1 00:00:01,126 --> 00:00:04,671 CETTE HISTOIRE S'INSPIRE DE FAITS RÉELS. CERTAINS ÉLÉMENTS SONT FICTIFS. 2 00:01:02,980 --> 00:01:06,483 SUR LA ROUTE DES RÊVES 3 00:01:11,071 --> 00:01:14,157 LE JAGUAR 4 00:01:20,455 --> 00:01:24,209 D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE 5 00:01:47,149 --> 00:01:51,236 - Ma puce! Tu devais plier le linge. - C'est ce que je fais. 6 00:01:51,320 --> 00:01:53,322 Non, tu le mets en boule. 7 00:01:53,906 --> 00:01:58,160 Tu imagines? Être riche et décider de mettre ça dans sa maison? 8 00:01:58,243 --> 00:01:59,453 Je sais pas... 9 00:01:59,536 --> 00:02:01,330 Je devrais devenir artiste. 10 00:02:01,413 --> 00:02:03,332 - Elle va t'entendre. - Quoi? 11 00:02:03,874 --> 00:02:05,542 Elle nous comprend pas. 12 00:02:06,293 --> 00:02:07,878 Allez, prends le linge. 13 00:02:15,427 --> 00:02:17,012 Ma mère adore vos œuvres. 14 00:02:18,555 --> 00:02:19,765 Dis-lui merci. 15 00:02:48,794 --> 00:02:50,420 Debout, mon vieux. 16 00:02:51,797 --> 00:02:53,006 Je dois ranger l'aspi. 17 00:02:53,090 --> 00:02:55,384 Pitié, j'ai bossé 15 h aujourd'hui. 18 00:02:55,676 --> 00:02:57,928 Tiens, fais comme si c'était ta nana. 19 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 Laisse-nous un peu d'intimité. 20 00:04:05,871 --> 00:04:08,665 TABLEAU HEBDOMADAIRE DE CONDUITE 21 00:04:10,292 --> 00:04:12,169 À FAIRE SIGNER PAR LES PARENTS 22 00:05:12,604 --> 00:05:14,106 Tu l'as eu d'occase, 23 00:05:14,189 --> 00:05:16,984 mais efface tout et prends d'autres chansons. 24 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 J'hésite, la daube de Gary commence à me plaire. 25 00:05:28,996 --> 00:05:30,205 Diego! 26 00:05:30,289 --> 00:05:33,458 Embauche-moi! Pour 3 dollars, je pose ton placo. 27 00:05:35,043 --> 00:05:36,837 Je pose même pas de placo. 28 00:05:56,315 --> 00:05:58,442 Tu veux la guerre? Je suis partante. 29 00:06:02,362 --> 00:06:03,906 Tu veux pas la guerre? 30 00:06:04,698 --> 00:06:05,991 J'ai tout vu. 31 00:06:10,787 --> 00:06:12,539 Ton tableau de conduite. 32 00:06:22,883 --> 00:06:24,676 C'est la signature de ta mère? 33 00:06:24,760 --> 00:06:28,096 - On dirait ton écriture. - Normal, telle mère telle fille. 34 00:06:28,180 --> 00:06:32,100 J'ignore à quoi tu joues et quand tu vas penser à ton avenir. 35 00:06:32,184 --> 00:06:34,561 - J'hallucine. C'est reparti? - Oui. 36 00:06:34,645 --> 00:06:36,688 Certaines facs... Ne ris pas. 37 00:06:37,814 --> 00:06:40,150 Tu peux faire des demandes de bourse. 38 00:06:41,360 --> 00:06:44,446 Quoi? Vous allez me filer votre numéro de sécu? 39 00:06:47,074 --> 00:06:48,408 Que ta mère signe ça 40 00:06:48,492 --> 00:06:50,369 ou je te fais exclure. 41 00:07:05,092 --> 00:07:09,596 CHAUSSURES OFFERTES! DÉCOUVRE LE SQUASH! INSCRIS-TOI AUJOURD'HUI! 42 00:07:20,357 --> 00:07:22,985 C'est sympa, cette fontaine. 43 00:07:23,694 --> 00:07:25,112 Je peux vous aider? 44 00:07:25,988 --> 00:07:29,700 On est là pour le squash ou je sais pas quoi. 45 00:07:31,243 --> 00:07:32,244 Super. 46 00:07:34,663 --> 00:07:37,416 Punaise, ça sent le fric, par ici. 47 00:07:37,499 --> 00:07:39,168 Pense aux chaussures gratos. 