1 00:00:01,084 --> 00:00:04,880 यह कहानी सत्य घटनाओं पर आधारित है। कुछ स्थितियों को काल्पनिक रूप दिया गया है। 2 00:01:02,563 --> 00:01:06,316 लिटिल अमेरिका 3 00:01:10,821 --> 00:01:14,074 तेंदुआ 4 00:01:14,867 --> 00:01:19,580 एक सत्य कहानी द्वारा प्रेरित 5 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 पेपिता... 6 00:01:48,859 --> 00:01:50,360 मैंने तुम्हें कपड़े तह करने को कहा था। 7 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 मैं कपड़े तह कर रही हूँ। 8 00:01:51,528 --> 00:01:53,405 नहीं, तुम इसे लपेट रही हो। 9 00:01:54,031 --> 00:01:58,035 आप सोच सकते हो कि कोई इतना अमीर हो और अपने घर में यह रखे। 10 00:01:58,285 --> 00:01:59,453 पता नहीं... 11 00:01:59,745 --> 00:02:01,079 शायद मुझे कलाकार बन जाना चाहिए। 12 00:02:01,163 --> 00:02:02,289 वह तुम्हारी बात सुन लेगी। 13 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 क्या? 14 00:02:04,041 --> 00:02:05,918 वह हमारी बात नहीं समझ सकती। 15 00:02:06,168 --> 00:02:07,878 धुले कपड़े ले आओ। 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 मेरी माँ को आपकी कलाकृतियाँ बहुत पसंद हैं। 17 00:02:18,388 --> 00:02:20,641 उन्हें धन्यवाद कहना। धन्यवाद। 18 00:02:21,600 --> 00:02:22,935 धन्यवाद, ग्लोरिया। 19 00:02:48,794 --> 00:02:50,504 ए, छोकरे। उठ जा। 20 00:02:51,797 --> 00:02:53,048 मुझे यहाँ वैक्यूम रखना है। 21 00:02:53,131 --> 00:02:55,592 सोने दो। मैंने आज 15 घंटे काम किया है। 22 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 यह लो। सोच लो यह तुम्हारी गर्लफ़्रेंड है। 23 00:03:00,430 --> 00:03:01,974 अरे, हमें थोड़ा एकांत दो। 24 00:03:18,949 --> 00:03:22,119 मारीसोल 25 00:03:38,927 --> 00:03:42,139 गैरी के कमाल के जैम 26 00:04:05,871 --> 00:04:07,372 2009 आचरण चार्ट 27 00:04:07,456 --> 00:04:09,541 अध्यापक को पलट कर जवाब दिया सहपाठियों का मज़ाक उड़ाया 28 00:04:09,625 --> 00:04:10,667 कक्षा में ध्यान नहीं दिया 29 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 अभिभावक का हस्ताक्षर चाहिए 30 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 -बाय, मीजो। -बाय, माँ। 31 00:05:11,603 --> 00:05:14,106 मूर्ख, मुझे फ़र्क नहीं पड़ता कि यह गुडविल से है। 32 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 तुम्हें इसे मिटा कर इसमें कुछ नए गाने डालने चाहिए। 33 00:05:17,025 --> 00:05:19,653 पता नहीं। गैरी की बक़वास मुझे पसंद आने लगी है। 34 00:05:28,996 --> 00:05:30,205 हैलो, डीगो। 35 00:05:30,289 --> 00:05:31,623 मुझे ले चलो। 36 00:05:31,707 --> 00:05:33,542 तीन डॉलर में मैं तुम्हारी ड्राईवॉल लगा दूँगी। 37 00:05:35,043 --> 00:05:36,545 मैं ड्राईवॉल लगाता ही नहीं हूँ। 38 00:05:54,897 --> 00:05:55,898 अरे, सुनो। 39 00:05:56,315 --> 00:05:58,525 तुम्हें-यह-नहीं-चाहिए खेलना चाहती हो? लो, मेरी बारी पहले। 40 00:06:01,778 --> 00:06:03,906 -तुम्हें तो यह नहीं चाहिए। -रोसाडो! 41 00:06:04,698 --> 00:06:05,824 मैंने यह देख लिया है। 42 00:06:10,787 --> 00:06:12,372 ठीक है। आचरण का अभिलेख। 43 00:06:22,841 --> 00:06:24,259 यह तुम्हारी माँ के हस्ताक्षर हैं? 44 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 यह तो तुम्हारी लिखाई जैसा लग रहा है। 45 00:06:26,470 --> 00:06:28,096 हाँ, क्योंकि हम रिश्तेदार हैं। 46 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 मुझे नहीं पता हम कब तक यह खेल खेलेंगे 47 00:06:29,973 --> 00:06:32,059 या तुम कैसे अपने भविष्य की परवाह करोगी। 48 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 हे, भगवान। फिर से वही भाषण? 49 00:06:33,685 --> 00:06:35,646 हाँ। ऐसे कुछ कॉलेज हैं जो... 50 00:06:35,729 --> 00:06:36,772 हँसो मत। 