1 00:00:01,084 --> 00:00:04,880 (本故事基于真实事件改编 部分内容经过艺术处理) 2 00:01:10,821 --> 00:01:14,074 《美洲豹》 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,580 (根据真实故事改编) 4 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 小豆豆 5 00:01:48,859 --> 00:01:50,360 我让你把被单叠好 6 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 我正在叠 7 00:01:51,528 --> 00:01:53,405 不 你把它团成球了 8 00:01:54,031 --> 00:01:58,035 你能想象有钱到把这东西放在家里吗? 9 00:01:58,285 --> 00:01:59,453 不知道 10 00:01:59,745 --> 00:02:01,079 也许我该当个艺术家 11 00:02:01,163 --> 00:02:02,289 她会听见的 12 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 什么? 13 00:02:04,041 --> 00:02:05,918 她听不懂 14 00:02:06,168 --> 00:02:07,878 把要洗的东西拿上 15 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 我妈妈很喜欢你的艺术品 16 00:02:18,388 --> 00:02:20,641 告诉她谢谢 谢谢 17 00:02:21,600 --> 00:02:22,935 谢谢 格罗丽亚 18 00:02:48,794 --> 00:02:50,504 嘿 无聊鬼 起来 19 00:02:51,797 --> 00:02:53,048 我得把吸尘器放在后面 20 00:02:53,131 --> 00:02:55,592 拜托 我今天工作了大约15小时 21 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 给 假装它是你女朋友 22 00:03:00,430 --> 00:03:01,974 给我们点隐私 23 00:03:18,949 --> 00:03:22,119 (玛丽索尔) 24 00:03:38,927 --> 00:03:42,139 (加里的好听曲目) 25 00:04:05,871 --> 00:04:07,372 (2009年行为记录表) 26 00:04:07,456 --> 00:04:09,541 (和老师顶嘴 嘲笑同学) 27 00:04:09,625 --> 00:04:10,667 (注意力不集中) 28 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 (需要家长签名) 29 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 -再见 儿子 -再见 妈妈 30 00:05:11,603 --> 00:05:14,106 傻瓜 我不管它是不是从慈善组织买的 31 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 你得把这些歌删掉 弄些新的来 32 00:05:17,025 --> 00:05:19,653 我不确定啊 加里的歌开始变得不那么难听了 33 00:05:28,996 --> 00:05:30,205 嗨 迭戈 34 00:05:30,289 --> 00:05:31,623 选我… 35 00:05:31,707 --> 00:05:33,542 3美元 我帮你安装干板墙 36 00:05:35,043 --> 00:05:36,545 我根本不安装干板墙 37 00:05:54,897 --> 00:05:55,898 嗨 38 00:05:56,315 --> 00:05:58,525 要不要玩“不想要”?看着 我先来 39 00:06:01,778 --> 00:06:03,906 -你不想要这样 -罗萨多 40 00:06:04,698 --> 00:06:05,824 我看见了 41 00:06:10,787 --> 00:06:12,372 好了 行为记录表 42 00:06:22,841 --> 00:06:24,259 那是你妈妈的签名? 43 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 看起来很像你的笔迹 44 00:06:26,470 --> 00:06:28,096 当然 因为我们是血亲 45 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 不知你还要把此事当成儿戏多久 46 00:06:29,973 --> 00:06:32,059 也不知要怎样你才能在意自己的未来 47 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 天啊 又来这一套 48 00:06:33,685 --> 00:06:35,646 是 有些大学… 49 00:06:35,729 --> 00:06:36,772 不要笑 50 00:06:37,814 --> 00:06:39,775 有你可以申请的奖学金 51 00:06:41,401 --> 00:06:44,154 什么?你要借给我你的社会安全号吗? 52 00:06:47,115 --> 00:06:50,327 你必须让你妈妈签名 否则我不得不让你停课 53 00:07:05,467 --> 00:07:07,469 (免费球鞋 免费球拍) 54 00:07:07,553 --> 00:07:09,888 (欢迎所有人 今天就来加入城市壁球联盟) 55 00:07:20,357 --> 00:07:22,943 这个水墙真棒 56 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 嗨 我可以为你们效劳吗? 