48 00:07:51,054 --> 00:07:53,932 Les filles, faites rebondir vos balles. 49 00:07:56,101 --> 00:07:58,937 T'entends, Marisol? Fais rebondir tes balles. 50 00:07:59,021 --> 00:08:00,564 Les balles, c'est ton truc. 51 00:08:00,647 --> 00:08:01,815 J'ai déjà tout entendu. 52 00:08:02,858 --> 00:08:04,401 Ces blagues sont usées. 53 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 - Toi, suis-moi. - Pourquoi? 54 00:08:07,154 --> 00:08:08,780 Honneur aux modèles réduits. 55 00:08:09,656 --> 00:08:13,035 Allez, tout le monde de l'autre côté de la vitre! 56 00:08:14,161 --> 00:08:15,746 Fermez la porte en sortant. 57 00:08:20,876 --> 00:08:22,002 Merci. 58 00:08:24,254 --> 00:08:26,423 C'est facile, tu frappes la balle. 59 00:08:26,882 --> 00:08:30,385 Je cherche pas de compétences, vu que vous en avez aucune. 60 00:08:30,844 --> 00:08:32,179 Surtout toi. 61 00:08:32,471 --> 00:08:34,765 Ce que je cherche, c'est l'instinct. 62 00:08:35,474 --> 00:08:36,390 Prête? 63 00:08:36,475 --> 00:08:37,683 C'est parti! 64 00:08:41,395 --> 00:08:44,566 Au début, on perd souvent. Tu as le droit de pleurer. 65 00:08:45,400 --> 00:08:46,860 - Je pleure jamais. - Ah bon? 66 00:08:48,153 --> 00:08:49,279 On recommence. 67 00:08:54,243 --> 00:08:55,494 On recommence. 68 00:08:59,248 --> 00:09:00,457 Suivant! 69 00:09:00,541 --> 00:09:01,542 Encore! 70 00:09:16,098 --> 00:09:17,558 Purée... 71 00:09:18,225 --> 00:09:19,768 Bien, très bien. 72 00:09:20,060 --> 00:09:21,144 Sérieux? 73 00:09:21,228 --> 00:09:22,938 Non, c'était nul. 74 00:09:23,522 --> 00:09:26,400 Mais il y a un jaguar qui sommeille en toi. 75 00:09:29,778 --> 00:09:33,574 Comme disait le grand basketteur Kevin Garnett, 76 00:09:33,657 --> 00:09:34,950 alias KG : 77 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 "L'animalité, ça s'apprend pas. 78 00:09:38,370 --> 00:09:40,831 "On l'a en soi ou on l'a pas. 79 00:09:42,124 --> 00:09:45,919 "On achète pas un paquet d'animalité en magasin." 80 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 Suivant! 81 00:09:49,423 --> 00:09:52,801 - J'ai la dalle, et toi? - On se prend une pizza? 82 00:09:52,885 --> 00:09:54,720 - Oui, au centre commercial. - On y va. 83 00:09:57,723 --> 00:09:59,933 - Tu peux pas les garder. - Quoi? 84 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 Les chaussures. Tu peux pas les garder. 85 00:10:02,853 --> 00:10:05,355 - Sérieux? - Faut revenir pour y avoir droit. 86 00:10:05,814 --> 00:10:07,274 Ça se fait pas. 87 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 Mon cousin fait du droit, ça mérite un procès. 88 00:10:10,402 --> 00:10:13,280 On se casse, Marisol. On est pas les bienvenues. 89 00:10:17,951 --> 00:10:19,870 Mardi, 15h. 90 00:10:20,454 --> 00:10:21,747 Je compte sur toi? 91 00:10:24,750 --> 00:10:28,337 Je vous l'ai déjà dit. Dans mon garage, je suis le patron. 92 00:10:28,420 --> 00:10:31,465 Alors, mettez vos provisions dans votre frigo. 93 00:10:31,673 --> 00:10:34,843 - Tout rentre pas dans le nôtre. - C'est pas mon problème. 94 00:10:35,511 --> 00:10:39,056 Ce frigo est "interdit". Signé : Sanjay. 