1 00:00:01,210 --> 00:00:04,630 QUESTA STORIA RACCONTA FATTI REALI. ALCUNI ASPETTI SONO ROMANZATI. 2 00:01:20,080 --> 00:01:24,710 ISPIRATO A UNA STORIA VERA 3 00:01:47,191 --> 00:01:48,400 Pepita. 4 00:01:48,775 --> 00:01:51,278 - Ti avevo detto di piegare i vestiti. - Li sto piegando. 5 00:01:51,361 --> 00:01:53,488 No, li stai stropicciando. 6 00:01:54,031 --> 00:01:58,118 Prova a immaginare. Se fossi tanto ricca, avresti questa in casa tua? 7 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 Non lo so. 8 00:01:59,536 --> 00:02:02,289 - Magari dovrei fare l'artista. - Ehi, potrebbe sentirti. 9 00:02:02,372 --> 00:02:05,167 Cosa? Non può capirci. 10 00:02:06,251 --> 00:02:07,878 Forza, porta la biancheria. 11 00:02:14,968 --> 00:02:16,762 Mia madre ama le sue opere. 12 00:02:18,555 --> 00:02:20,641 Ringraziala tanto. Gracias. 13 00:02:21,600 --> 00:02:23,060 Gracias, Gloria. 14 00:02:48,794 --> 00:02:50,504 Ehi, Chato, alzati. 15 00:02:51,880 --> 00:02:55,551 - Deve entrarci l'aspirapolvere. - Andiamo, oggi ho lavorato per 15 ore. 16 00:02:55,634 --> 00:02:57,761 Tieni, fingi che sia la tua ragazza. 17 00:03:00,472 --> 00:03:02,099 Lasciaci un po' di privacy. 18 00:04:05,871 --> 00:04:07,873 PAGELLA CONDOTTA SETTIMANALE 19 00:04:10,918 --> 00:04:12,252 RICHIESTA FIRMA GENITORE 20 00:04:25,098 --> 00:04:26,183 Ciao. 21 00:04:27,059 --> 00:04:28,268 - Mijo. - Ciao, mamma. 22 00:04:28,352 --> 00:04:29,853 Stai attento. 23 00:05:03,136 --> 00:05:04,137 Ciao. 24 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 Scherzi? Non importa che è di seconda mano. 25 00:05:14,231 --> 00:05:16,942 Cancella questa roba e mettici della musica nuova. 26 00:05:17,025 --> 00:05:19,820 Non lo so, la roba di Gary inizia a piacermi. 27 00:05:28,954 --> 00:05:33,542 Ehi, Diego! Scegli me. Per tre dollari lavoro io il cartongesso. 28 00:05:35,043 --> 00:05:36,920 Neanche io faccio il cartongesso. 29 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 Ehi! 30 00:05:56,356 --> 00:05:58,525 Ti va di giocare, vero? Ecco, inizio io. 31 00:06:02,446 --> 00:06:04,072 - Ti è passata la voglia? - Rosado! 32 00:06:04,656 --> 00:06:05,866 Ti ho vista. 33 00:06:10,871 --> 00:06:12,664 Bene. La pagella della condotta. 34 00:06:22,883 --> 00:06:24,301 È la firma di tua madre? 35 00:06:24,885 --> 00:06:27,763 - Mi sembra la tua scrittura. - Sì, siamo parenti. 36 00:06:28,180 --> 00:06:32,184 Non so quanto durerà questo gioco o come farti pensare al tuo futuro. 37 00:06:32,267 --> 00:06:35,521 - Dio, ancora questo discorso? - Sì, ci sono dei college che... 38 00:06:35,604 --> 00:06:36,772 Non ridere. 39 00:06:37,814 --> 00:06:39,900 Puoi richiedere una borsa di studio. 40 00:06:41,318 --> 00:06:44,238 Cosa? Mi presta lei il numero di Previdenza Sociale? 41 00:06:47,032 --> 00:06:50,118 Portala firmata da tua madre o sarò costretta a sospenderti. 42 00:07:05,259 --> 00:07:09,054 SCARPE GRATIS! ENTRA NELLA SQUADRA DI SQUASH. 43 00:07:20,357 --> 00:07:22,651 Bella questa cosa che fa l'acqua. 44 00:07:23,694 --> 00:07:25,863 - Salve, posso aiutarvi? - Salve. Sì. 45 00:07:25,946 --> 00:07:29,825 Noi siamo qui per lo squash. Giusto? 46 00:07:31,451 --> 00:07:32,327 Ok, grande. 47 00:07:34,663 --> 00:07:37,457 Dio, qui c'è profumo di soldi. 48 00:07:37,541 --> 00:07:39,251 Concentrati. Scarpe gratis, ricordi? 49 00:07:51,054 --> 00:07:54,016 Ragazze, vi prego! Ora fate rimbalzare le vostre palle. 50 00:07:56,059 --> 00:07:57,477 Hai sentito, Marisol? 51 00:07:57,561 --> 00:08:00,564 - Rimbalzare le palle. - Sei tu la regina delle palle. 