51 00:06:37,814 --> 00:06:39,775 ऐसी स्कॉलरशिप हैं जिनके लिए तुम आवेदन दे सकती हो। 52 00:06:41,401 --> 00:06:44,154 क्या? क्या आप मुझे अपना सामाजिक सुरक्षा नंबर देंगी? 53 00:06:47,115 --> 00:06:50,327 इस पर अपनी माँ से हस्ताक्षर कराओ नहीं तो मुझे तुम्हें निलंबित करना होगा। 54 00:07:05,467 --> 00:07:07,469 मुफ़्त जूते! मुफ़्त रैकेट! 55 00:07:07,553 --> 00:07:09,888 सभी का स्वागत है! "अर्बन स्क्वाश लीग" में आज ही शामिल हों! 56 00:07:20,357 --> 00:07:22,943 यह पानी वाली चीज़ अच्छी है। 57 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 क्या मैं आपकी कोई मदद कर सकती हूँ? 58 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 हैलो। हाँ। 59 00:07:26,113 --> 00:07:29,575 हम यहाँ वह स्क्वाश के लिए आए हैं। 60 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 अच्छा, ठीक है। 61 00:07:34,663 --> 00:07:37,291 हे, भगवान। यहाँ तो पैसे की ख़ुश्बू आ रही है। 62 00:07:37,374 --> 00:07:39,251 ध्यान केंद्रित करो। मुफ़्त जूते, याद है ना? 63 00:07:51,054 --> 00:07:54,016 लड़कियों, कृपया। इस समय तुम्हें वह गेंदें उछालनी चाहिए। 64 00:07:55,976 --> 00:07:58,854 तुमने सुना, मारीसोल? वह गेंदें उछालो। 65 00:07:58,937 --> 00:08:00,564 तुम तो गेंदों की महारानी हो। 66 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 यह सब मैं पहले सुन चुका हूँ। 67 00:08:02,858 --> 00:08:04,234 तुम्हारा मज़ाक कोई नया नहीं है। 68 00:08:04,693 --> 00:08:06,737 -तुम, मेरे साथ आओ। -क्यों? 69 00:08:07,154 --> 00:08:08,864 सबसे कमज़ोर सबसे पहले निकलता है। 70 00:08:09,656 --> 00:08:13,118 अच्छा, सब लोग बाहर, काँच के दूसरी ओर जाओ। चलो, शुरू करें। 71 00:08:14,077 --> 00:08:15,495 और अपने पीछे दरवाज़ा बंद कर देना। 72 00:08:20,876 --> 00:08:21,877 धन्यवाद। 73 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 स्क्वाश सरल है। बस, गेंद को मारो। 74 00:08:26,924 --> 00:08:29,968 मैं योग्यता नहीं ढूँढ रहा क्योंकि वह तुममें नहीं है। 75 00:08:30,928 --> 00:08:32,429 ख़ास तौर पर तुममें। 76 00:08:32,513 --> 00:08:34,472 मैं स्वाभाविक प्रवृत्ति देखना चाहता हूँ। 77 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 तैयार? 78 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 चलो शुरू करें। 79 00:08:41,395 --> 00:08:44,650 शुरुआत में, तुम जीतने से ज़्यादा हारोगी, तो रोना भी आए तो कोई बात नहीं। 80 00:08:45,359 --> 00:08:46,944 -मैं कभी नहीं रोती। -नहीं? 81 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 दोबारा। 82 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 और फिर एक बार। 83 00:08:59,206 --> 00:09:00,541 अगला। 84 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 एक बार और। 85 00:09:16,098 --> 00:09:17,641 उफ़। 86 00:09:18,183 --> 00:09:19,476 अच्छा था। बहुत अच्छा था। 87 00:09:20,519 --> 00:09:22,604 -सच में? -नहीं, बहुत बुरा खेला तुमने। 88 00:09:23,480 --> 00:09:26,024 पर तुम्हारे अँदर, कहीं एक तेंदुआ है। 89 00:09:28,402 --> 00:09:29,653 ठीक है। 90 00:09:29,736 --> 00:09:33,615 महान बास्केटबॉल खिलाड़ी, केविन गार्नेट उर्फ़ केजी के 91 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 शब्दों में, 92 00:09:35,784 --> 00:09:37,870 "तुम अंदरूनी साहस किसी को सिखा नहीं सकते। 93 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 वह या तो तुममें है या नहीं है। 94 00:09:42,165 --> 00:09:45,627 तुम किसी दुकान पर जाकर दृढ़ संकल्प और सामर्थ्य नहीं ख़रीद सकते।" 95 00:09:47,838 --> 00:09:49,089 अगला। 96 00:09:49,173 --> 00:09:50,716 अब मुझे भूख लगी है। 97 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 -ठीक है? -ठीक है। पिज़्ज़ा खाएँ? 