1 00:00:13,138 --> 00:00:17,976 [upbeat music plays] 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,439 [woman rapping in Spanish] 3 00:00:39,039 --> 00:00:44,962 [women singing] 4 00:01:22,958 --> 00:01:24,918 [music fades] 5 00:01:25,002 --> 00:01:26,879 [country western music plays] 6 00:01:26,962 --> 00:01:28,839 [gull cries] 7 00:01:33,552 --> 00:01:35,721 -[music continues] -[vacuum cleaner humming] 8 00:01:36,847 --> 00:01:37,890 [chuckles] 9 00:01:45,731 --> 00:01:47,065 [vacuum stops] 10 00:01:47,149 --> 00:01:48,275 -Pepita... -Mmm? 11 00:01:48,859 --> 00:01:50,360 [in Spanish] I told you to fold the clothes. 12 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 I am folding the clothes. 13 00:01:51,528 --> 00:01:53,405 No, you're balling it up. 14 00:01:54,031 --> 00:01:58,035 Can you imagine being this rich and deciding to put that in your home? 15 00:01:58,285 --> 00:01:59,453 I don't know... 16 00:01:59,745 --> 00:02:01,079 Maybe I should become an artist. 17 00:02:01,163 --> 00:02:02,289 She's going to hear you. 18 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 What? 19 00:02:04,041 --> 00:02:05,918 She can't understand us. 20 00:02:06,168 --> 00:02:07,878 Bring the laundry. 21 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 My mom loves your art. 22 00:02:17,179 --> 00:02:18,305 Oh. 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,641 Tell her thank you. Gracias. 24 00:02:21,600 --> 00:02:22,935 Gracias, Gloria. 25 00:02:32,319 --> 00:02:34,571 [gulls crying] 26 00:02:48,752 --> 00:02:50,504 Hey, chato. Get up. 27 00:02:51,797 --> 00:02:53,048 I gotta put the vacuum back here. 28 00:02:53,131 --> 00:02:55,592 Come on. I worked, like, 15 hours today. 29 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 Here. Pretend it's your girlfriend. 30 00:02:58,804 --> 00:02:59,805 [kisses] 31 00:03:00,430 --> 00:03:01,974 Yo, give us some privacy. 32 00:03:11,441 --> 00:03:12,860 [engine starts] 33 00:03:23,161 --> 00:03:25,414 [drops clinking] 34 00:03:25,497 --> 00:03:28,959 [alarm beeping] 35 00:03:29,042 --> 00:03:31,545 [train whistle blows in distance] 36 00:03:36,425 --> 00:03:38,844 [inhales, sighs] 37 00:03:42,598 --> 00:03:46,351 ["Mandolin Rain" plays] 38 00:03:56,987 --> 00:04:00,157 [man sings] 39 00:04:25,182 --> 00:04:26,183 [speaks Spanish] 40 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 -Bye, mijo. -Bye, Ma. 41 00:04:28,393 --> 00:04:29,853 [speaks Spanish] 42 00:04:37,027 --> 00:04:40,405 [music continues] 43 00:04:47,704 --> 00:04:50,123 [music continues on headset] 44 00:05:10,811 --> 00:05:14,106 [groans] Fool, I don't care if it's from Goodwill. 45 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 You need to wipe this thing and get some new songs. 46 00:05:17,025 --> 00:05:19,653 I don't know. Gary's shit's starting to grow on me. 47 00:05:20,153 --> 00:05:21,196 [groans] 48 00:05:28,996 --> 00:05:30,205 Hey, Diego. 49 00:05:30,289 --> 00:05:31,623 Pick me, pick me. 50 00:05:31,707 --> 00:05:34,960 Three dollars, I do your drywall. [laughs] 51 00:05:35,043 --> 00:05:36,545 I don't even do drywall. 52 00:05:44,845 --> 00:05:46,972 [chattering] 53 00:05:54,897 --> 00:05:55,898 [Marisol] Hey. 54 00:05:56,315 --> 00:05:58,525 You wanna play you-don't-want-that? Here, I'll go first. 55 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 -[gasps] -[blonde girl laughs] 56 00:06:01,778 --> 00:06:03,906 -Aw, you don't want that. -Rosado! 57 00:06:04,698 --> 00:06:05,824 I saw that. 58 00:06:10,329 --> 00:06:12,372 -[laughs] -All right. Behavior log. 59 00:06:16,043 --> 00:06:18,253 [school bell rings] 60 00:06:22,841 --> 00:06:24,635 -That's your mom's signature? -Mm-hmm. 61 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 That looks a lot like your handwriting. 