57 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 嗨 是的 58 00:07:26,113 --> 00:07:29,575 我们是来参加那个壁球什么的 59 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 好的 60 00:07:34,663 --> 00:07:37,291 天啊 这里还真是豪华 61 00:07:37,374 --> 00:07:39,251 别分心 免费的球鞋 记得吗? 62 00:07:51,054 --> 00:07:54,016 姑娘们 拜托 现在你们应该在颠球 63 00:07:55,976 --> 00:07:58,854 听见了吗 玛丽索尔?颠球 64 00:07:58,937 --> 00:08:00,564 你是球之女王 65 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 这些我全都听过 66 00:08:02,858 --> 00:08:04,234 你的笑话没什么新鲜的 67 00:08:04,693 --> 00:08:06,737 -你 跟我来 -为什么? 68 00:08:07,154 --> 00:08:08,864 最弱小的总是第一个 69 00:08:09,656 --> 00:08:13,118 好 大家都出去 到玻璃墙另一侧去 快点 70 00:08:14,077 --> 00:08:15,495 出去之后把门关上 71 00:08:20,876 --> 00:08:21,877 谢谢 72 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 壁球很简单 击球就行了 73 00:08:26,924 --> 00:08:29,968 我不是要看到技巧 因为你们没有技巧 74 00:08:30,928 --> 00:08:32,429 尤其是你 75 00:08:32,513 --> 00:08:34,472 我要看到本能 76 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 准备好了吗? 77 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 开始了 78 00:08:41,395 --> 00:08:44,650 初学时 你会输多赢少 所以哭鼻子也没关系 79 00:08:45,359 --> 00:08:46,944 -我不会哭鼻子 -不会? 80 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 再来 81 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 再来 82 00:08:59,206 --> 00:09:00,541 下一个 83 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 再来一次 84 00:09:16,098 --> 00:09:17,641 我的天 85 00:09:18,183 --> 00:09:19,476 好 非常好 86 00:09:20,519 --> 00:09:22,604 -真的吗? -不 你很烂 87 00:09:23,480 --> 00:09:26,024 但是你的体内有一只美洲豹 88 00:09:28,402 --> 00:09:29,653 好吧 89 00:09:29,736 --> 00:09:33,615 伟大的篮球选手凯文加内特 也就是KG 90 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 他曾说 91 00:09:35,784 --> 00:09:37,870 “你无法教别人如何成为猛兽 92 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 要么是、要么不是 93 00:09:42,165 --> 00:09:45,627 去商店里是买不到猛兽的” 94 00:09:47,838 --> 00:09:49,089 下一个 95 00:09:49,173 --> 00:09:50,716 我想吃东西了 96 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 -好吗? -好 我们去吃比萨? 97 00:09:52,885 --> 00:09:54,428 -好 去商场 就现在 -好 98 00:09:54,845 --> 00:09:55,846 嘿… 99 00:09:57,681 --> 00:09:59,308 那可不能拿回家 100 00:09:59,391 --> 00:10:00,851 -什么? -球鞋 101 00:10:00,934 --> 00:10:02,603 不可以拿走 102 00:10:02,686 --> 00:10:03,687 你说真的? 103 00:10:03,770 --> 00:10:05,439 必须回来这里穿 104 00:10:05,522 --> 00:10:06,857 这是不对的 105 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 我有个表亲在法学院 我们不起诉算你走运 106 00:10:10,402 --> 00:10:13,071 走吧 玛丽索尔 他们不欢迎我们 107 00:10:17,951 --> 00:10:19,703 星期二 下午3点 108 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 你会来吧? 109 00:10:24,333 --> 00:10:26,376 我要告诉你多少次? 