98 00:09:52,885 --> 00:09:54,428 -हाँ, मॉल में चलते हैं। तुरंत। -ठीक है। 99 00:09:54,845 --> 00:09:55,846 अरे, अरे। 100 00:09:57,681 --> 00:09:59,308 इन्हें तुम घर नहीं ले जा सकतीं। 101 00:09:59,391 --> 00:10:00,851 -क्या? -जूते। 102 00:10:00,934 --> 00:10:02,603 इन्हें तुम अपने साथ नहीं ले जा सकतीं। 103 00:10:02,686 --> 00:10:03,687 सच में? 104 00:10:03,770 --> 00:10:05,439 इन्हें लेने के लिए तुम्हें वापस आना होगा। 105 00:10:05,522 --> 00:10:06,857 यह क्या बक़वास है। 106 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 मेरा कज़न वकालत पढ़ रहा है। शुक्र मनाओ हम मुकदमा नहीं कर रहे। 107 00:10:10,402 --> 00:10:13,071 चलो, चलें, मारीसोल। यह हमें यहाँ नहीं चाहते। 108 00:10:17,951 --> 00:10:19,703 मंगलवार, दोपहर 3.00 बजे। 109 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 तुम आओगी? 110 00:10:24,333 --> 00:10:26,376 तुम्हें कितनी बार बताना पड़ेगा मुझे? 111 00:10:26,460 --> 00:10:28,337 मेरा गैराज है तो मेरे नियम चलेंगे। 112 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 अपनी चीज़ें अपने फ़्रिज में रखो। 113 00:10:31,673 --> 00:10:33,509 हमारे फ़्रिज में सब कुछ नहीं आता। 114 00:10:33,592 --> 00:10:34,927 वह मेरी समस्या नहीं है। 115 00:10:35,552 --> 00:10:38,931 इस फ़्रिज पर लिखा है, "निषिद्ध। द्वारा संजय।" 116 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 मेरा गोश्त। 117 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 मेरी संपत्ति। 118 00:10:44,019 --> 00:10:46,688 आ गईं तुम! कितनी देर हो गई! 119 00:10:48,357 --> 00:10:49,691 इसे हौदी के बारे में पूछो। 120 00:10:50,108 --> 00:10:52,528 अरे। आप वह हौदी कब ठीक कराओगे? 121 00:10:53,195 --> 00:10:55,739 मैंने बताया था, मैं अपने भाई के संदेश का इंतज़ार कर रहा हूँ। 122 00:10:55,822 --> 00:10:58,825 दो महीने हो गए हैं। यह आवाज़ मुझे पागल कर रही है। 123 00:10:58,909 --> 00:10:59,910 तो? 124 00:11:00,410 --> 00:11:01,578 पुलिस बुला लो। 125 00:11:07,167 --> 00:11:08,585 मैं इसके गोश्त पर पेशाब कर दूँगा। 126 00:11:09,878 --> 00:11:11,004 क्या स्वाद होगा। 127 00:11:11,088 --> 00:11:12,089 पता है क्या? 128 00:11:12,798 --> 00:11:16,093 तुम्हारे स्कूल से एक महिला का फ़ोन आया था। उसने कहा तुम्हें मुझे कुछ दिखाना है। 129 00:11:16,176 --> 00:11:17,719 तुम्हारे आचरण की सूची? 130 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 कोई बड़ी बात नहीं है। 131 00:11:18,887 --> 00:11:21,390 हाँ, ठीक है पर दिखाओ मुझे, जल्दी। 132 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 मुझे यह समझ नहीं आ रहा। बेटा। 133 00:11:33,944 --> 00:11:35,362 इधर आओ। 134 00:11:45,539 --> 00:11:46,748 कुछ ख़ास नहीं... 135 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 बस यही कि अच्छा काम कर रही है। 136 00:11:49,126 --> 00:11:50,752 बकवास बंद करो। 137 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 ठीक है। 138 00:11:56,466 --> 00:11:59,511 सोमवार, मारीसोल कक्षा के बीच में खड़ी हो गई... 139 00:11:59,595 --> 00:12:02,472 और चिल्लाई: "इतिहास बकवास है।" 140 00:12:03,849 --> 00:12:06,560 मंगलवार, मारीसोल कक्षा में देर से आई... 141 00:12:06,643 --> 00:12:11,023 और जब टीचर पढ़ा रही थी, इसने एक पेंसिल छत की ओर फेंकी। 142 00:12:11,690 --> 00:12:13,108 पर फिर बुधवार को... 143 00:12:13,692 --> 00:12:14,693 अरे, नहीं। 144 00:12:14,776 --> 00:12:18,947 बुधवार को मारीसोल ने टीचर की किताब कचरे में फेंक दी। 145 00:12:25,495 --> 00:12:27,539 माँ। माँ, यह कोई बड़ी बात नहीं है। 146 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 "कोई बड़ी बात नहीं है।" 