62 00:06:26,470 --> 00:06:28,096 Yeah, 'cause we're related. 63 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 Look, I don't know how long we're gonna play this game 64 00:06:29,973 --> 00:06:32,059 or what it's gonna take to make you care about your future. 65 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Oh, my God. This talk again? 66 00:06:33,685 --> 00:06:35,646 -Yeah. There are colleges that-- -[snickers] 67 00:06:35,729 --> 00:06:36,772 Don't laugh. 68 00:06:37,814 --> 00:06:39,775 There are scholarships you can apply for. 69 00:06:41,401 --> 00:06:44,154 What? Are you gonna lend me your Social Security number? 70 00:06:47,115 --> 00:06:50,327 You have to get this signed by your mom, or I'll have to suspend you. 71 00:07:17,855 --> 00:07:19,815 Ooh. 72 00:07:20,357 --> 00:07:23,360 -This water thing is nice. -[chuckles] 73 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 [woman] Hey, can I help you? 74 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 Hey. Yeah. 75 00:07:26,113 --> 00:07:29,575 We're here for the squash thing. 76 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 Okay, cool. 77 00:07:34,663 --> 00:07:37,291 [blonde girl] Oh, my God. It smells like money in here. 78 00:07:37,374 --> 00:07:39,251 [Marisol] Focus. Free shoes, remember? 79 00:07:43,380 --> 00:07:44,965 [Marisol laughing] 80 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 [shouts] 81 00:07:51,054 --> 00:07:54,016 Girls, please. Right now you are meant to be bouncing your balls. 82 00:07:54,099 --> 00:07:55,893 [both laugh] 83 00:07:55,976 --> 00:07:58,854 You hear that, Marisol? Bounce those balls. 84 00:07:58,937 --> 00:08:00,564 You're the queen of balls. 85 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 I have heard these all before. 86 00:08:02,858 --> 00:08:04,234 Your jokes are not fresh. 87 00:08:04,693 --> 00:08:06,737 -You, come with me. -Why? 88 00:08:07,154 --> 00:08:08,864 The runt is always first to go. 89 00:08:09,656 --> 00:08:12,826 Okay. Everybody out, on the other side of the glass. Let's go. 90 00:08:12,910 --> 00:08:13,994 -Shh, shh, shh. -[chattering] 91 00:08:14,077 --> 00:08:15,495 And close the door behind you. 92 00:08:20,876 --> 00:08:21,877 Thank you. 93 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 Squash is simple. Just hit the ball. 94 00:08:26,924 --> 00:08:29,968 I am not looking for skills because you don't have any. 95 00:08:30,928 --> 00:08:32,429 Especially you. 96 00:08:32,513 --> 00:08:34,472 I am looking for instincts. 97 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Ready? 98 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 Here we go. 99 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 [coach hits ball] 100 00:08:41,395 --> 00:08:44,650 In the beginning, you will lose more than you win, so it's okay if you cry. 101 00:08:44,733 --> 00:08:47,361 -[snickers] I don't cry. -Oh, no? 102 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 Again. 103 00:08:53,200 --> 00:08:54,201 [students chuckle] 104 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 And again. 105 00:08:59,206 --> 00:09:00,541 Next. 106 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 One more. 107 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 [grunts] 108 00:09:16,098 --> 00:09:17,641 Damn. 109 00:09:18,183 --> 00:09:19,476 [coach] Good. Very good. 110 00:09:20,519 --> 00:09:22,604 -Really? -No, you were bad. 111 00:09:23,480 --> 00:09:26,024 But inside of you, there is a jaguar. 112 00:09:28,402 --> 00:09:29,653 Okay. 113 00:09:29,736 --> 00:09:33,615 In the words of the great basketball player, Kevin Garnett, 114 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 aka KG, 115 00:09:35,784 --> 00:09:37,870 "You cannot teach the beast. 