95 00:10:39,890 --> 00:10:42,309 Mon jambon, rien qu'à moi. 96 00:10:43,977 --> 00:10:46,563 Te voilà enfin, il est tard. 97 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Demande pour l'évier. 98 00:10:50,901 --> 00:10:52,444 L'évier sera réparé quand? 99 00:10:53,278 --> 00:10:55,739 J'attends des nouvelles de mon cousin. 100 00:10:55,822 --> 00:10:59,034 Ça fait 2 mois, ce bruit me rend dingue. 101 00:10:59,117 --> 00:11:00,327 Et alors? 102 00:11:00,410 --> 00:11:01,828 Appelez la police. 103 00:11:07,125 --> 00:11:08,502 Je vais chier sur son jambon. 104 00:11:09,837 --> 00:11:10,963 Miam! 105 00:11:11,046 --> 00:11:12,256 Tu sais quoi? 106 00:11:12,589 --> 00:11:16,009 J'ai eu un appel du lycée, tu as un papier à me montrer. 107 00:11:16,343 --> 00:11:18,428 - Un tableau de conduite? - C'est rien. 108 00:11:18,512 --> 00:11:20,347 Montre-moi quand même. 109 00:11:20,764 --> 00:11:21,890 Dépêche-toi. 110 00:11:31,608 --> 00:11:33,151 Je comprends pas. Chéri? 111 00:11:33,944 --> 00:11:35,028 Viens voir. 112 00:11:45,497 --> 00:11:46,665 Rien de spécial. 113 00:11:47,291 --> 00:11:50,544 - Elle se débrouille bien. - Arrête tes bobards. 114 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 D'accord. 115 00:11:56,425 --> 00:11:59,511 "Lundi, Marisol s'est levée en plein cours 116 00:11:59,595 --> 00:12:02,389 "et a crié : l'histoire, c'est nul! 117 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 "Mardi, Marisol est arrivée en retard 118 00:12:06,643 --> 00:12:10,981 "et a lancé un stylo au plafond pendant que le professeur parlait. 119 00:12:11,732 --> 00:12:13,233 "Mais mercredi... 120 00:12:15,194 --> 00:12:18,780 "Mercredi, Marisol a jeté le livre du professeur à la poubelle." 121 00:12:25,495 --> 00:12:29,458 - C'est pas grave, maman. - C'est pas grave! 122 00:12:30,000 --> 00:12:32,044 Tu dis toujours ça. 123 00:12:32,294 --> 00:12:34,546 Ton frère a arrêté l'école 124 00:12:34,630 --> 00:12:36,798 pour que toi, tu puisses continuer. 125 00:12:37,382 --> 00:12:39,301 Si c'est pas grave, arrête l'école. 126 00:12:54,942 --> 00:12:57,069 Le jaguar est revenu. 127 00:12:57,736 --> 00:13:00,072 - Où est ta copine? - Elle a laissé tomber. 128 00:13:00,531 --> 00:13:02,574 - Elle vous trouvait con. - Pas faux. 129 00:13:02,658 --> 00:13:04,117 Pourquoi tu es revenue? 130 00:13:04,493 --> 00:13:06,620 Fallait revenir pour les chaussures. 131 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 J'ai menti. 132 00:13:09,414 --> 00:13:10,832 Tu peux partir avec. 133 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 Mais à mon avis, tu aimes le squash. 134 00:13:15,838 --> 00:13:17,297 - Pas du tout. - Tu mens. 135 00:13:17,756 --> 00:13:20,217 Personne se jette sur la balle comme ça. 136 00:13:20,300 --> 00:13:23,011 Dominguez et Rosado, vous jouez. 137 00:13:23,095 --> 00:13:24,596 Les autres, dehors. 138 00:13:31,144 --> 00:13:32,271 Allez-y. 139 00:13:37,276 --> 00:13:41,363 Rosado, qu'est-ce que tu fais? Tu frappes comme une malade. 140 00:13:41,446 --> 00:13:44,783 - On gagne pas en tapant fort. - Je sais pas jouer, merde. 141 00:13:44,867 --> 00:13:47,703 - Expliquez-moi. - Prends une décision, merde. 