147 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 तुम हर चीज़ के बारे में यही कहती हो। 148 00:12:32,294 --> 00:12:36,882 तुम्हारे भाई ने पढ़ाई छोड़कर काम पकड़ा ताकि तुम स्कूल जाती रहो। 149 00:12:37,299 --> 00:12:40,427 अगर यह "कोई बड़ी बात नहीं" तो शायद तुम्हें स्कूल जाना बंद कर देना चाहिए। 150 00:12:54,942 --> 00:12:56,693 तेंदुआ वापस आ गया। 151 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 तुम्हारी सहेली कहाँ है? 152 00:12:58,987 --> 00:13:00,155 उसने यह छोड़ दिया। 153 00:13:00,239 --> 00:13:01,573 उसे आप एक सड़ियल आदमी लगे। 154 00:13:01,657 --> 00:13:03,742 यह सही है। तुम वापस क्यों आईं? 155 00:13:04,451 --> 00:13:06,703 पता नहीं। आपने कहा था जूते लेने के लिए मुझे वापस आना होगा। 156 00:13:06,787 --> 00:13:08,121 मैंने झूठ कहा था। 157 00:13:09,414 --> 00:13:10,916 तुम जूते लेकर जा सकती हो। 158 00:13:13,502 --> 00:13:15,087 पर मुझे लगता है तुम्हें स्क्वाश पसंद है। 159 00:13:15,796 --> 00:13:17,381 -नहीं, नहीं पसंद। -अब तुम झूठ बोल रही हो। 160 00:13:17,714 --> 00:13:20,092 हर कोई गेंद के लिए पागलों की तरह छलांग नहीं लगाता। 161 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 डोमिंगे और रोसाडो। खेलो। 162 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 बाकी सब, बाहर जाओ। चलो, चलें। 163 00:13:30,978 --> 00:13:31,979 खेलो। 164 00:13:36,316 --> 00:13:39,236 रुको। रोसाडो, तुम क्या कर रही हो? 165 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 तुम एक पागल इनसान की तरह हाथ घुमा रही हो। 166 00:13:41,446 --> 00:13:43,615 ज़ोर से मारने से तुम नहीं जीतोगी। 167 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 मुझे खेलना नहीं आता, यार। मुझे बताओ क्या करना है। 168 00:13:45,784 --> 00:13:47,369 एक फ़ैसला लो, "यार।" 169 00:13:47,953 --> 00:13:49,913 केवल एक। जो तुम्हारे सामने है, उस पर ध्यान केंद्रित करो। 170 00:13:49,997 --> 00:13:52,082 जीतना अच्छे फ़ैसलों की श्रृंखला होती है। 171 00:13:54,001 --> 00:13:55,252 अगर मैंने कोई बुरा फ़ैसला लिया? 172 00:13:58,130 --> 00:14:00,174 गेंद हमेशा वापस आती है। 173 00:14:00,591 --> 00:14:03,719 और जब वह आए, कोई दूसरा फ़ैसला लो। 174 00:14:04,136 --> 00:14:05,137 तुम शुरू करो। 175 00:14:24,406 --> 00:14:25,574 कैसा था? 176 00:14:27,034 --> 00:14:28,160 तेंदुए की तरह। 177 00:15:05,822 --> 00:15:07,074 चुप कर, बेवकूफ़! 178 00:15:57,332 --> 00:15:58,584 गैरी का आइपॉड 179 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 मारीसोल का आइपॉड 180 00:17:11,365 --> 00:17:15,077 चाहे तुम कहीं भी खेलो, तुम्हें कोर्ट के बारे में सब पता होना चाहिए। 181 00:17:15,577 --> 00:17:18,579 हर कोना, हर दीवार। 182 00:17:19,829 --> 00:17:22,791 इनमें से हर निशान एक अलग फ़ैसला है। 183 00:17:22,876 --> 00:17:25,587 अगर सुनोगी तो तुम्हें उनकी कहानियाँ सुनाई देंगी। 184 00:17:26,213 --> 00:17:29,842 मुझे लगता है तुम टूर्नामेंट के लिए तैयार हो। 185 00:17:30,801 --> 00:17:31,885 मुझे नहीं लगता। 186 00:17:31,969 --> 00:17:33,595 अब तो देर हो गई। मैंने तुम्हारा नाम दे दिया है। 187 00:17:33,679 --> 00:17:37,140 मैंने 25 डॉलर का प्रवेश शुल्क दे दिया है, तो अब तुम्हें खेलना पड़ेगा। 188 00:17:37,975 --> 00:17:40,143 मान जाओ। हम आठ महीने से प्रशिक्षण कर रहे हैं। 189 00:17:42,855 --> 00:17:43,856 तो, 190 00:17:44,398 --> 00:17:47,359 मैं वह 25 डॉलर बरबाद नहीं करना चाहती। 191 00:17:47,442 --> 00:17:49,611 हम स्थानीय टूर्नामेंट से तुम्हें शुरू कराएँगे, 192 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 फिर राष्ट्रीय, 193 00:17:51,655 --> 00:17:54,741 और फिर अंतरराष्ट्रीय प्रतियोगिताएँ खेलना। 