116 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 It is either in you or it is not. 117 00:09:42,165 --> 00:09:45,627 You cannot go to the store and buy a six-pack of beast." 118 00:09:47,838 --> 00:09:49,089 Next. 119 00:09:49,173 --> 00:09:50,716 I'm feeling food. 120 00:09:50,799 --> 00:09:52,551 -That's fine? -Okay. Let's do pizza? 121 00:09:52,634 --> 00:09:54,303 -[coach whistles] -Yes, the mall. Right now. 122 00:09:54,386 --> 00:09:55,429 -Okay. -[whistles] Hey, hey. 123 00:09:57,681 --> 00:09:59,308 Those don't go home with you. 124 00:09:59,391 --> 00:10:00,851 -What? -The shoes. 125 00:10:00,934 --> 00:10:02,603 You do not get to take them with you. 126 00:10:02,686 --> 00:10:03,687 Seriously? 127 00:10:03,770 --> 00:10:05,439 You must come back to have them. 128 00:10:05,522 --> 00:10:06,857 That's messed up. 129 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 I got a cousin in law school. You're lucky we don't sue. 130 00:10:10,402 --> 00:10:13,071 Let's bounce, Marisol. They don't want us here. 131 00:10:17,951 --> 00:10:19,703 Tuesday, 3:00 p.m. 132 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 I will see you? 133 00:10:24,333 --> 00:10:26,376 [man] How many times must I tell you? 134 00:10:26,460 --> 00:10:28,337 My garage, my rules. 135 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 So, you must keep your belongings in your own refrigerator. 136 00:10:31,673 --> 00:10:33,509 Not everything fits in ours. 137 00:10:33,592 --> 00:10:34,927 That's not my problem. 138 00:10:35,552 --> 00:10:38,931 This refrigerator is "Off-limits. Sanjay." 139 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 My ham. 140 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 My property. 141 00:10:44,019 --> 00:10:46,688 [in Spanish] There you are! It's so late! 142 00:10:47,105 --> 00:10:49,691 -[drops clinking] -[stammers] Ask him about the sink. 143 00:10:50,108 --> 00:10:52,528 Hey. When are you gonna get someone to fix the sink? 144 00:10:53,195 --> 00:10:55,739 I told you, I'm waiting to hear back from my cousin. 145 00:10:55,822 --> 00:10:58,825 It's been two months. That sound is making me crazy. 146 00:10:58,909 --> 00:10:59,910 So? 147 00:11:00,410 --> 00:11:01,578 Call the police. 148 00:11:03,997 --> 00:11:06,333 [door opens, closes] 149 00:11:07,167 --> 00:11:08,585 I'm gonna shit on that guy's ham. 150 00:11:08,669 --> 00:11:12,089 -[chuckles] Yummy. -[sighs, in Spanish] You know what? 151 00:11:12,714 --> 00:11:16,093 A woman from your school called me. She says you have something to show me. 152 00:11:16,176 --> 00:11:17,719 A list of your behavior? 153 00:11:17,803 --> 00:11:21,390 -No big deal. -Yes, yes, okay, but show me. Quick. 154 00:11:31,775 --> 00:11:33,861 -I don't understand this. Mijo. -Mmm? 155 00:11:33,944 --> 00:11:35,362 Come here. 156 00:11:44,538 --> 00:11:46,748 Ah, nothing special, you know... 157 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 Just that she's doing pretty good. 158 00:11:49,126 --> 00:11:50,752 Cut the shit. 159 00:11:51,837 --> 00:11:53,046 [speaks Spanish] 160 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 Okay. 161 00:11:56,466 --> 00:11:59,511 Monday, Marisol stood up in the middle of class... 162 00:11:59,595 --> 00:12:02,681 and yelled: "History is bullshit." [chuckles] 163 00:12:03,849 --> 00:12:06,560 Tuesday, Marisol was late to class... 164 00:12:06,643 --> 00:12:11,023 and threw a pencil in the ceiling as the teacher was lecturing. [chuckles] 165 00:12:11,690 --> 00:12:13,108 But then Wednesday... 166 00:12:13,692 --> 00:12:14,693 Huh, no. 167 00:12:14,776 --> 00:12:18,947 Wednesday, Marisol threw the teacher's grade book in the trash. 