142 00:13:47,995 --> 00:13:52,207 Concentre-toi. Gagner, c'est une série de bonnes décisions. 143 00:13:54,084 --> 00:13:55,794 Et si j'en prends une mauvaise? 144 00:13:58,255 --> 00:14:00,007 La balle revient toujours. 145 00:14:00,632 --> 00:14:03,635 À ce moment-là, prends une autre décision. 146 00:14:04,178 --> 00:14:05,304 À toi de servir. 147 00:14:24,573 --> 00:14:25,741 Comment j'étais? 148 00:14:27,075 --> 00:14:28,410 Comme un jaguar. 149 00:15:05,781 --> 00:15:07,366 Moins de bruit, imbécile! 150 00:17:11,573 --> 00:17:14,992 Où que tu joues, tu dois tout savoir du court. 151 00:17:15,661 --> 00:17:18,579 Chaque angle, chaque mur. 152 00:17:19,915 --> 00:17:22,876 Chacune de ces marques représente une décision. 153 00:17:22,960 --> 00:17:25,502 Si tu écoutes, tu entendras leur histoire. 154 00:17:26,171 --> 00:17:29,967 Je crois que tu es mûre pour un tournoi. 155 00:17:30,843 --> 00:17:33,637 - Je crois pas. - Trop tard, je t'ai inscrite. 156 00:17:33,720 --> 00:17:37,057 Ça m'a coûté 25 dollars, tu as pas le choix. 157 00:17:37,933 --> 00:17:40,602 Ça fait 8 mois qu'on s'entraîne. 158 00:17:42,813 --> 00:17:44,022 Bon... 159 00:17:44,523 --> 00:17:47,359 j'ai pas envie de vous faire gaspiller 25 dollars. 160 00:17:47,442 --> 00:17:51,280 Tu commenceras au niveau local, puis national. 161 00:17:51,655 --> 00:17:54,658 Ensuite, tu feras des matches internationaux, 162 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 tu voyageras dans le monde entier. 163 00:17:58,078 --> 00:18:00,372 - Je peux pas. - Si, tu es un jaguar. 164 00:18:00,455 --> 00:18:02,207 Arrêtez de dire ça. 165 00:18:02,291 --> 00:18:04,168 Capitaine de l'équipe américaine! 166 00:18:04,251 --> 00:18:05,502 Vous rêvez. 167 00:18:05,586 --> 00:18:07,004 Objectif J.O.! 168 00:18:08,005 --> 00:18:10,716 - J'ai pas de passeport! - Fais-en faire un. 169 00:18:12,593 --> 00:18:13,802 Je peux pas. 170 00:18:20,893 --> 00:18:24,146 On va se concentrer sur le tournoi qui arrive. 171 00:18:25,355 --> 00:18:29,443 Tu vois la fille qui passe son temps à s'entraîner à côté? 172 00:18:29,526 --> 00:18:33,906 La Scandinave avec les joues en pommes. Comment on dit déjà? 173 00:18:34,531 --> 00:18:36,200 - Les pommettes? - Oui! 174 00:18:36,825 --> 00:18:38,118 Tu l'as entendue parler? 175 00:18:38,744 --> 00:18:40,537 Un vrai poney de dessin animé. 176 00:18:42,039 --> 00:18:43,123 Et alors? 177 00:18:43,207 --> 00:18:47,753 C'est Charlotte Ansley, la meilleure de l'État chez les juniors. 178 00:18:48,337 --> 00:18:50,547 Oui, elle est super forte. 179 00:18:52,925 --> 00:18:55,469 Et je peux t'apprendre à la détruire. 180 00:18:56,595 --> 00:18:57,971 Ça te plairait? 181 00:19:01,266 --> 00:19:02,351 Parfait. 182 00:19:03,977 --> 00:19:07,147 Là, tu es prête pour ton premier tournoi. 183 00:19:09,316 --> 00:19:10,317 Il est cubain. 184 00:19:10,817 --> 00:19:12,694 Il est très sympa. 185 00:19:12,986 --> 00:19:15,739 C'est un vrai gentleman. 186 00:19:16,031 --> 00:19:17,533 Il est beau? 187 00:19:18,367 --> 00:19:20,244 Tu es trop curieuse! 188 00:19:21,203 --> 00:19:25,082 Tu sais quoi? Je veux plus d'enfant. Surtout après toi. 189 00:19:27,376 --> 00:19:29,086 Regarde-moi ça. 190 00:19:29,169 --> 00:19:31,255 Le jogging de M. Gilbert. 