194 00:17:54,825 --> 00:17:56,410 सारी दुनिया में उड़कर जाना। 195 00:17:58,078 --> 00:18:00,205 -मैं नहीं कर सकती। -कर सकती हो। तुम तेंदुआ हो। 196 00:18:00,289 --> 00:18:01,790 आप यह कहना बंद करेंगे? 197 00:18:01,874 --> 00:18:04,168 तुम कप्तान बनोगी। अमरीकी टीम की। 198 00:18:04,251 --> 00:18:07,087 -आप हवाई किले बना रहे हैं। -हम ओलम्पिक कमेटी से बात कर रहे हैं। 199 00:18:08,005 --> 00:18:10,215 -मेरे पास पासपोर्ट नहीं है। -तो बनवाओ। 200 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 नहीं बनवा सकती। 201 00:18:19,683 --> 00:18:20,851 ठीक है। 202 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 अभी केवल इस टूर्नामेंट पर ध्यान केंद्रित करते हैं। 203 00:18:25,355 --> 00:18:29,359 उस लड़की को देखा है जो हमेशा साथ वाले कोर्ट में अभ्यास करती रहती है? 204 00:18:29,443 --> 00:18:32,696 स्कैन्डिनेवियाई, जिसके गालों की हड्डियाँ उभरी हुई हैं। 205 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 क्या कहते हैं उसे? 206 00:18:34,573 --> 00:18:36,074 -चीकबोन्स? -हाँ। 207 00:18:36,867 --> 00:18:38,202 तुमने उसे बोलते सुना है? 208 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 किसी कार्टून के टट्टू की तरह लगती है। 209 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 हाँ। उसके बारे में क्या? 210 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 उसका नाम शार्लट ऐन्श्ले है। 211 00:18:45,334 --> 00:18:47,836 वह राज्य में स्क्वाश की सर्वोच्च जूनियर खिलाड़ी है। 212 00:18:48,337 --> 00:18:49,880 हाँ। वह बहुत अच्छा खेलती है। 213 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 हाँ। 214 00:18:52,966 --> 00:18:55,552 और मैं तुम्हें सिखा सकता हूँ कि उसे कैसे हराना है। 215 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 तुम वह करना चाहोगी? 216 00:19:01,099 --> 00:19:02,184 बहुत अच्छे। 217 00:19:03,977 --> 00:19:07,022 अब तुम अपने पहले टूर्नामेंट के लिए तैयार हो। 218 00:19:09,399 --> 00:19:12,736 वह क्यूबा से है। बहुत अच्छा है। 219 00:19:13,362 --> 00:19:15,656 वह एकदम सज्जन पुरुष है। 220 00:19:15,989 --> 00:19:17,407 क्या वह देखने में अच्छा है? 221 00:19:18,242 --> 00:19:20,536 इतनी टाँग मत अड़ाओ। 222 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 पता है क्या? 223 00:19:22,162 --> 00:19:23,789 अब मैं और बच्चे बिलकुल पैदा नहीं करूँगी। 224 00:19:23,872 --> 00:19:25,165 ख़ासकर, तुम्हारे बाद तो नहीं। 225 00:19:27,417 --> 00:19:29,086 यह देखो ज़रा। 226 00:19:29,545 --> 00:19:31,713 श्री गिलबर्ट की स्वेटपैंट। 227 00:19:31,797 --> 00:19:33,841 यह नई है। स्क्वाश के लिए अच्छी रहेगी ना? 228 00:19:34,341 --> 00:19:36,927 मैं यह नहीं पहन सकती! वहाँ लोग ऐसे कपड़े नहीं पहनते। 229 00:19:38,136 --> 00:19:40,514 पर तुम पसीने से भरी, इधर-उधर भागती नहीं हो? 230 00:19:40,597 --> 00:19:44,017 हाँ, मम्मा, पर आप समझती नहीं हो। यह थोड़ा पेचीदा है। 231 00:19:44,434 --> 00:19:47,187 मैं श्रीमती गिलबर्ट के फेंके कपड़ों में नहीं जाना चाहती। 232 00:19:48,856 --> 00:19:49,857 ठीक है। 233 00:19:52,359 --> 00:19:53,527 माँ। 234 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 कोई बात नहीं। 235 00:20:13,130 --> 00:20:15,340 रोसाडो. दस। विनबर्ग, आठ। 236 00:20:15,424 --> 00:20:16,842 मैच पॉईंट, रोसाडो। 237 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 -अच्छा खेलीं। -धन्यवाद। 238 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 गेंद से तुम्हारी दूरी अनुशासनहीन थी। 239 00:20:43,911 --> 00:20:45,829 तुम गेंद को मार रही थीं या उसे गले लगा रही थीं। 240 00:20:45,913 --> 00:20:47,497 क्योंकि मुझे तो पता नहीं चल रहा था। 