168 00:12:23,994 --> 00:12:25,579 [stammers] 169 00:12:25,662 --> 00:12:27,539 [in English] Ma. Ma, it's not a big deal. 170 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 "It's not a big deal. It's not a big deal." 171 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 [in Spanish] That's what you say about everything. 172 00:12:32,294 --> 00:12:36,882 Your brother quit school to get a job, so that you could keep going. 173 00:12:37,299 --> 00:12:39,927 If it's "No big deal," then maybe you should stop going to school. 174 00:12:46,850 --> 00:12:50,103 [ball bouncing] 175 00:12:53,607 --> 00:12:54,858 Ah. 176 00:12:54,942 --> 00:12:56,693 The jaguar returns. 177 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 Where's your friend? 178 00:12:58,987 --> 00:13:00,155 She quit. 179 00:13:00,531 --> 00:13:01,573 Thought you were a dick. 180 00:13:01,657 --> 00:13:03,742 That is correct. Why'd you come back? 181 00:13:04,451 --> 00:13:06,703 I dunno. You said I had to come back for the shoes. 182 00:13:06,787 --> 00:13:08,121 I was lying. 183 00:13:09,414 --> 00:13:10,916 You can keep the shoes and go. 184 00:13:13,502 --> 00:13:15,087 But I think you like squash. 185 00:13:15,170 --> 00:13:17,381 -[scoffs] No, I don't. -Now you are lying. 186 00:13:17,714 --> 00:13:20,092 Not everyone dives for the ball like a crazy person. 187 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 Dominguez y Rosado. Play. 188 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Everyone else, out. Let's go. 189 00:13:25,180 --> 00:13:27,391 Shoo, shoo. 190 00:13:30,978 --> 00:13:31,979 Play. 191 00:13:36,316 --> 00:13:39,236 Stop. Rosado, what are you doing? 192 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 You are swinging like a crazy person. 193 00:13:41,446 --> 00:13:43,615 Hitting hard will not make you win. 194 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 I don't know how to play, man. Just tell me what to do. 195 00:13:45,784 --> 00:13:47,369 Make a decision, "man." 196 00:13:47,953 --> 00:13:49,913 Just one. Focus on what is in front of you. 197 00:13:49,997 --> 00:13:52,082 Winning is a series of good decisions. 198 00:13:54,001 --> 00:13:55,252 If I make a bad one? 199 00:13:55,878 --> 00:13:57,004 Ah. 200 00:13:58,130 --> 00:14:00,174 The ball always comes back. 201 00:14:00,591 --> 00:14:03,719 And when it does, just make a different decision. 202 00:14:04,136 --> 00:14:05,137 You serve. 203 00:14:21,695 --> 00:14:22,946 [grunts] 204 00:14:24,406 --> 00:14:25,574 How was that? 205 00:14:27,034 --> 00:14:29,203 Like a jaguar. [growls] 206 00:14:41,507 --> 00:14:44,843 [ball continues bouncing] 207 00:14:49,973 --> 00:14:51,767 -[bouncing continues] -[drops clinking] 208 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 [alarm beeps] 209 00:14:57,523 --> 00:15:01,401 [grunting] 210 00:15:05,822 --> 00:15:07,074 -[Marisol] Ah! [grunts] -Shut up, fool! 211 00:15:07,533 --> 00:15:11,495 ["Ride Like the Wind" plays] 212 00:15:23,715 --> 00:15:26,176 [inaudible] 213 00:15:32,808 --> 00:15:35,811 [singing starts] 214 00:15:36,687 --> 00:15:39,648 [inaudible] 215 00:15:48,240 --> 00:15:51,493 [music continues] 216 00:16:05,883 --> 00:16:07,259 [disc whirs] 217 00:16:09,011 --> 00:16:12,556 ["Ready or Not" plays] 218 00:16:13,974 --> 00:16:19,396 [inaudible] 219 00:16:19,479 --> 00:16:23,650 [music continues] 220 00:16:31,158 --> 00:16:34,870 [inaudible] 221 00:16:38,874 --> 00:16:42,085 [music continues] 222 00:17:05,608 --> 00:17:08,028 [grunting] 223 00:17:11,365 --> 00:17:15,077 [coach] No matter where you play, you must know everything about the court. 224 00:17:15,577 --> 00:17:18,579 Every angle, every wall. 225 00:17:19,829 --> 00:17:22,791 Every one of these marks is a different decision. 226 00:17:22,876 --> 00:17:25,587 If you listen, you can hear their stories. 227 00:17:26,213 --> 00:17:29,842 I am thinking you are ready for a tournament yourself. 