191 00:19:31,672 --> 00:19:33,382 Tout neuf, idéal pour le squash. 192 00:19:34,132 --> 00:19:37,219 Je peux pas mettre ça, personne s'habille comme ça. 193 00:19:37,928 --> 00:19:40,514 Mais tu cours et tu transpires, non? 194 00:19:40,597 --> 00:19:43,934 Si, maman, mais tu comprends pas, c'est compliqué. 195 00:19:44,393 --> 00:19:47,145 Je veux pas des trucs que les Gilbert jettent. 196 00:19:49,231 --> 00:19:50,357 Très bien. 197 00:19:52,401 --> 00:19:53,527 Maman! 198 00:19:55,028 --> 00:19:56,113 C'est bon. 199 00:20:13,255 --> 00:20:16,758 Rosado : 10. Weinberg : 8. Balle de match Rosado. 200 00:20:40,657 --> 00:20:41,742 Bien joué. 201 00:20:41,825 --> 00:20:45,829 Tu étais mal placée. Tu voulais frapper la balle ou l'embrasser? 202 00:20:45,913 --> 00:20:47,414 J'arrivais pas à savoir. 203 00:20:48,123 --> 00:20:49,917 Demain, c'est la finale. 204 00:20:50,000 --> 00:20:54,087 Joue comme ça contre le poney de dessin animé et tu perdras. 205 00:20:55,255 --> 00:20:58,342 Je viens de gagner, merde. Dites un truc gentil. 206 00:21:00,928 --> 00:21:03,263 - J'aime ma grand-mère. - Quoi? 207 00:21:03,347 --> 00:21:05,849 Quoi? Ma grand-mère est très gentille. 208 00:21:07,059 --> 00:21:08,769 Fais pas cette tête. 209 00:21:08,852 --> 00:21:10,354 Ce soir, on a une réception. 210 00:21:14,483 --> 00:21:17,611 J'hésite. Une robe, ça fait pas trop habillé? 211 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 Je réponds même pas. 212 00:21:18,904 --> 00:21:21,114 Tu es experte en mode de squash. 213 00:21:21,782 --> 00:21:22,824 Maman! 214 00:21:23,367 --> 00:21:25,702 Ça se passe dans une belle maison. 215 00:21:26,286 --> 00:21:28,330 C'est pour les joueurs du championnat. 216 00:21:28,830 --> 00:21:30,582 Je savais que t'irais en finale. 217 00:21:31,500 --> 00:21:34,419 C'est marrant, tu m'avais dit le contraire. 218 00:21:35,212 --> 00:21:36,755 Psychologie inversée! 219 00:21:38,715 --> 00:21:39,925 Tu viens demain? 220 00:21:40,008 --> 00:21:44,346 Si j'envoie promener mes clients, ils prendront quelqu'un d'autre. 221 00:21:45,472 --> 00:21:46,640 Mais c'est important. 222 00:21:47,057 --> 00:21:49,810 Il y a 4 chambres et c'est payé 200 dollars. 223 00:21:54,314 --> 00:21:55,816 Je vais me préparer. 224 00:22:37,316 --> 00:22:38,609 Tu es en retard. 225 00:22:38,692 --> 00:22:39,985 Commencez pas. 226 00:22:40,485 --> 00:22:41,570 Tiens. 227 00:22:41,653 --> 00:22:45,157 Un soda. C'est du poison, mais ce soir, c'est particulier. 228 00:22:45,574 --> 00:22:47,242 Ce sont les plus gros sponsors 229 00:22:47,326 --> 00:22:49,119 de la ligue de squash. 230 00:22:49,745 --> 00:22:51,872 Si tu merdes, tu me dois 50 000 dollars. 231 00:22:55,375 --> 00:22:56,460 Je fais quoi? 232 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 Circule, serre des mains, 233 00:22:58,337 --> 00:23:00,797 régale-toi avec les sashimis. 234 00:23:02,132 --> 00:23:03,300 Et si je dis une bêtise? 235 00:23:03,383 --> 00:23:05,844 Si tu dis une bêtise, ne recommence pas. 236 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 Tu as ta place ici. 237 00:23:10,057 --> 00:23:11,475 Désolé, mon ex est là. 238 00:23:22,653 --> 00:23:23,612 Shot à l'huître? 