241 00:20:48,123 --> 00:20:49,917 कल फ़ाइनल है। 242 00:20:50,000 --> 00:20:54,171 अगर तुम कार्टून के टट्टू के विरुद्ध ऐसे खेलीं तो हार जाओगी। 243 00:20:55,214 --> 00:20:56,507 मैं अभी जीती हूँ, यार। 244 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 आप कुछ अच्छा कह सकते हो? 245 00:21:00,886 --> 00:21:02,262 मैं अपनी दादी से प्यार करता हूँ। 246 00:21:02,763 --> 00:21:04,056 -क्या? -क्या? 247 00:21:04,139 --> 00:21:05,933 मेरी दादी बहुत अच्छी हैं। 248 00:21:07,059 --> 00:21:08,769 अपने चेहरे से यह त्योरी हटाओ। 249 00:21:08,852 --> 00:21:10,437 आज रात को एक पार्टी है। 250 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 ठीक है। 251 00:21:14,608 --> 00:21:17,611 समझ नहीं आ रहा। अच्छी पोशाक पहनना ज़्यादा तो नहीं हो जाएगा? 252 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 मैं इसका जवाब नहीं दूँगी। 253 00:21:18,904 --> 00:21:21,198 तुम्हें ज़्यादा पता है स्क्वाश वाले लोग क्या पहनते हैं। 254 00:21:21,698 --> 00:21:22,783 माँ। 255 00:21:23,367 --> 00:21:25,452 यह किसी बड़े आलीशान घर में उन... 256 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 खिलाड़ियों के लिए है जो प्रतियोगिता में पहुँच गए हैं। 257 00:21:28,830 --> 00:21:30,666 मुझे पता था तुम फ़ाइनल में पहुँच जाओगी। 258 00:21:31,458 --> 00:21:34,503 यह अजीब है, क्योंकि तुमने मुझे कहा था मैं नहीं पहुँचूँगी। 259 00:21:35,170 --> 00:21:36,547 विपरीत मानसिकता। 260 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 आप कल आ रहे हो ना? 261 00:21:40,008 --> 00:21:44,429 काश आ पाती पर अगर मैंने अपने ग्राहकों को मना किया तो वे किसी और को बुला लेंगे। 262 00:21:45,305 --> 00:21:46,723 पर यह महत्वपूर्ण है। 263 00:21:46,807 --> 00:21:49,893 यह चार बेडरूम वाला घर है और इसके 200 डॉलर मिलेंगे। 264 00:21:54,314 --> 00:21:55,482 मुझे तैयार होना है। 265 00:22:37,399 --> 00:22:38,525 तुम देर से आई हो। 266 00:22:38,609 --> 00:22:39,735 आप डाँटना बंद करोगे? 267 00:22:40,569 --> 00:22:41,570 यह लो। 268 00:22:41,653 --> 00:22:44,656 सोडा। यह ज़हर है पर आज की रात विशेष है। 269 00:22:45,574 --> 00:22:49,203 यहाँ "अर्बन स्क्वाश लीग" के हमारे कुछ प्रमुख दान देनेवाले लोग हैं। 270 00:22:49,745 --> 00:22:51,955 अगर तुमने गड़बड़ की तो तुम्हें मुझे 50,000 डॉलर देने होंगे। 271 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 तो, मुझे क्या करना है? 272 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 लोगों से मिलो-जुलो, हाथ मिलाओ, 273 00:22:58,337 --> 00:23:00,422 स्वादिष्ट साशिमी कोन खाओ। 274 00:23:02,174 --> 00:23:03,300 और अगर मैंने कुछ मूर्खतापूर्ण कहा? 275 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 कुछ मूर्खतापूर्ण कहा तो दोबारा मत कहना। 276 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 तुम्हें यहाँ आने का उनके जितना ही हक़ है। 277 00:23:09,973 --> 00:23:11,558 माफ़ करना, मेरी पूर्व-प्रेमिका दिखी है। 278 00:23:22,694 --> 00:23:23,695 ऑयस्टर शूटर? 279 00:23:24,321 --> 00:23:26,156 हाँ, ज़रूर। धन्यवाद। 280 00:23:32,037 --> 00:23:33,038 मारीसोल। 281 00:23:33,872 --> 00:23:36,458 हमने आज तुम्हें खेलते हुए देखा। बहुत अच्छा खेलीं। 282 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 धन्यवाद। 283 00:23:38,877 --> 00:23:40,546 -आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। -मैं तुम्हें प्रभावित नहीं करना चाहता 284 00:23:40,629 --> 00:23:43,340 पर मैं कैम्ब्रिज के अपने कॉलेज में तुम्हारी कल्पना कर सकता हूँ। 285 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 तुम सीधे हारवर्ड क्यों नहीं कहते? 