228 00:17:29,925 --> 00:17:31,885 [scoffs] I don't think so. 229 00:17:31,969 --> 00:17:33,595 Too late. I signed you up. 230 00:17:33,679 --> 00:17:37,140 I paid the $25 entry fee, so now you must. 231 00:17:37,975 --> 00:17:40,143 Come on. We've been training for eight months. 232 00:17:42,855 --> 00:17:43,856 Well, 233 00:17:44,398 --> 00:17:47,359 I wouldn't wanna waste those $25. 234 00:17:47,442 --> 00:17:49,611 We will start you on local tournaments, 235 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 then national, 236 00:17:51,655 --> 00:17:54,741 and then play international games. 237 00:17:54,825 --> 00:17:56,410 Fly all over the world. 238 00:17:58,078 --> 00:18:00,205 -I-I can't. -You can. You're a jaguar. 239 00:18:00,289 --> 00:18:01,790 Can you just stop saying that? 240 00:18:01,874 --> 00:18:04,168 You're gonna be captain. Team USA. 241 00:18:04,251 --> 00:18:07,087 -You're dreaming. -We are campaigning the Olympic Committee. 242 00:18:08,005 --> 00:18:10,215 -I don't have a passport. -So then get one. 243 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 I can't. 244 00:18:19,683 --> 00:18:20,851 Okay. 245 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 Let's focus on this tournament right here. 246 00:18:25,355 --> 00:18:29,359 You know that girl who is always practicing next door? 247 00:18:29,443 --> 00:18:32,696 Scandinavian with the bones in the cheeks. 248 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 What is that? 249 00:18:34,573 --> 00:18:36,074 -Cheekbones? -Yes. 250 00:18:36,867 --> 00:18:38,202 Have you heard her talk? 251 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 She sound like a cartoon pony. 252 00:18:41,288 --> 00:18:43,123 [scoffs] Yeah. What about her? 253 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 Her name is Charlotte Ansley. 254 00:18:45,334 --> 00:18:47,836 She's the top junior player of squash in the state. 255 00:18:48,337 --> 00:18:49,880 Yeah. She is really good. 256 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Yes. 257 00:18:52,966 --> 00:18:55,552 And I can teach you how to destroy her. 258 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Would you like that? 259 00:19:01,099 --> 00:19:02,184 Excellent. 260 00:19:03,977 --> 00:19:07,022 Now you are ready for your first tournament. 261 00:19:09,399 --> 00:19:11,985 [in Spanish] He is Cuban. And very nice. 262 00:19:12,069 --> 00:19:15,656 -Mm-hmm. -He's a total gentleman. 263 00:19:15,989 --> 00:19:17,407 [in English] Is he fine? 264 00:19:17,491 --> 00:19:20,536 [in Spanish] Ay, don't be so nosy. 265 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 You know what? 266 00:19:22,162 --> 00:19:25,165 There's no way I'm having any more babies. Especially not after you. 267 00:19:26,458 --> 00:19:29,086 [gasps] Check these out. 268 00:19:29,169 --> 00:19:31,713 Mr. Gilbert's sweatpants. 269 00:19:31,797 --> 00:19:33,841 They're new. They'd be good for squash, right? 270 00:19:34,174 --> 00:19:36,927 I can't wear those. That's not how people dress there. 271 00:19:37,010 --> 00:19:38,053 ¿Ay, no? 272 00:19:38,136 --> 00:19:40,514 But aren't you running around, all sweaty? 273 00:19:40,597 --> 00:19:44,017 Yes, Mama, but you don't understand. It's complicated. 274 00:19:44,434 --> 00:19:47,187 I don't want to show up in Mrs. Gilbert's trash. 275 00:19:48,313 --> 00:19:49,857 Very well. 276 00:19:52,359 --> 00:19:53,527 Ma. 277 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 It's okay. 278 00:19:55,195 --> 00:19:56,405 [speaks Spanish] 279 00:20:02,327 --> 00:20:03,745 [ball bounces] 280 00:20:12,171 --> 00:20:13,380 -[man] Yeah! -[man 2] Nice. 281 00:20:13,463 --> 00:20:15,340 [referee on speaker] Rosado, ten. Wynberg, eight. 