110 00:10:26,460 --> 00:10:28,337 我的车库 我做主 111 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 你们的东西必须放在自己的冰箱里 112 00:10:31,673 --> 00:10:33,509 我们的冰箱有些东西放不下 113 00:10:33,592 --> 00:10:34,927 那不是我的问题 114 00:10:35,552 --> 00:10:38,931 这个冰箱“禁止使用 桑杰” 115 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 我的火腿 116 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 我的财产 117 00:10:44,019 --> 00:10:46,688 你回来了 这么晚 118 00:10:48,357 --> 00:10:49,691 问他水槽的事 119 00:10:50,108 --> 00:10:52,528 嘿 你什么时候找人修水槽? 120 00:10:53,195 --> 00:10:55,739 我说过了 我在等我表亲给我答复 121 00:10:55,822 --> 00:10:58,825 已经两个月了 那个声音快把我烦死了 122 00:10:58,909 --> 00:10:59,910 那又怎样? 123 00:11:00,410 --> 00:11:01,578 报警吧 124 00:11:07,167 --> 00:11:08,585 我要在那家伙的火腿上拉屎 125 00:11:09,878 --> 00:11:11,004 美味 126 00:11:11,088 --> 00:11:12,089 知道吗? 127 00:11:12,798 --> 00:11:16,093 你学校里有个女人给我打电话 说你有东西要给我看 128 00:11:16,176 --> 00:11:17,719 是你的行为列表? 129 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 没什么大不了的 130 00:11:18,887 --> 00:11:21,390 是…好 给我看看 快 131 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 我看不懂 儿子 132 00:11:33,944 --> 00:11:35,362 过来 133 00:11:45,539 --> 00:11:46,748 没什么特别的 134 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 说她表现很好 135 00:11:49,126 --> 00:11:50,752 别骗我 136 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 好吧 137 00:11:56,466 --> 00:11:59,511 星期一 玛丽索尔在课堂上站起来 138 00:11:59,595 --> 00:12:02,472 大喊:“历史都是鬼扯” 139 00:12:03,849 --> 00:12:06,560 星期二 玛丽索尔迟到 140 00:12:06,643 --> 00:12:11,023 在老师讲课时把一支铅笔扔到了天花板上 141 00:12:11,690 --> 00:12:13,108 然后星期三… 142 00:12:13,692 --> 00:12:14,693 不 143 00:12:14,776 --> 00:12:18,947 星期三 玛丽索尔 把老师的成绩簿扔进了垃圾箱 144 00:12:25,495 --> 00:12:27,539 妈妈 这没什么大不了的 145 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 “没什么大不了…” 146 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 你对什么都这么说 147 00:12:32,294 --> 00:12:36,882 你哥哥辍学去打工 为了让你能继续念书 148 00:12:37,299 --> 00:12:40,427 如果“没什么大不了” 那也许你也应该辍学 149 00:12:54,942 --> 00:12:56,693 美洲豹回来了 150 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 你的朋友呢? 151 00:12:58,987 --> 00:13:00,155 她退出了 152 00:13:00,239 --> 00:13:01,573 她认为你是个混蛋 153 00:13:01,657 --> 00:13:03,742 没错 你为什么回来? 154 00:13:04,451 --> 00:13:06,703 不知道 你说我必须回来才能穿球鞋 155 00:13:06,787 --> 00:13:08,121 我骗你的 156 00:13:09,414 --> 00:13:10,916 你可以把鞋带回家 157 00:13:13,502 --> 00:13:15,087 但我认为你喜欢壁球 158 00:13:15,796 --> 00:13:17,381 -我不喜欢 -现在你在骗人了 159 00:13:17,714 --> 00:13:20,092 不是所有人都会像疯子一样飞身救球 160 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 多明格斯和罗萨多 你们两个打 161 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 其他人都出去 快 162 00:13:30,978 --> 00:13:31,979 打吧 163 00:13:36,316 --> 00:13:39,236 停 罗萨多 你在干什么? 