286 00:23:46,009 --> 00:23:47,469 हारवर्ड के लोग हमेशा ऐसे करते हैं। 287 00:23:47,553 --> 00:23:49,471 शायद तुम स्टैनफ़ोर्ड की लड़की बनो। 288 00:23:49,763 --> 00:23:52,599 तुम इतने थोड़े समय से खेल रही हो और अभी से कमाल का खेलती हो। 289 00:23:52,683 --> 00:23:54,935 तुम तो कहीं भी जा सकती हो। ड्यूक, कैलीफ़ोर्निया। 290 00:23:56,520 --> 00:23:57,729 शायद मैं उन सबमें जाऊँ। 291 00:23:58,897 --> 00:24:00,148 मारीसोल? 292 00:24:01,066 --> 00:24:02,734 मुझे लगा कि तुम हो। 293 00:24:03,151 --> 00:24:04,152 हैलो। 294 00:24:04,236 --> 00:24:06,029 मुझे नहीं पता था कि तुम स्क्वाश खेलती हो। 295 00:24:07,614 --> 00:24:09,199 आप दोनों एक-दूसरे को कैसे जानते हैं? 296 00:24:13,912 --> 00:24:15,998 मेरी माँ इनके घर की सफ़ाई करती हैं। 297 00:24:17,499 --> 00:24:18,625 वह बहुत बढ़िया काम करती है। 298 00:24:19,084 --> 00:24:20,460 बहुत मेहनती है। 299 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 हमें हमारी सफ़ाई वाली बहुत पसंद है। उसका नाम रेनाता है। 300 00:24:33,098 --> 00:24:35,184 देखा? सब ठीक रहा। कोई रोना-धोना नहीं। 301 00:24:36,059 --> 00:24:37,561 मैंने आपसे कहा था। मैं कभी नहीं रोती। 302 00:24:37,978 --> 00:24:39,354 मैं तुम्हारी बात नहीं कर रहा। 303 00:24:44,151 --> 00:24:46,486 यह वाला? अच्छा घर है। 304 00:24:49,531 --> 00:24:50,657 घर छोड़ने के लिए धन्यवाद। 305 00:24:53,035 --> 00:24:54,077 ओह, और... 306 00:24:55,120 --> 00:24:56,496 मैं घर में नहीं रहती। 307 00:25:11,887 --> 00:25:13,889 पार्टी कैसी थी, बिटिया? 308 00:25:14,681 --> 00:25:15,849 मज़ेदार थी। 309 00:26:16,577 --> 00:26:19,538 2009 आइवी स्क्वाश क्लासिक 310 00:26:37,848 --> 00:26:39,141 हैलो, पेपिता! 311 00:26:40,893 --> 00:26:43,395 घुमाओ। अपने कंधों को सक्रिय करो। 312 00:26:43,478 --> 00:26:44,771 अच्छा। मेरी माँ आई हैं, तो... 313 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 और वह मैच ख़त्म होने पर भी यहीं होंगी। 314 00:26:47,524 --> 00:26:49,651 तुम उसे विजेता के रूप में मिलना चाहती हो 315 00:26:50,319 --> 00:26:53,697 या हारे हुए खिलाड़ी के रूप में जिसने अपने कंधे सक्रिय नहीं किए। 316 00:26:54,239 --> 00:26:55,282 तुम चुनो। 317 00:27:05,792 --> 00:27:07,002 तुम घबराई लग रही हो। 318 00:27:07,085 --> 00:27:10,422 आप के इस उत्साहपूर्ण भाषण के बाद कैसे नहीं होती? 319 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 महान रैपर, मेरे अपने हीरो, 320 00:27:15,177 --> 00:27:16,512 रीज़ा उर्फ़ बॉबी डिजिटल के 321 00:27:17,387 --> 00:27:20,766 शब्दों में, 322 00:27:20,849 --> 00:27:24,353 "मैं अँधेरे के लिए आया और उजाला प्रकट हो जाएगा। 323 00:27:24,978 --> 00:27:29,399 तुम्हें इस डर की कोठरी में से गायब हो जाना होगा।" 324 00:27:39,868 --> 00:27:40,911 स्कोर, रोसाडो। 325 00:27:41,703 --> 00:27:43,747 वह मेरी बहन है! 326 00:27:43,830 --> 00:27:47,835 मारीसोल! 327 00:28:07,312 --> 00:28:08,564 -तुम ठीक हो? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 328 00:28:08,647 --> 00:28:09,982 रेफ़री, क्या मुझे एक "लैट" मिलेगा? 329 00:28:10,524 --> 00:28:13,068 हाँ, "लैट"। इस अंक के लिए दोबारा खेलो। रोसाडो शुरू करेगी। 330 00:28:13,151 --> 00:28:15,946 वह एक दुर्घटना थी। मैंने वह अंक जीता है। तुम्हें दिखता नहीं है? 331 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 मिस रोसाडो को दुर्व्यवहार की चेतावनी। 332 00:28:18,532 --> 00:28:20,367 यह दुर्व्यवहार की चेतावनी कैसे हुई? 333 00:28:20,450 --> 00:28:21,702 आपने वह अंक नहीं देखा। 334 00:28:21,785 --> 00:28:25,247 लगातार गाली-गलौज के लिए मिस रोसाडो को आचरण का पेनल्टी अंक। 