282 00:20:15,424 --> 00:20:16,842 Match point, Rosado. 283 00:20:16,925 --> 00:20:19,511 -[man] Great. -[woman] Nice! 284 00:20:21,930 --> 00:20:23,140 [sighs] 285 00:20:30,022 --> 00:20:31,440 [grunts] 286 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 -Good game. -Thank you very much. 287 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 Your spacing was undisciplined. 288 00:20:43,911 --> 00:20:45,829 Were you trying to hit the ball or hug it? 289 00:20:45,913 --> 00:20:47,497 Because I could not tell. 290 00:20:48,123 --> 00:20:49,917 Tomorrow is the finals. 291 00:20:50,000 --> 00:20:54,171 If you play this way against the cartoon pony, you will lose. 292 00:20:55,214 --> 00:20:56,507 I just won, man. 293 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 Can you just say something nice? 294 00:21:00,886 --> 00:21:02,262 I love my grandma. 295 00:21:02,763 --> 00:21:04,056 -What? -What? 296 00:21:04,139 --> 00:21:05,933 My grandmother is a very nice woman. 297 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 [scoffs] 298 00:21:07,100 --> 00:21:08,769 Wipe that frown off your face. 299 00:21:08,852 --> 00:21:10,437 We have a party tonight. 300 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Right. 301 00:21:14,608 --> 00:21:17,402 [in Spanish] I don't know. Is it too much to wear a dress? 302 00:21:17,486 --> 00:21:18,820 [Gloria] I'm not going to answer that. 303 00:21:18,904 --> 00:21:21,198 You're the expert on what squash people wear. 304 00:21:21,698 --> 00:21:23,283 -Ma. -[Gloria chuckles] 305 00:21:23,367 --> 00:21:25,452 This is at some big fancy house... 306 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 for players who made it to the championship. 307 00:21:28,830 --> 00:21:30,666 I knew you'd make it to the finals. 308 00:21:31,458 --> 00:21:34,503 That's weird, because you told me I wouldn't. 309 00:21:35,170 --> 00:21:37,506 -Reverse psychology. -Mmm. 310 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 [in Spanish] You're coming tomorrow, right? 311 00:21:40,008 --> 00:21:44,429 I wish I could, but if I start blowing off my clients, they'll get somebody else. 312 00:21:45,305 --> 00:21:46,723 But this is important. 313 00:21:46,807 --> 00:21:49,893 It's a four bedroom and that's $200. 314 00:21:54,314 --> 00:21:55,482 I need to get ready. 315 00:21:59,987 --> 00:22:02,823 [pop music playing] 316 00:22:06,368 --> 00:22:09,788 [chattering] 317 00:22:18,755 --> 00:22:21,175 [music continues] 318 00:22:22,968 --> 00:22:25,095 -[woman] Okay. -[woman 2] Oh, she did? 319 00:22:31,476 --> 00:22:34,229 [chattering] 320 00:22:37,399 --> 00:22:38,525 You're late. 321 00:22:38,609 --> 00:22:39,735 Can you not? 322 00:22:40,569 --> 00:22:41,570 Here. 323 00:22:41,653 --> 00:22:44,656 Soda. It is poison, but tonight is special. 324 00:22:45,574 --> 00:22:49,203 These are some of our main benefactors for the Urban Squash League. 325 00:22:49,745 --> 00:22:51,955 If you screw up, you owe me $50,000. 326 00:22:52,789 --> 00:22:53,916 Hmm. 327 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 So, what do I do? 328 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 Just mingle, shake hands, 329 00:22:58,337 --> 00:23:00,422 eat a scrumptious sashimi cone. 330 00:23:02,049 --> 00:23:03,300 And if I say something dumb? 331 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 If you say something dumb, don't say it again. 332 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 You belong here as much as they do. 333 00:23:09,973 --> 00:23:11,558 Excuse me, I see my ex-lover. 334 00:23:15,312 --> 00:23:17,439 [women chattering, laughing] 335 00:23:22,694 --> 00:23:23,695 Oyster shooter? 336 00:23:24,321 --> 00:23:26,156 [stammers] Uh, yeah, sure. Thanks. 337 00:23:32,037 --> 00:23:33,038 [man] Marisol. 