239 00:23:24,363 --> 00:23:26,365 Oui, volontiers. Merci. 240 00:23:31,995 --> 00:23:33,121 Marisol! 241 00:23:33,956 --> 00:23:36,375 On vous a vue à l'œuvre. Quel talent! 242 00:23:36,834 --> 00:23:37,835 Merci. 243 00:23:39,002 --> 00:23:43,257 Sans vouloir vous influencer, je vous verrais bien à Cambridge. 244 00:23:43,757 --> 00:23:47,469 Dis plutôt Harvard. C'est une manie chez les gens d'Harvard. 245 00:23:47,553 --> 00:23:49,388 Vous préférez Stanford? 246 00:23:49,805 --> 00:23:52,516 Vous jouez depuis peu, mais quel niveau! 247 00:23:52,850 --> 00:23:54,852 Tout est possible : Duke, Cal... 248 00:23:56,478 --> 00:23:57,646 J'irai peut-être partout. 249 00:23:59,147 --> 00:24:00,399 Marisol? 250 00:24:00,983 --> 00:24:03,151 Je me disais bien que c'était toi. 251 00:24:03,235 --> 00:24:05,946 - Bonsoir. - J'ignorais que tu jouais au squash. 252 00:24:07,614 --> 00:24:09,408 Comment vous vous connaissez? 253 00:24:13,912 --> 00:24:16,373 Ma mère fait le ménage chez elle. 254 00:24:17,541 --> 00:24:18,542 Elle est parfaite. 255 00:24:19,126 --> 00:24:20,836 Et très travailleuse. 256 00:24:25,382 --> 00:24:28,510 On adore notre femme de ménage, elle s'appelle Renata. 257 00:24:33,098 --> 00:24:35,601 Tu vois? Ça s'est bien passé, sans larmes. 258 00:24:35,976 --> 00:24:39,688 - Je vous l'ai dit, je pleure jamais. - Je parlais pas de toi. 259 00:24:44,109 --> 00:24:46,820 C'est ici? C'est une belle maison. 260 00:24:49,531 --> 00:24:51,033 Merci de m'avoir déposée. 261 00:24:55,120 --> 00:24:56,663 J'habite pas dans la maison. 262 00:25:11,845 --> 00:25:13,889 Comment était la soirée, ma puce? 263 00:25:14,640 --> 00:25:15,724 Sympa. 264 00:26:16,952 --> 00:26:19,454 TOURNOI DE SQUASH GRANDES UNIVERSITÉS 265 00:26:38,015 --> 00:26:39,516 Coucou, ma puce! 266 00:26:40,767 --> 00:26:41,768 Quand tu tapes, 267 00:26:42,227 --> 00:26:43,604 active tes épaules. 268 00:26:43,687 --> 00:26:44,771 Ma mère est là. 269 00:26:44,855 --> 00:26:47,274 Elle sera encore là après le match. 270 00:26:47,524 --> 00:26:50,068 Tu veux aller la saluer comme une gagnante 271 00:26:50,319 --> 00:26:53,614 ou comme une perdante qui a oublié d'activer ses épaules? 272 00:26:54,239 --> 00:26:55,532 À toi de voir. 273 00:27:05,834 --> 00:27:07,044 Tu as l'air tendue. 274 00:27:07,127 --> 00:27:10,839 Comment ne pas l'être après ces paroles encourageantes? 275 00:27:11,715 --> 00:27:14,760 Comme dit le grand rappeur, 276 00:27:15,135 --> 00:27:18,222 mon héros personnel, RZA, 277 00:27:18,805 --> 00:27:20,766 alias Bobby Digital : 278 00:27:20,849 --> 00:27:24,645 "Je viens de l'obscurité et je la transformerai en lueur. 279 00:27:25,020 --> 00:27:29,107 "Il ne faut pas traîner des heures sur le territoire de la peur." 280 00:27:39,952 --> 00:27:41,370 Point Rosado. 281 00:27:42,079 --> 00:27:44,248 C'est ma sœur! Marisol! 282 00:27:45,415 --> 00:27:46,708 Marisol! 283 00:28:07,271 --> 00:28:08,647 - Ça va? - C'est bon. 284 00:28:08,730 --> 00:28:09,982 Je peux avoir un let? 285 00:28:10,482 --> 00:28:13,068 Oui, let. Rejouez le point. Service Rosado. 