164 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 你挥起拍来就像个疯子 165 00:13:41,446 --> 00:13:43,615 用力击球不会给你带来胜利 166 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 我不会打 老兄 教我该怎么打 167 00:13:45,784 --> 00:13:47,369 做个决定 “老兄” 168 00:13:47,953 --> 00:13:49,913 就一个 注意力集中在眼前 169 00:13:49,997 --> 00:13:52,082 胜利是一系列正确的决定 170 00:13:54,001 --> 00:13:55,252 若做出错误的决定呢? 171 00:13:58,130 --> 00:14:00,174 球总是会弹回来的 172 00:14:00,591 --> 00:14:03,719 等它弹回来时 就做出不同的决定 173 00:14:04,136 --> 00:14:05,137 你来发球 174 00:14:24,406 --> 00:14:25,574 怎么样? 175 00:14:27,034 --> 00:14:28,160 像只美洲豹 176 00:15:05,822 --> 00:15:07,074 安静 傻瓜 177 00:15:57,332 --> 00:15:58,584 (加里的iPod) 178 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 (玛丽索尔的iPod) 179 00:17:11,365 --> 00:17:15,077 无论你在哪里打球 你必须对球场了如指掌 180 00:17:15,577 --> 00:17:18,579 每个角度、每一面墙 181 00:17:19,829 --> 00:17:22,791 每一个印记代表着一个不同的决定 182 00:17:22,876 --> 00:17:25,587 如果你仔细聆听 就能听见它们的故事 183 00:17:26,213 --> 00:17:29,842 我认为你已经可以去打比赛了 184 00:17:30,801 --> 00:17:31,885 我觉得还不行 185 00:17:31,969 --> 00:17:33,595 太迟了 我已经替你报名了 186 00:17:33,679 --> 00:17:37,140 我付了25美元的报名费 现在你必须参加了 187 00:17:37,975 --> 00:17:40,143 好了 我们已经训练八个月了 188 00:17:42,855 --> 00:17:43,856 那好吧 189 00:17:44,398 --> 00:17:47,359 我不想浪费那25美元 190 00:17:47,442 --> 00:17:49,611 你从本地比赛开始 191 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 然后参加全国比赛 192 00:17:51,655 --> 00:17:54,741 然后参加国际比赛 193 00:17:54,825 --> 00:17:56,410 飞往全世界 194 00:17:58,078 --> 00:18:00,205 -我做不到 -你做得到 你是美洲豹 195 00:18:00,289 --> 00:18:01,790 可以不要那么说了吗? 196 00:18:01,874 --> 00:18:04,168 你会成为队长的 美国队 197 00:18:04,251 --> 00:18:07,087 -你在做梦 -我们在参选奥林匹克组委会 198 00:18:08,005 --> 00:18:10,215 -我没有护照 -那就去办一个 199 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 我办不了 200 00:18:19,683 --> 00:18:20,851 好吧 201 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 我们先把眼前的比赛打好 202 00:18:25,355 --> 00:18:29,359 你知道总是在隔壁练习的那个女生吧? 203 00:18:29,443 --> 00:18:32,696 斯堪的纳维亚人 脸颊这里有骨头 204 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 那叫什么来着? 205 00:18:34,573 --> 00:18:36,074 -颧骨? -对 206 00:18:36,867 --> 00:18:38,202 你听过她说话没有? 207 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 她说话就像一匹卡通小马 208 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 是 她怎么了? 209 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 她叫夏洛特安斯利 210 00:18:45,334 --> 00:18:47,836 她是本州最棒的青年壁球选手 211 00:18:48,337 --> 00:18:49,880 是 她很厉害 212 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 是的 213 00:18:52,966 --> 00:18:55,552 我可以教你如何把她打败 214 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 你觉得怎么样? 