335 00:28:25,330 --> 00:28:26,748 मैंने तुम्हें गाली नहीं दी! 336 00:28:26,832 --> 00:28:28,417 -ऐन्श्ले शुरू करेगी। -यह क्या बकवास है! 337 00:28:28,500 --> 00:28:29,626 टाइम-आउट मिलेगा, कृपया? 338 00:28:29,710 --> 00:28:31,170 -टाइम-आउट, कृपया। -टाइम-आउट दिया गया। 339 00:28:31,670 --> 00:28:32,671 तीन मिनट। 340 00:28:32,754 --> 00:28:34,214 टाइम-आउट, रोसाडो। 341 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 -तुम कर क्या रही हो? -किसे परवाह है? 342 00:28:37,426 --> 00:28:39,094 वे मुझे जीतने तो, वैसे भी नहीं देंगे। 343 00:28:39,178 --> 00:28:41,722 "वे" कौन हैं? यहाँ केवल तुम महत्वपूर्ण हो। 344 00:28:41,805 --> 00:28:43,682 उसने एक फ़ैसला दिया। तुमने बदमिजाजी की। 345 00:28:43,765 --> 00:28:46,518 -अपना ध्यान केंद्रित करके अँदर जाओ। -नहीं, मैं नहीं जाऊँगी। 346 00:28:46,602 --> 00:28:48,145 -ठीक है, घर जाकर रोओ। -शायद यही करूँगी! 347 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 अरे। अरे! 348 00:28:49,980 --> 00:28:54,234 मैंने कहा था, अगर तुम कोई ग़लत फ़ैसला लो तो उसे सुधारने का मौक़ा हमेशा मिलता है। 349 00:28:54,318 --> 00:28:55,944 गेंद हमेशा वापस आती है। 350 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 पर वह स्क्वाश में था। यह ज़िंदगी है। 351 00:28:59,406 --> 00:29:01,200 हमें हमेशा दूसरा मौक़ा नहीं मिलता। 352 00:29:05,954 --> 00:29:07,372 मारीसोल, 353 00:29:07,956 --> 00:29:09,541 मारीसोल... 354 00:29:15,297 --> 00:29:16,465 चलो। 355 00:29:18,717 --> 00:29:20,344 ऐन्श्ले, तुम शुरू करोगी। 356 00:30:30,747 --> 00:30:31,999 अच्छा खेलीं तुम। 357 00:30:32,082 --> 00:30:33,250 हाँ, तुम भी। 358 00:30:33,750 --> 00:30:36,545 तुम बहुत अच्छा खेलती हो। वैसे, मेरा नाम शार्लट है। 359 00:30:37,546 --> 00:30:39,715 जानती हूँ। मेरा नाम मारीसोल है। 360 00:30:40,257 --> 00:30:42,176 हाँ, मैंने तुम्हारे भाई को तुम्हारा नाम लेते सुना था। 361 00:30:44,761 --> 00:30:45,929 मिलती हूँ तुम्हें फिर। 362 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 मिलती हूँ। 363 00:30:51,685 --> 00:30:53,103 हे, भगवान! मारीसोल! 364 00:30:53,187 --> 00:30:56,982 मेरी स्क्वाश की योद्धा! तुम अद्भुत थीं! थी ना? 365 00:30:57,065 --> 00:30:58,066 बिलकुल थी! 366 00:30:58,150 --> 00:31:00,235 मुझे तुम पर बहुत गर्व है। 367 00:31:01,320 --> 00:31:04,239 आपको मुझ पर गर्व क्यों है? मैं तो हार गई। 368 00:31:04,823 --> 00:31:06,366 क्या मतलब तुम हार गईं? 369 00:31:06,450 --> 00:31:08,202 तुम्हें दूसरा स्थान मिला है। 370 00:31:09,411 --> 00:31:10,871 तुम लगभग सर्वश्रेष्ठ थीं। 371 00:31:13,582 --> 00:31:15,209 ओह, पेपिता। 372 00:31:15,292 --> 00:31:16,710 इधर आओ, मेरी प्यारी बिटिया। 373 00:31:19,046 --> 00:31:20,130 मेरी प्यारी बिटिया। 374 00:31:26,887 --> 00:31:27,930 अच्छा। 375 00:31:28,305 --> 00:31:29,556 माँ। 376 00:31:29,640 --> 00:31:31,141 -धन्यवाद, माँ। -हाँ, पेपिता। 377 00:31:43,862 --> 00:31:45,072 यह हो तुम!! 378 00:32:16,687 --> 00:32:19,314 आगे चल कर मारीसोल अमरीकी राष्ट्रीय स्क्वाश टीम के लिए खेली 379 00:32:19,398 --> 00:32:22,025 और उसकी गिनती अमरीका के सर्वोच्च 15 खिलाड़ियों में हुई। 380 00:32:34,538 --> 00:32:37,249 अब वह "अर्बन स्क्वाश लीग" के बोर्ड की सदस्य है 381 00:32:37,332 --> 00:32:39,793 जहाँ वह युवा तेंदुओं को परामर्श देती है। 382 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 "लिटिल अमेरिका" नामक पत्रिका श्रृंखला पर आधारित। 383 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 "लिटिल अमेरिका" नामक पत्रिका श्रृंखला पर आधारित। 384 00:33:37,935 --> 00:33:39,937 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल