు నిర్వాహకుడిగా ఉంటున్నప్పుడు మీరు దానిని తెలుసుకోవాలి. 142 00:08:49,780 --> 00:08:51,323 నేను ఈ చొటును ఏమి చూసుకోను. 143 00:08:51,907 --> 00:08:53,992 నువ్వు చనిపోకుండా చూసుకోవడానికే నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 144 00:08:54,451 --> 00:08:55,786 మరి అప్పుడు మేనేజర్ ఎవరు? 145 00:08:56,578 --> 00:08:57,704 నువ్వే, చిన్నోడా. 146 00:09:12,177 --> 00:09:15,722 ఓహ్, నాకు నీ సైన్స్ ఫెయిర్ ప్రాజెక్ట్ చూపించు. అది రేపే, కదా? 147 00:09:18,642 --> 00:09:19,685 వావ్. అది ఏంటి? 148 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 ఇది ఇంట్లో తయారుచేసిన లావా దీపం. 149 00:09:22,354 --> 00:09:25,482 ఎకానమీ వాల్యూ ఇన్ కు స్వాగతం. ఈ రోజు నేను మీకు ఎలా సహాయం చేయగలను? 150 00:09:28,527 --> 00:09:29,695 నేను ఎవరో తెలుసా? 151 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 బాట్మాన్. 152 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 మీరు హాలోవీన్ కోసం ఎలా అవుతారు? 153 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 సంయుక్త రాష్ట్రాల మెయిల్ సేవ 154 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 ఓ ఫెడెక్స్ డ్రైవర్ లా. 155 00:09:35,617 --> 00:09:36,869 ప్లంబర్ వచ్చాడా? 156 00:09:37,160 --> 00:09:38,412 నేను అతనిని రేపటి పట్టికలో పెట్టాను. 157 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 మంచిది. 158 00:09:46,670 --> 00:09:48,463 నువ్వు ఎప్పుడూ అదే ఎందుకు చూస్తావు? 159 00:09:48,547 --> 00:09:52,134 నేను ప్రతి పదాన్ని నేర్చుకుంటే, నాన్న నాకు ట్రాన్స్ యామ్ కొంటారు. 160 00:09:52,217 --> 00:09:55,721 పోర్ష్ అడగాల్సింది. ట్రాన్స్ యామ్ ఒక చెత్త బండి. 161 00:09:55,971 --> 00:09:57,306 ఏమైనా బాలేదా. బాబూ? 162 00:09:57,806 --> 00:10:00,726 మీరు వెళ్లి నాలుగు నెలలు అయింది. ఏం జరుగుతోంది? 163 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 మీ అమ్మా మరియు నేను ప్రతి రోజు సరైన న్యాయ కార్యాలయాలకు ఉత్తరాలు రాస్తూనే ఉన్నాం. 164 00:10:04,646 --> 00:10:05,814 ప్రతి రోజు. 165 00:10:08,400 --> 00:10:09,484 ఇప్పుడు నువ్వు ఎవరు కోసం చూస్తున్నావు? 166 00:10:09,568 --> 00:10:11,236 దేశ భద్రతా విభాగం. 167 00:10:11,528 --> 00:10:12,946 వాళ్ళు ఇమ్మిగ్రేషన్ పర్యవేక్షిస్తారు. 168 00:10:13,405 --> 00:10:14,907 నేను వాళ్లకి 14 సార్లు రాశాను. 169 00:10:17,492 --> 00:10:19,828 ఓ ప్రభుత్వ ఉద్యోగిగా, నమ్మకంతో చెప్పగలను 170 00:10:19,912 --> 00:10:22,748 ప్రభుత్వానికి ఉత్తరాలు రాయడం సమయం వృధా. 171 00:10:25,167 --> 00:10:27,377 ఇది ఒక బ్యూరోక్రాటిక్ సమస్య. 172 00:10:27,461 --> 00:10:28,837 కానీ ఇది మీ తప్పు. 173 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 మీకు ప్రాస్పిసియన్స్ లేదు. 174 00:10:32,257 --> 00:10:33,717 దాని అర్ధం "ముందు చూపు" 175 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 ఇలాంటి విషయాలు సమయం తీసుకుంటాయి. 176 00:10:35,177 --> 00:10:37,054 ఇంట్లో అంతా బాగుందా? 