215 00:19:01,099 --> 00:19:02,184 非常好 216 00:19:03,977 --> 00:19:07,022 现在你已经准备好参加第一场比赛了 217 00:19:09,399 --> 00:19:12,736 他是古巴人 人很好 218 00:19:13,362 --> 00:19:15,656 他特别绅士 219 00:19:15,989 --> 00:19:17,407 他帅吗? 220 00:19:18,242 --> 00:19:20,536 别乱打听 221 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 知道吗? 222 00:19:22,162 --> 00:19:23,789 我决不会再生孩子了 223 00:19:23,872 --> 00:19:25,165 尤其是有了你之后 224 00:19:27,417 --> 00:19:29,086 看看这个 225 00:19:29,545 --> 00:19:31,713 吉尔伯特先生的运动裤 226 00:19:31,797 --> 00:19:33,841 是新的 可以穿来打壁球 对吗? 227 00:19:34,341 --> 00:19:36,927 我不能穿那个 打壁球的人不是那样穿的 228 00:19:38,136 --> 00:19:40,514 可你不是会跑来跑去 出很多汗吗? 229 00:19:40,597 --> 00:19:44,017 是 妈妈 但是你不懂 很复杂的 230 00:19:44,434 --> 00:19:47,187 我不想穿着吉尔伯特先生丢弃的衣物出现 231 00:19:48,856 --> 00:19:49,857 好吧 232 00:19:52,359 --> 00:19:53,527 妈妈 233 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 没关系 234 00:20:13,130 --> 00:20:15,340 罗萨多 10 温伯格 8 235 00:20:15,424 --> 00:20:16,842 罗萨多的赛点 236 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 -打得不错 -非常感谢 237 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 你的距离掌握完全没有章法 238 00:20:43,911 --> 00:20:45,829 你是要击球还是要去抱球? 239 00:20:45,913 --> 00:20:47,497 因为我无法判断 240 00:20:48,123 --> 00:20:49,917 明天就是决赛了 241 00:20:50,000 --> 00:20:54,171 如果你像这样去打那个卡通小马 你会输的 242 00:20:55,214 --> 00:20:56,507 我刚赢下了比赛 老兄 243 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 能说几句好话吗? 244 00:21:00,886 --> 00:21:02,262 我爱我的祖母 245 00:21:02,763 --> 00:21:04,056 -什么? -什么? 246 00:21:04,139 --> 00:21:05,933 我的祖母是非常善良的女人 247 00:21:07,059 --> 00:21:08,769 不要皱眉头 248 00:21:08,852 --> 00:21:10,437 我们今晚有派对 249 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 好 250 00:21:14,608 --> 00:21:17,611 我不知道 穿连衣裙是不是太正式了? 251 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 无可奉告 252 00:21:18,904 --> 00:21:21,198 你是壁球服装专家 253 00:21:21,698 --> 00:21:22,783 妈妈 254 00:21:23,367 --> 00:21:25,452 派对在一栋豪华的房子里举行 255 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 是为了进入锦标赛的选手办的 256 00:21:28,830 --> 00:21:30,666 我就知道你能打进决赛 257 00:21:31,458 --> 00:21:34,503 真奇怪 因为你说过我进不了决赛 258 00:21:35,170 --> 00:21:36,547 反向心理学 259 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 你明天会来 对吗? 260 00:21:40,008 --> 00:21:44,429 我希望我能去 但是如果我开始拒绝客户 他们会去找别人 261 00:21:45,305 --> 00:21:46,723 但这比赛很重要 262 00:21:46,807 --> 00:21:49,893 那是打扫四间卧室的工作 能赚200美元 263 00:21:54,314 --> 00:21:55,482 我得去准备了 264 00:22:37,399 --> 00:22:38,525 你迟到了 265 00:22:38,609 --> 00:22:39,735 能别责怪我吗? 266 00:22:40,569 --> 00:22:41,570 给 267 00:22:41,653 --> 00:22:44,656 苏打饮料 这就是毒药 但今晚很特殊 268 00:22:45,574 --> 00:22:49,203 这是我们城市壁球联盟的一些主要捐款人 269 00:22:49,745 --> 00:22:51,955 如果你犯错的话 你就欠我五万美元 270 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 我该怎么做? 