338 00:23:33,872 --> 00:23:36,458 We saw you play today. So many great kills. 339 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Thanks. 340 00:23:38,877 --> 00:23:40,546 -Nice to meet you. -Now, I don't wanna sway you, 341 00:23:40,629 --> 00:23:43,340 but I could see you at my alma mater in Cambridge. 342 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 [woman] Why don't you just say Harvard? 343 00:23:46,009 --> 00:23:47,469 Harvard people always do that. 344 00:23:47,553 --> 00:23:49,471 Well, maybe you're a Stanford girl. 345 00:23:49,555 --> 00:23:52,599 You've been playing such a short time, and you're already amazing. 346 00:23:52,683 --> 00:23:54,935 You could go anywhere. Duke, Cal. 347 00:23:56,520 --> 00:23:57,729 Maybe I'll go to all of them. 348 00:23:57,813 --> 00:23:58,814 [both chuckle] 349 00:23:58,897 --> 00:24:00,148 Marisol? 350 00:24:01,066 --> 00:24:02,734 I thought that was you. 351 00:24:03,151 --> 00:24:04,152 Hi. 352 00:24:04,236 --> 00:24:06,029 I had no idea you played squash. 353 00:24:07,614 --> 00:24:09,199 How do you two know each other? 354 00:24:09,741 --> 00:24:10,909 Oh... 355 00:24:13,412 --> 00:24:15,998 -Um. -My mom cleans her house. 356 00:24:17,499 --> 00:24:18,625 She's wonderful. 357 00:24:19,084 --> 00:24:20,460 She works really hard. 358 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 We love our cleaning lady. Her name's Renata. 359 00:24:33,098 --> 00:24:35,184 [coach] See? It went well. No tears. 360 00:24:36,059 --> 00:24:37,561 [Marisol] I told you. I don't cry. 361 00:24:37,978 --> 00:24:39,354 [coach] I'm not talking about you. 362 00:24:44,151 --> 00:24:46,486 This is the one? It's a nice house. 363 00:24:49,531 --> 00:24:50,657 Thanks for the ride. 364 00:24:53,035 --> 00:24:54,077 Oh, and... 365 00:24:55,120 --> 00:24:56,496 I don't live in the house. 366 00:24:59,833 --> 00:25:03,754 [train whistle blows in distance] 367 00:25:11,887 --> 00:25:13,889 [Gloria, in Spanish] How was the party, baby? 368 00:25:14,681 --> 00:25:15,849 Fun. 369 00:25:32,449 --> 00:25:35,494 [rain pattering] 370 00:25:44,336 --> 00:25:46,338 [drops clinking] 371 00:25:54,179 --> 00:25:57,641 [inaudible] 372 00:26:02,354 --> 00:26:08,944 [chattering] 373 00:26:37,848 --> 00:26:39,141 Hi, Pepita! 374 00:26:40,893 --> 00:26:43,395 Swings. Activate your shoulders. 375 00:26:43,478 --> 00:26:44,771 Okay. My mom is here, so... 376 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 And she'll still be here at the end of the match. 377 00:26:47,524 --> 00:26:49,651 Do you want to greet her as a winner 378 00:26:50,319 --> 00:26:53,697 or as a loser who forgot to activate shoulders? 379 00:26:54,239 --> 00:26:55,282 You choose. 380 00:26:57,326 --> 00:26:58,619 [scoffs] 381 00:27:05,792 --> 00:27:07,002 You look nervous. 382 00:27:07,085 --> 00:27:10,422 How could I not be after that little pep talk you just gave me? 383 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 In the words of the great rapper, 384 00:27:15,177 --> 00:27:16,512 my personal hero, 385 00:27:17,387 --> 00:27:20,766 the RZA, aka Bobby Digital, 386 00:27:20,849 --> 00:27:24,353 "I come for darkness and lightness will appear. 387 00:27:24,978 --> 00:27:29,399 You got to disappear through this chamber of fear." 388 00:27:33,862 --> 00:27:36,615 [grunting] 389 00:27:39,868 --> 00:27:40,911 [referee] Score, Rosado. 390 00:27:41,703 --> 00:27:43,747 That's my sister out there! 391 00:27:43,830 --> 00:27:47,835 Marisol! Marisol! Marisol! 392 00:27:48,418 --> 00:27:50,003 [people clear throats] 393 00:27:51,547 --> 00:27:53,674 [bouncing ball] 394 00:28:05,227 --> 00:28:06,645 [women gasp] 395 00:28:07,312 --> 00:28:08,564 -You all right? -Yeah, I'm fine. 396 00:28:08,647 --> 00:28:09,982 Ref, can I have a let? 397 00:28:10,524 --> 00:28:13,068 Yes, let. Replay the point. Rosado to serve. 398 00:28:13,151 --> 00:28:15,946 Come on, that was an accident. I won that point. Are you blind? 399 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 Conduct warning to Miss Rosado. 400 00:28:18,532 --> 00:28:20,367 How is that a conduct warning? 401 00:28:20,450 --> 00:28:21,702 You missed the call! 402 00:28:21,785 --> 00:28:25,247 Conduct penalty point to Miss Rosado for continued verbal abuse. 403 00:28:25,330 --> 00:28:26,748 I didn't abuse you, man! 404 00:28:26,832 --> 00:28:28,417 -Ansley to serve. -That's bullshit! 405 00:28:28,500 --> 00:28:29,626 Can I have a time-out, please? 406 00:28:29,710 --> 00:28:31,170 -Time-out, please. -Time-out granted. 407 00:28:31,670 --> 00:28:32,671 Three minutes. 408 00:28:32,754 --> 00:28:34,214 Time-out, Rosado. 409 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 -What the hell are you doing? -Who cares? 410 00:28:37,426 --> 00:28:39,094 They're not gonna let me win anyway. 411 00:28:39,178 --> 00:28:41,722 Who's "them"? The only thing that matters here is you. 412 00:28:41,805 --> 00:28:43,682 He made a call. You threw a fit. 413 00:28:43,765 --> 00:28:46,518 -You need to focus and get back in there. -No. No, I'm not gonna get back in there. 414 00:28:46,602 --> 00:28:48,145 -So, fine, go home and cry? -Yeah, maybe I will! 415 00:28:48,228 --> 00:28:49,897 -Hey. Hey! -[breathes heavily] 416 00:28:49,980 --> 00:28:54,234 I told you if you make a bad decision, there's always an opportunity to fix it. 417 00:28:54,318 --> 00:28:55,944 The ball always comes back. 418 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 But that was squash. This is life. 419 00:28:59,406 --> 00:29:01,200 We don't always get another shot. 420 00:29:05,954 --> 00:29:09,541 [chanting] Marisol, Marisol... 421 00:29:10,125 --> 00:29:13,504 [continues chanting] Marisol, Marisol, Marisol. 422 00:29:13,962 --> 00:29:15,214 Marisol. 423 00:29:15,297 --> 00:29:16,465 Come on. Come on. 424 00:29:18,717 --> 00:29:20,344 Ansley, your serve. 425 00:29:41,740 --> 00:29:45,994 [inaudible] 426 00:29:57,506 --> 00:29:59,341 [inaudible] 427 00:30:30,747 --> 00:30:31,999 Good game. 428 00:30:32,082 --> 00:30:33,250 Yeah, you too. 429 00:30:33,750 --> 00:30:36,545 You're really good. I'm Charlotte, by the way. 430 00:30:37,546 --> 00:30:39,715 I know. I'm Marisol. 431 00:30:40,257 --> 00:30:42,426 Yeah, I heard your brother chanting your name. 432 00:30:42,509 --> 00:30:44,678 [both chuckle] 433 00:30:44,761 --> 00:30:45,929 I'll see you around. 434 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 See ya. 435 00:30:51,685 --> 00:30:53,103 [Gloria, in Spanish] Oh, my God! Marisol! 436 00:30:53,187 --> 00:30:56,982 My squash warrior! You were amazing! Wasn't she? 437 00:30:57,065 --> 00:30:58,066 [in English] Hell, yeah! 438 00:30:58,150 --> 00:31:00,235 I am so proud of you. 439 00:31:01,320 --> 00:31:04,239 Why would you be proud of me? I lost. 440 00:31:04,823 --> 00:31:06,366 What do you mean you lost? 441 00:31:06,450 --> 00:31:08,202 You got second place. 442 00:31:09,411 --> 00:31:10,871 You were almost the best! 443 00:31:13,582 --> 00:31:15,209 Oh, Pepita. 444 00:31:15,292 --> 00:31:16,710 Come here, my love. 445 00:31:17,544 --> 00:31:18,962 [crying] 446 00:31:19,046 --> 00:31:20,130 My love. 447 00:31:24,134 --> 00:31:26,803 [Gloria speaking Spanish] 448 00:31:26,887 --> 00:31:27,930 Okay. 449 00:31:28,305 --> 00:31:29,556 -Ma. -Mi squashista. 450 00:31:29,640 --> 00:31:31,141 -Gracias, Ma. -Sí, Pepita. 451 00:31:31,225 --> 00:31:33,435 [speaking Spanish] 452 00:31:34,603 --> 00:31:36,396 [alarm beeping] 453 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 [chuckles] 454 00:31:53,288 --> 00:31:54,748 [inaudible]