177 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 బాగుంది. 178 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 నీ తల్లిదండ్రుల నుండి ఏమైనా వార్త తెలిసిందా? 179 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 ఇలాంటి విషయాలు సమయం తీసుకుంటాయి. 180 00:10:44,353 --> 00:10:46,813 నేను వాళ్ళ కోసం ప్రతి ఆదివారం చర్చిలో ప్రార్థిస్తున్నాను. 181 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 ధన్యవాదాలు. 182 00:10:50,484 --> 00:10:54,112 కబీర్, ప్రతి సంవత్సరం నువ్వే పాఠశాల స్పెల్లింగ్ బీ గెలుస్తున్నావు. 183 00:10:54,988 --> 00:10:58,367 సాల్ట్ లేక్ లో జరిగే రాష్ట్ర స్థాయి పోటీలో నువ్వు పోటీ చేయడం గురించి ఆలోచించావా? 184 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 నువ్వు గెలుస్తావని అనిపిస్తుంది. 185 00:11:02,329 --> 00:11:03,705 ఆపై నువ్వు జాతీయ స్థాయికి వెళ్ళచ్చు. 186 00:11:03,789 --> 00:11:05,582 నా ఉద్దేశం, దాని గురించి ఆలోచించమని. 187 00:11:06,041 --> 00:11:08,043 నువ్వు ఎప్పుడైనా వాషింగ్టన్, డిసికి వెళ్ళావా? 188 00:11:09,545 --> 00:11:11,713 నీకు తెలుసా, ఫైనలిస్టులు ప్రథమ మహిళను కలుస్తారు. 189 00:11:12,005 --> 00:11:13,382 అది చాలా గొప్ప విషయం కాదా? 190 00:11:14,758 --> 00:11:15,759 మిస్. రెన్... 191 00:11:16,760 --> 00:11:19,429 నేను రూట్ ఇరవై-రెండులో ఎకానమీ వాల్యూ ఇన్ నడుపుతున్నాను. 192 00:11:19,680 --> 00:11:22,516 ట్రిప్అడ్వైజర్ ప్రకారం, గ్రీన్ రివర్లో, మాది మూడవ ర్యాంక్ మోటెల్, 193 00:11:22,599 --> 00:11:24,101 నేను దానిని అలాగే ఉంచాలని అనుకుంటున్నాను. 194 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 నాకు స్పెల్లింగ్ బీ కోసం సమయం లేదు. 195 00:11:27,729 --> 00:11:29,022 నేను అడగాలని అనుకున్నాను. 196 00:11:30,440 --> 00:11:32,901 నేను నీకు చెప్పానుగా, ప్రభుత్వం నీ గురించి ఏమాత్రం పట్టించుకోదని. 197 00:11:32,985 --> 00:11:34,903 అవును, వాళ్ళు చేస్తారు. వాళ్ళు చేయాలి. 198 00:11:36,280 --> 00:11:38,031 నువ్వు ప్రమాదకరమని వాళ్ళు భావిస్తేనే. 199 00:11:38,699 --> 00:11:41,326 నీకు తెలుసా, ప్రతిసారీ నువ్వు ఈ ఏజెన్సీలలో ఒకదానికి రాసినప్పుడు, 200 00:11:41,410 --> 00:11:42,578 నీ పేరు జాబితాలోకి వెళ్తుంది. 201 00:11:43,161 --> 00:11:46,290 -నేను ఇంకా ఏమి చేయాలి? -నువ్వు తిన్నగా పై వాళ్ళ దగ్గరికి వెళ్ళు. 202 00:11:46,957 --> 00:11:48,625 అధ్యక్షుడు బుష్ కు వ్రాయి. 203 00:11:50,127 --> 00:11:51,461 బహుశా ఆయన నీకు సహాయం చేయగలడు. 204 00:11:52,212 --> 00:11:54,548 ఆయనే సరైన వ్యక్తి అనిపిస్తున్నాడు. 205 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 లోగోరియా. 206 00:12:00,888 --> 00:12:02,306 యూటా రాష్ట్ర-వ్యాప్త స్పెల్లింగ్ బీ 207 00:12:02,389 --> 00:12:05,976 ఎల్-ఓ-జి-ఓ-ఆర్-హెచ్-ఇ-ఏ. 208 00:12:06,268 --> 00:12:07,352 లోగోరియా. 209 00:12:11,857 --> 00:12:16,278 కబీర్, రాష్ట్ర ఛాంపియన్ షిప్ కోసం మరియు వాషింగ్టన్, డిసి లోని 210 00:12:16,361 --> 00:12:19,615 కీస్ ఆల్-అమెరికన్ స్పెల్లింగ్ బీ కి హాజరయ్యే అవకాశం... 211 00:12:20,449 --> 00:12:22,910 నువ్వు "ప్రాస్పిసియన్స్" లోని అక్షరాలు చెప్పగలవా? 212 00:12:24,494 --> 00:12:27,122 కానీ మీరు నన్ను డిసికి తీసుకెళ్లాలి. నాకు సహాయపడే వారు లేకుండా వెళ్ళలేను. 213 00:12:27,581 --> 00:12:30,417 నేను ఎమీ చేయాల్సిన అవసరం లేదు. నేను నిన్ను డిసికి తీసుకెళ్లను. 214 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 కనీసం మీరు నన్ను తీసుకుని వెళతారని, నా టీచర్ తో అబద్దం చెప్తారా? 215 00:12:33,212 --> 00:12:34,671 నేనే స్వయంగా అక్కడకు వెళ్తాను. 216 00:12:34,755 --> 00:12:36,882 అలా చేస్తే నేను నేర విచారణకు వెళ్ళాల్సి వస్తుంది. 217 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 దానికి బదులు నువ్వు నాకు ఏదైనా విలువైనది ఇవ్వాలి. 218 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 నా దగ్గర డబ్బులు లేవు. 219 00:12:42,221 --> 00:12:44,431 కానీ నువ్వు యాపిల్ బీ కి బహుమతి కార్డు గెలిచావుగా? 220 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 వెధవ. 221 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 -మళ్ళీ చెప్పు? -వెధవ. 222 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 అవును, మేము ఇప్పుడు డిసిలోకి వెళ్తున్నాము, శ్రీమతి రెన్. 223 00:12:51,522 --> 00:12:53,732 కబీర్, చూడు. వాషింగ్టన్ జ్ఞాపకార్థ చోటు. 224 00:12:53,982 --> 00:12:56,568 మీరిద్దరూ చాలా ఆనందిస్తారు. 225 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 నాకు తెలుసు, శ్రీమతి రెన్. 226 00:12:58,195 --> 00:13:00,239 ఒకవేళ కబ్... వద్దు. 227 00:13:00,822 --> 00:13:02,866 కబీర్ లారా బుష్ ని కలిసినప్పుడు, 228 00:13:02,950 --> 00:13:04,701 నేను ఆమెకు పెద్ద అభిమాని అని చెప్పండి. 229 00:13:04,785 --> 00:13:06,286 నేను ఖచ్చితంగా చేస్తాను. 230 00:13:07,246 --> 00:13:08,247 త్వరలో కలుద్దాం. 231 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 విద్యార్ధులకు స్వాగతం 232 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 ఇది డిసిలోనే మంచి హోటల్ అయి ఉండాలి. 233 00:13:15,754 --> 00:13:17,256 ఖచ్చితంగా కాదు. 234 00:13:17,339 --> 00:13:20,050 వావ్. అత్యవసర పరిస్థితిలో నీళ్ళు చిమ్మే మంచి వ్యవస్థ ఉంది. 235 00:13:20,551 --> 00:13:21,927 మీరు దీన్ని ఏ సంవత్సరంలో పెట్టారు? 236 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు. 237 00:13:27,391 --> 00:13:28,433 బాగుంది. 238 00:13:29,059 --> 00:13:30,394 కోహ్లర్ వైట్ హావెన్ సింకులు. 239 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 బాగుంది. 240 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 మీకు... మీ...తల్లిదండ్రులకి 241 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 ఏమైనా కావాలంటే మాకు తెలియజేయండి. 242 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 సరే. 243 00:13:42,489 --> 00:13:44,783 ప్రతి గదిలో సెంట్రీ సేఫ్ ఉందా? 244 00:13:47,286 --> 00:13:49,288 మీకు ఇక్కడ గొప్ప సౌకర్యాలు ఉన్నాయి. 245 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 ధన్యవాదాలు. 246 00:13:50,998 --> 00:13:52,791 నేను ఇంటి దగ్గర ఒక మోటెల్ను నిర్వహిస్తాను. 247 00:13:52,875 --> 00:13:54,334 సరే. 248 00:13:55,252 --> 00:13:56,587 మీ సేవకు ధన్యవాదాలు. 249 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 అంతా బాగా జరగాలి. 250 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 సరే, తల్లిదండ్రులు. 251 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 దయచేసి మీ సీట్లలో కూర్చోండి, 252 00:14:14,730 --> 00:14:20,277 2007 కీస్ ఆల్-అమెరికన్ స్పెల్లింగ్ బీకి స్వాగతం. 253 00:14:23,280 --> 00:14:27,409 కబీర్ ఝా, గ్రీన్ రివర్, యూటా. 254 00:14:28,535 --> 00:14:31,121 "సక్సడేనియం" అనే పదం. 255 00:14:31,205 --> 00:14:34,917 "ప్రత్యామ్నాయం లేదా వేరే దాని బదులుగా భర్తీ చేయడం." 256 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 సక్సడేనియం. 257 00:14:39,796 --> 00:14:45,928 ఎస్-యు-సి-సి-ఈ-డి-ఏ-ఎన్-ఈ-యు-ఎం. 258 00:14:46,011 --> 00:14:47,012 సక్సడేనియం. 259 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 సరిగ్గా చెప్పావు. 260 00:14:48,347 --> 00:14:49,932 స్ప్రాగ్చఫుల్. 261 00:14:50,015 --> 00:14:52,601 "భాష యొక్క ముఖ్యమైన పాత్ర." 262 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 స్ప్రాగ్చఫుల్. 263 00:14:56,813 --> 00:14:59,858 ఎస్-పి-ఆర్... 264 00:15:00,776 --> 00:15:02,486 సి-హెచ్... 265 00:15:04,696 --> 00:15:06,365 యు-హెచ్-ఎల్. 266 00:15:06,448 --> 00:15:07,783 స్ప్రాగ్చఫుల్. 267 00:15:10,285 --> 00:15:12,913 "వివిసెపుల్చర్" అనే పదం. 268 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 ఒకరిని సజీవంగా సమాధి చేసే చర్య. 269 00:15:17,167 --> 00:15:19,127 దయచేసి, మీరు దీనిని ఒక వాక్యంలో చెప్తారా? 270 00:15:19,545 --> 00:15:24,550 సంవత్సరాల క్రితం, చాలా మంది ప్రమాదవశాత్తు వివిసెపుల్చర్ గురించి భయపడ్డారు. 271 00:15:26,593 --> 00:15:28,095 వివిసెపుల్చర్. 272 00:15:28,595 --> 00:15:30,848 వి-ఐ-వి-ఐ... 273 00:15:33,308 --> 00:15:36,353 ఎస్-ఇ-పి... 274 00:15:39,022 --> 00:15:40,566 యు-ఎల్... 275 00:15:43,610 --> 00:15:44,862 టి-యు-ఆర్-ఇ. 276 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 వివిసెపుల్చర్. 277 00:15:46,446 --> 00:15:47,739 సరిగ్గా చెప్పావు. 278 00:15:48,782 --> 00:15:50,742 ఇంతటితో రౌండ్ ముగిసింది. 279 00:15:51,034 --> 00:15:54,246 మన 13 మంది ఫైనలిస్టులకు అభినందనలు. 280 00:16:08,177 --> 00:16:11,180 హలో, వైట్ హౌస్ కు స్వాగతం. 281 00:16:11,597 --> 00:16:13,932 అందరికీ అభినందనలు. 282 00:16:14,349 --> 00:16:16,518 మీరు కొన్ని పదాలకి చెప్పిన అక్షరాలు నేను చూశాను, 283 00:16:16,602 --> 00:16:19,354 నేను ఆ పదాలకి ఎప్పటికి అక్షరాలు చెప్పలేను. 284 00:16:20,355 --> 00:16:23,025 మీరంతా బాగా ఆకట్టుకుంటున్నారు. 285 00:16:23,400 --> 00:16:24,818 మనం అందరం ఒకరి తర్వాత ఒకరం 286 00:16:24,902 --> 00:16:26,945 మీ పేరు, మీరు ఎక్కడ నుండి వచ్చారో నాకు చెప్తారా? 287 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 నీతో మొదలు పెడదాం. 288 00:16:29,865 --> 00:16:32,492 పర్వాలేదు, కన్నా. నీ పేరు ఏంటి? 289 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 కబీర్. కబీర్ ఝా. 290 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 హలో, కబీర్. నువ్వు ఎక్కడ నుండి వచ్చావు? 291 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 "ప్రియమైన శ్రీమతి ప్రథమ మహిళ లారా బుష్, 292 00:16:47,049 --> 00:16:50,052 మీతో ఇక్కడ ఉండటం గొప్ప గౌరవం, కానీ మిమ్మల్ని నాకు సహాయం చేయమని అడుగుతున్నా. 293 00:16:50,469 --> 00:16:52,179 నా తల్లిదండ్రులకు ఇద్దరూ ఇక్కడ యునైటెడ్ స్టేట్స్ లో ఆశ్రయం కోసం ఎదురు 294 00:16:52,262 --> 00:16:54,973 చూస్తుండగా తిరిగి భారతదేశానికి పంపబడ్డారు 295 00:16:55,057 --> 00:16:57,935 ఇప్పటికే వాళ్ళు వెళ్లి ఒక సంవత్సరానికి పైగా అయింది, నాకు వాళ్ళు గుర్తొస్తున్నారు. 296 00:16:58,018 --> 00:16:59,895 వాళ్ళు మంచి వ్యక్తులు, మీరు నన్ను నమ్మండి. 297 00:16:59,978 --> 00:17:01,980 దయచేసి, మీరు మంచి మహిళ అని నాకు తెలుసు. 298 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 దయచేసి వాళ్ళని వెనక్కి రప్పించడానికి మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? 299 00:17:04,816 --> 00:17:06,733 భవదీయుడు, కబీర్ ఝా." 300 00:17:09,069 --> 00:17:12,531 బాబూ, నువ్వు ఇవన్నీ ఎదుర్కోవాల్సి వస్తున్నందుకు నన్ను క్షమించు. 301 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 మీరు నాకు సహాయం చేస్తారా? 302 00:17:16,203 --> 00:17:19,915 నువ్వు చూస్తున్నావుగా, ఈ విషయాలు, ఇవి చాలా సంక్లిష్టంగా ఉంటాయి. 303 00:17:20,499 --> 00:17:22,960 కొన్నిసార్లు అవి చాలా సమయం తీసుకుంటాయి. 304 00:17:23,794 --> 00:17:25,377 అందరూ అదే చెప్తున్నారు. 305 00:17:26,755 --> 00:17:28,882 నువ్వు నా కార్యాలయానికి లేఖ రాయచ్చుగా? 306 00:17:35,556 --> 00:17:37,140 నన్ను క్షమించు, కబీర్. 307 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 సరే. తరువాత ఎవరు? 308 00:17:42,688 --> 00:17:44,898 నీ గురించి చెప్తావా? నీ పేరు ఏంటి? 309 00:17:45,440 --> 00:17:48,735 నేను నెబ్రాస్కాలోని ఒమాహా నుండి గ్రేస్ కోల్మర్. 310 00:17:56,702 --> 00:17:58,370 కబీర్ ఝా. 311 00:17:58,453 --> 00:18:00,706 నువ్వు చాలా చిన్న వయస్సులో మోటెల్ మేనేజర్ అయ్యావు. 312 00:18:00,789 --> 00:18:02,749 నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావో నీకు తెలుసా? 313 00:18:04,751 --> 00:18:06,879 అవును. నేను పూడికను తీస్తున్నాను. 314 00:18:08,589 --> 00:18:09,923 ఇది చెత్తగా ఉంది. 315 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 ఈ సారి మీ జుట్టును సింక్ లో కడగవద్దు. 316 00:18:14,136 --> 00:18:15,262 మీకు మంచిది ఉంది. 317 00:18:17,181 --> 00:18:22,394 నేను నా హృదయంలో జీవించడానికి 318 00:18:22,853 --> 00:18:25,981 ఒక రోజు మాత్రమే ఎంచుకోవలసి వస్తే 319 00:18:26,607 --> 00:18:27,649 షెల్టన్. 320 00:18:29,651 --> 00:18:30,652 షెల్టన్. 321 00:18:31,069 --> 00:18:32,404 సర్? 322 00:18:32,487 --> 00:18:34,656 గుర్తుంచుకోండి. కుట్లు వేసిన వైపు వెళ్లవద్దు, సరేనా? 323 00:18:34,740 --> 00:18:36,783 ఓహ్, సరే, సరే. నాకు అర్ధమైంది. నాకు అర్ధమైంది. 324 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 నేను నిజంగా వినగానే అభ్యసిస్తాను. 325 00:18:40,662 --> 00:18:42,039 -మంచిది. -అవును. 326 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 మీ మీద నాకు నమ్మకం ఉంది. 327 00:18:43,665 --> 00:18:46,251 మీకు తెలుసా, మీరు ఇక్కడ ఏదో ఒక రోజు అసిస్టెంట్ మేనేజర్ గా అవుతారు. 328 00:18:46,793 --> 00:18:47,794 అవునా? 329 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 అయితే సరే. 330 00:18:51,089 --> 00:18:56,261 నేను జీవించడానికి... 331 00:18:56,553 --> 00:18:58,847 ఒక రోజు మాత్రమే ఎంచుకోవలసి వస్తే 332 00:18:58,931 --> 00:19:01,225 -ఓహ్, నువ్వు దాని కంటే ఇంకా బాగా చేయగలవు. -అరేయ్, నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను. 333 00:19:01,308 --> 00:19:03,644 -నేను అతన్ని ఓడించలేను. ఓరి దేవుడా. -ఇది నీకు ఐదవసారి. బాగా ఆడు. 334 00:19:03,727 --> 00:19:05,020 నువ్వు ఓడిపోయావు. 335 00:19:05,103 --> 00:19:07,731 మీ వింత మామయ్యకు ఏమి జరిగింది? 336 00:19:08,941 --> 00:19:10,150 అతను నా మామయ్య కాదు. 337 00:19:10,567 --> 00:19:14,488 అతను సాల్ట్ లేక్ లో ఏదో పేరున్న రెస్టారెంట్ లో వంట చేస్తున్నాడు. 338 00:19:15,197 --> 00:19:18,617 హే, కబీర్, స్టెఫానీ తల్లిదండ్రులు వారి ఊరి నుండి ఇంటికి త్వరగా వచ్చేశారు. 339 00:19:18,700 --> 00:19:20,953 అందరూ సరదాగా గడపడానికి ఇక్కడికి రావచ్చా అని అడుగుతున్నారు. 340 00:19:21,870 --> 00:19:25,332 సరే, సరే, పర్వాలేదు. వాళ్ళు మాత్రం అయితేనే, సరేనా? 341 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 ఇంక పిలుద్దాం. 342 00:19:27,125 --> 00:19:29,920 -ఇక్కడ వ్యాపారాన్ని నడపుతున్నాను. -కొద్దిమంది అమ్మాయిలే. 343 00:19:39,596 --> 00:19:41,807 డ్యూడ్. డ్యూడ్, డ్యూడ్, డ్యూడ్. మీరు బయట పొగ తాగగలరా? 344 00:19:41,890 --> 00:19:44,184 నన్ను క్షమించండి. ఇది కేవలం... ఇది నాన్ స్మోకింగ్ రూమ్. 345 00:19:44,268 --> 00:19:45,936 అతిథులకి వాసన వస్తే కోపపడతారు... 346 00:19:46,019 --> 00:19:47,104 అంతా రూం స్ప్రే కొట్టు. 347 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 మిస్టర్. ఝా? నన్ను క్షమించండి, 348 00:21:04,473 --> 00:21:06,850 కానీ మీరు నన్ను శుభ్రం చేయమంటారా? 349 00:21:08,685 --> 00:21:10,896 వద్దు. వద్దు, నేను చేస్తాను. 350 00:21:10,979 --> 00:21:13,357 -నేను సహాయం చేయగలను. -పర్వాలేదు, నేను చేస్తాను. 351 00:21:13,732 --> 00:21:16,401 సరే. మంచిది. 352 00:22:31,894 --> 00:22:34,021 ఖాళీలు ఉన్నాయి. 70 ఛానెళ్ళ కంటే ఎక్కువ 353 00:22:44,239 --> 00:22:45,240 హలో. 354 00:23:12,226 --> 00:23:14,853 మిస్టర్ డేవిడ్సన్, దయచేసి గేట్ మూడు వద్ద టికెట్ ఏజెంట్ ని కలవండి. 355 00:23:14,937 --> 00:23:17,439 మిస్టర్ డేవిడ్సన్, దయచేసి గేట్ మూడు వద్ద టికెట్ ఏజెంట్ ని కలవండి. 356 00:23:30,202 --> 00:23:32,454 ప్రస్తుతం, మేము ఇప్పుడు పది నుండి 20 వరుసలలో 357 00:23:32,538 --> 00:23:34,790 కూర్చున్న ప్రయాణీకులను ఎక్కిస్తున్నాము. 358 00:23:56,562 --> 00:23:57,646 బాబూ. 359 00:24:17,708 --> 00:24:19,084 ఎంత ఎదిగిపోయాడో? 360 00:24:20,586 --> 00:24:22,004 -వచ్చేసింది సార్. -దయచేసి, తరువాత. 361 00:24:22,087 --> 00:24:23,255 తదుపరి కస్టమర్. నమోదుకు రెండుకు వెళ్ళండి. 362 00:24:23,338 --> 00:24:27,009 హాయ్, మాకు మూడు చికెన్ శాండ్ విచ్ కొంబో మీల్స్ మరియు మూడు పెప్సీలు. 363 00:24:27,092 --> 00:24:30,012 నాన్న పెప్సీ తాగరు. అయనకి నీళ్ళు తాగుతారు. 364 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 మధుమేహం ఉంది. 365 00:24:32,598 --> 00:24:33,807 మీకు మధుమేహం ఉందా? 366 00:24:35,142 --> 00:24:36,143 రెండు పెప్సీలు. 367 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 నిజానికి, నేను కూడా పెప్సీ తాగను. 368 00:24:38,312 --> 00:24:39,980 నేను వెళ్లి కూర్చుంటాను. 369 00:24:44,401 --> 00:24:45,527 ఒక పెప్సీ. 370 00:25:04,046 --> 00:25:05,172 -నేనే చేశాను. -చాలా బాగుంది. 371 00:25:05,255 --> 00:25:06,256 స్వాగతం. నేను షెల్టన్. 372 00:25:06,340 --> 00:25:07,591 ఇంటికి స్వాగతం! 373 00:25:07,674 --> 00:25:08,675 మిమ్మల్ని కలసినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 374 00:25:08,759 --> 00:25:09,760 నాకు కూడా. 375 00:25:11,845 --> 00:25:12,971 మార్గరెట్ ఎక్కడ? 376 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 అమ్మా, ఆమె ఎక్కువ కాలం ఇక్కడ పని చేయలేదు. 377 00:25:18,560 --> 00:25:19,895 -హలో. -హలో. 378 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 కంప్యూటర్లా? 379 00:25:24,608 --> 00:25:27,444 అవును, ఇది అతిథులకి ఒక వ్యాపార కేంద్రం. 380 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 బాగా పెట్టాడు. 381 00:25:30,322 --> 00:25:31,365 చాలా బాగుంది. 382 00:25:33,659 --> 00:25:35,369 ఇంటికి వచ్చేశాం. 383 00:26:21,957 --> 00:26:23,208 మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 384 00:26:26,170 --> 00:26:27,838 జెట్ లాగ్, నీకు తెలుసుగా. నిద్ర రావడం లేదు. 385 00:26:28,547 --> 00:26:29,798 చాలా ఆనందంగా ఉంది. 386 00:26:31,300 --> 00:26:32,551 -ఇటు రా. -కూర్చో 387 00:26:48,650 --> 00:26:50,444 బాబూ, నీ జీవితం ఎలా ఉంది? 388 00:26:58,911 --> 00:27:00,370 నీకు జీవితం మంచిగా ఉందా? 389 00:27:03,790 --> 00:27:05,000 బాగుంది. 390 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 మీ గురించి ఏంటి? 391 00:27:12,090 --> 00:27:13,300 ఇప్పుడు బాగుంది. 392 00:27:52,965 --> 00:27:57,636 కబీర్ ఇప్పటికీ అతని తల్లిదండ్రులతో మోటెల్ను నడుపుతున్నాడు. 393 00:28:56,028 --> 00:28:57,988 'లిటిల్ అమెరికా' అనే ఒక గొప్ప సంచికల సంపుటి ఆధారంగా రూపొందించబడింది 394 00:29:00,032 --> 00:29:01,950 అనువదించిన వారు - రిరోషన్