271 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 去和别人聊天、握手 272 00:22:58,337 --> 00:23:00,422 吃个美味的鱼生卷 273 00:23:02,174 --> 00:23:03,300 如果说了傻话呢? 274 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 如果说了傻话 不要说第二遍 275 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 你和他们一样有资格在这里 276 00:23:09,973 --> 00:23:11,558 失陪一下 我看见了我的前任 277 00:23:22,694 --> 00:23:23,695 酒醉生蚝? 278 00:23:24,321 --> 00:23:26,156 好的 谢谢 279 00:23:32,037 --> 00:23:33,038 玛丽索尔 280 00:23:33,872 --> 00:23:36,458 我们看了你今天的比赛 有很多精彩的击球 281 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 谢谢 282 00:23:38,877 --> 00:23:40,546 -很高兴认识你 -我不想劝你 283 00:23:40,629 --> 00:23:43,340 但我希望你来剑桥市我的母校念书 284 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 你为什么不直接说哈佛呢? 285 00:23:46,009 --> 00:23:47,469 哈佛人总是那么说 286 00:23:47,553 --> 00:23:49,471 也许你想去斯坦福 287 00:23:49,763 --> 00:23:52,599 你才打了这么短时间的球 已经打得这么好了 288 00:23:52,683 --> 00:23:54,935 你想上哪所大学都行 杜克、加大 289 00:23:56,520 --> 00:23:57,729 也许我会全都上 290 00:23:58,897 --> 00:24:00,148 玛丽索尔? 291 00:24:01,066 --> 00:24:02,734 我觉得就是你 292 00:24:03,151 --> 00:24:04,152 嗨 293 00:24:04,236 --> 00:24:06,029 我不知道你打壁球 294 00:24:07,614 --> 00:24:09,199 你们两个怎么认识的? 295 00:24:13,912 --> 00:24:15,998 我妈妈帮她打扫房子 296 00:24:17,499 --> 00:24:18,625 她特别棒 297 00:24:19,084 --> 00:24:20,460 她工作非常努力 298 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 我们也很喜欢我们的女保洁员 她叫雷娜塔 299 00:24:33,098 --> 00:24:35,184 你看?很顺利吧 没有眼泪 300 00:24:36,059 --> 00:24:37,561 我说过 我不会哭 301 00:24:37,978 --> 00:24:39,354 我不是说你 302 00:24:44,151 --> 00:24:46,486 你住这里?这房子不错 303 00:24:49,531 --> 00:24:50,657 谢谢你载我 304 00:24:53,035 --> 00:24:54,077 对了… 305 00:24:55,120 --> 00:24:56,496 我不住这房子里 306 00:25:11,887 --> 00:25:13,889 派对怎么样 宝贝? 307 00:25:14,681 --> 00:25:15,849 很有趣 308 00:26:16,577 --> 00:26:19,538 (2009年常青藤经典壁球大赛) 309 00:26:37,848 --> 00:26:39,141 嗨 小豆豆 310 00:26:40,893 --> 00:26:43,395 挥拍 把肩膀活动开 311 00:26:43,478 --> 00:26:44,771 好 我妈妈来了… 312 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 她到比赛结束也不会走 313 00:26:47,524 --> 00:26:49,651 你想以胜利者的身份去问候她 314 00:26:50,319 --> 00:26:53,697 还是以忘记活动肩膀的失败者呢? 315 00:26:54,239 --> 00:26:55,282 你来选 316 00:27:05,792 --> 00:27:07,002 你看起来很紧张 317 00:27:07,085 --> 00:27:10,422 在你刚说完那段鼓励的话之后 我怎能不紧张? 318 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 用一位伟大的说唱歌手的话说 319 00:27:15,177 --> 00:27:16,512 他是我个人的偶像 320 00:27:17,387 --> 00:27:20,766 即RZA 又名数码波比 321 00:27:20,849 --> 00:27:24,353 “我为黑暗而来 光明将会出现 322 00:27:24,978 --> 00:27:29,399 你必须穿过这个恐惧斗室 消失不见” 323 00:27:39,868 --> 00:27:40,911 罗萨多得分 324 00:27:41,703 --> 00:27:43,747 那是我妹妹 325 00:27:43,830 --> 00:27:47,835 玛丽索尔… 326 00:28:07,312 --> 00:28:08,564 -你还好吧? -是 我没事 327 00:28:08,647 --> 00:28:09,982 裁判 我能要个和球吗? 