286 00:28:13,151 --> 00:28:15,863 Le point est pour moi! Vous êtes aveugle? 287 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 Avertissement pour Mlle Rosado. 288 00:28:18,574 --> 00:28:21,702 Pourquoi un avertissement? Annoncez le point! 289 00:28:21,785 --> 00:28:24,496 Point de pénalité à Mlle Rosado pour insulte. 290 00:28:25,289 --> 00:28:27,082 Je vous ai pas insulté, mec! 291 00:28:27,165 --> 00:28:28,625 - Service Ansley. - Merde! 292 00:28:28,709 --> 00:28:29,626 Temps mort! 293 00:28:29,710 --> 00:28:31,086 - Temps mort. - Accordé. 294 00:28:31,420 --> 00:28:32,504 3 minutes. 295 00:28:32,588 --> 00:28:33,589 Temps mort Rosado. 296 00:28:35,048 --> 00:28:39,094 - Qu'est-ce qui te prend? - Ils me laisseront pas gagner. 297 00:28:39,178 --> 00:28:41,638 Qui ça? Il y a que toi qui comptes. 298 00:28:41,722 --> 00:28:44,600 Il prend une décision, tu craques. Concentre-toi. 299 00:28:44,683 --> 00:28:46,476 - Et retournes-y. - Non. 300 00:28:46,560 --> 00:28:48,770 - Alors, va pleurer. - Pourquoi pas? 301 00:28:50,022 --> 00:28:54,193 Si tu prends la mauvaise décision, tu peux toujours y remédier. 302 00:28:54,276 --> 00:28:57,279 La balle revient toujours. Mais ça, c'est au squash. 303 00:28:57,362 --> 00:28:58,488 Là, c'est la vie. 304 00:28:59,406 --> 00:29:01,617 On a pas toujours une 2e chance. 305 00:29:05,996 --> 00:29:07,539 Marisol... 306 00:29:15,255 --> 00:29:16,632 Allez, vas-y. 307 00:29:18,675 --> 00:29:20,552 Ansley, à toi de servir. 308 00:30:30,789 --> 00:30:33,166 - Tu as bien joué. - Toi aussi. 309 00:30:33,834 --> 00:30:35,002 Tu assures. 310 00:30:35,419 --> 00:30:36,461 Moi, c'est Charlotte. 311 00:30:37,588 --> 00:30:40,132 Je sais. Moi, c'est Marisol. 312 00:30:40,215 --> 00:30:42,676 J'ai entendu ton frère scander ton nom. 313 00:30:44,720 --> 00:30:45,846 À la prochaine. 314 00:30:47,014 --> 00:30:48,140 À plus. 315 00:30:51,727 --> 00:30:53,103 Mon Dieu, Marisol! 316 00:30:53,187 --> 00:30:56,148 Ma guerrière du squash! Tu as été incroyable. 317 00:30:56,231 --> 00:30:57,482 Pas vrai? 318 00:30:58,150 --> 00:31:00,360 Je suis très fière de toi. 319 00:31:01,236 --> 00:31:02,946 Pourquoi tu es fière? 320 00:31:03,155 --> 00:31:04,156 J'ai perdu. 321 00:31:04,740 --> 00:31:08,285 Comment ça, tu as perdu? Tu as fini deuxième. 322 00:31:09,203 --> 00:31:10,787 Tu es presque la meilleure. 323 00:31:13,582 --> 00:31:15,167 Ma puce... 324 00:31:15,250 --> 00:31:16,793 Viens, ma chérie. 325 00:31:19,046 --> 00:31:20,047 Mon trésor... 326 00:31:28,222 --> 00:31:29,306 Maman! 327 00:31:43,862 --> 00:31:44,947 C'EST TOI! 328 00:32:16,687 --> 00:32:18,814 MARISOL A JOUÉ EN ÉQUIPE NATIONALE 329 00:32:18,897 --> 00:32:21,942 ET FIGURÉ PARMI LES 15 MEILLEURES JOUEUSES DES ÉTATS-UNIS. 330 00:32:34,538 --> 00:32:39,710 ELLE SIÈGE AU COMITÉ DE LA LIGUE DE SQUASH OÙ ELLE FORME DE JEUNES JAGUARS. 331 00:32:57,895 --> 00:32:59,855 Adaptation : Odile Manforti 332 00:32:59,938 --> 00:33:01,773 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 333 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 D'après une série Epic Magazine