328 00:28:10,524 --> 00:28:13,068 可以 和球 这一分重打 罗萨多发球 329 00:28:13,151 --> 00:28:15,946 拜托 那是个意外 这一分我赢了 你瞎了吗? 330 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 行为警告罗萨多小姐 331 00:28:18,532 --> 00:28:20,367 怎么能给我行为警告? 332 00:28:20,450 --> 00:28:21,702 是你错判了 333 00:28:21,785 --> 00:28:25,247 因持续言语辱骂 判罚罗萨多小姐一分 334 00:28:25,330 --> 00:28:26,748 我没有辱骂你 老兄 335 00:28:26,832 --> 00:28:28,417 -安斯利发球 -真是鬼扯 336 00:28:28,500 --> 00:28:29,626 我要请求暂停 337 00:28:29,710 --> 00:28:31,170 -请求暂停 -同意暂停 338 00:28:31,670 --> 00:28:32,671 三分钟 339 00:28:32,754 --> 00:28:34,214 罗萨多请求暂停 340 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 -你到底在干什么? -谁在乎啊? 341 00:28:37,426 --> 00:28:39,094 他们反正也不会让我赢的 342 00:28:39,178 --> 00:28:41,722 “他们”是谁?这里唯一重要的是你自己 343 00:28:41,805 --> 00:28:43,682 他做出了决定 你却耍脾气 344 00:28:43,765 --> 00:28:46,518 -你要集中精力 回到比赛中去 -不 我不要回去 345 00:28:46,602 --> 00:28:48,145 -好吧 回家去哭? -我会的 346 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 嘿… 347 00:28:49,980 --> 00:28:54,234 我说过 如果你做出了错误的决定 总是有机会弥补的 348 00:28:54,318 --> 00:28:55,944 球总是会弹回来的 349 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 但那是壁球 这是生活 350 00:28:59,406 --> 00:29:01,200 我们并非总是有第二次机会 351 00:29:05,954 --> 00:29:07,372 玛丽索尔 352 00:29:07,956 --> 00:29:09,541 玛丽索尔… 353 00:29:15,297 --> 00:29:16,465 加油… 354 00:29:18,717 --> 00:29:20,344 安斯利 你发球 355 00:30:30,747 --> 00:30:31,999 打得不错 356 00:30:32,082 --> 00:30:33,250 是 你也是 357 00:30:33,750 --> 00:30:36,545 你真的很厉害 对了 我叫夏洛特 358 00:30:37,546 --> 00:30:39,715 我知道 我叫玛丽索尔 359 00:30:40,257 --> 00:30:42,176 是 我听见你哥哥高呼你的名字了 360 00:30:44,761 --> 00:30:45,929 我们回头见 361 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 回见 362 00:30:51,685 --> 00:30:53,103 我的天 玛丽索尔 363 00:30:53,187 --> 00:30:56,982 我的壁球勇士 你太棒了 不是吗? 364 00:30:57,065 --> 00:30:58,066 没错 365 00:30:58,150 --> 00:31:00,235 我真为你自豪 366 00:31:01,320 --> 00:31:04,239 为什么为我自豪?我输了 367 00:31:04,823 --> 00:31:06,366 你输了是什么意思? 368 00:31:06,450 --> 00:31:08,202 你得了第二名 369 00:31:09,411 --> 00:31:10,871 几乎就是最棒的了 370 00:31:13,582 --> 00:31:15,209 小豆豆 371 00:31:15,292 --> 00:31:16,710 过来 亲爱的 372 00:31:19,046 --> 00:31:20,130 亲爱的 373 00:31:26,887 --> 00:31:27,930 好了 374 00:31:28,305 --> 00:31:29,556 妈妈 375 00:31:29,640 --> 00:31:31,141 -谢谢 妈妈 -是 小豆豆 376 00:31:43,862 --> 00:31:45,072 (这就是你) 377 00:32:16,687 --> 00:32:19,314 (玛丽索尔进而代表 美国壁球国家队出征) 378 00:32:19,398 --> 00:32:22,025 (是全美国排名前15的壁球选手) 379 00:32:34,538 --> 00:32:37,249 (她现在是城市壁球联盟董事会成员) 380 00:32:37,332 --> 00:32:39,793 (教导小美洲豹) 381 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 (改编自《史诗杂志》 “Little America”系列) 382 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 (改编自《史诗杂志》 “Little America”系列) 383 00:33:37,935 --> 00:33:39,937 字幕翻译:吴梦熊