52 00:08:00,647 --> 00:08:04,568 Ho già sentito tutto questo. Le vostre battutine non sono nuove. 53 00:08:04,651 --> 00:08:06,737 - Tu, vieni con me. - Perché? 54 00:08:07,112 --> 00:08:08,864 I nanetti iniziano sempre per primi. 55 00:08:09,698 --> 00:08:13,118 Ok, tutti fuori. Dall'altra parte del vetro, forza! 56 00:08:14,119 --> 00:08:15,579 E chiudete la porta. 57 00:08:20,876 --> 00:08:22,002 Grazie. 58 00:08:24,129 --> 00:08:26,507 Lo squash è semplice. Basta colpire la palla. 59 00:08:26,840 --> 00:08:30,093 Non cerco delle abilità particolari, perché non ne avete. 60 00:08:30,802 --> 00:08:32,346 Specialmente tu. 61 00:08:32,429 --> 00:08:34,515 Sto cercando l'istinto. 62 00:08:35,515 --> 00:08:37,518 Pronta? Iniziamo. 63 00:08:41,313 --> 00:08:44,650 All'inizio saranno più le volte che perderete, è normale piangere. 64 00:08:45,359 --> 00:08:46,944 - Io non piango. - Ah, no? 65 00:08:48,153 --> 00:08:49,238 Ancora. 66 00:08:54,243 --> 00:08:55,369 E ancora. 67 00:08:59,164 --> 00:09:00,374 Il prossimo! 68 00:09:00,749 --> 00:09:01,625 Riproviamo. 69 00:09:16,056 --> 00:09:17,641 Cavolo. 70 00:09:18,267 --> 00:09:19,643 Bene, molto bene. 71 00:09:20,394 --> 00:09:22,771 - Davvero? - No, sei terribile. 72 00:09:23,564 --> 00:09:26,358 Ma io so che dentro di te si nasconde un giaguaro. 73 00:09:28,402 --> 00:09:29,611 Ok. 74 00:09:29,695 --> 00:09:33,615 Per citare il grande giocatore di pallacanestro Kevin Garnett, 75 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 detto anche KG, 76 00:09:35,784 --> 00:09:40,914 "Non puoi imparare a essere una bestia. O è già dentro di te, oppure non c'è". 77 00:09:42,207 --> 00:09:45,752 Non puoi andare al negozio e comprare un pacco da sei di "bestia". 78 00:09:47,880 --> 00:09:49,089 Il prossimo. 79 00:09:49,339 --> 00:09:52,801 - Ho davvero fame. Che facciamo? - Ok. Prendiamo una pizza? 80 00:09:52,885 --> 00:09:54,303 - Sì, al supermercato. - Ok. 81 00:09:57,681 --> 00:09:59,892 - Quelle non vengono via con te. - Cosa? 82 00:09:59,975 --> 00:10:02,603 Le scarpe. Non potete portarvele via. 83 00:10:02,686 --> 00:10:05,439 - Sul serio? - Dovete tornare per poterle avere. 84 00:10:05,522 --> 00:10:07,441 Questo non è giusto. 85 00:10:07,524 --> 00:10:10,319 Ho un cugino che va a Legge. Sei fortunato che non ti denuncio. 86 00:10:10,402 --> 00:10:13,197 Andiamocene, Marisol. Qui non ci vogliono. 87 00:10:17,910 --> 00:10:19,828 Martedì, alle tre in punto. 88 00:10:20,454 --> 00:10:21,622 Ti rivedrò? 89 00:10:24,291 --> 00:10:28,337 Quante volte devo ancora dirtelo? "Il mio garage, le mie regole." 90 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 Devi tenere le tue cose nel tuo frigorifero. 91 00:10:31,673 --> 00:10:34,927 - Nel nostro non c'entra tutto. - Non è un mio problema. 92 00:10:35,469 --> 00:10:39,056 Questo frigorifero è "Off limits. Sanjay". 93 00:10:39,848 --> 00:10:40,933 Mio prosciutto. 94 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 Mia proprietà. 95 00:10:44,019 --> 00:10:46,688 Eccoti qui! È tardissimo. 96 00:10:47,731 --> 00:10:49,316 Chiedigli del lavandino. 97 00:10:50,067 --> 00:10:52,528 Ehi! Quando chiamerai qualcuno per il lavandino? 98 00:10:53,362 --> 00:10:55,739 Ve l'ho detto. Aspetto che mi risponda mio cugino. 99 00:10:55,822 --> 00:10:57,491 Sono passati due mesi. 100 00:10:57,574 --> 00:10:59,034 - Quel rumore mi fa impazzire. - Allora? 101 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 Chiama la polizia. 102 00:11:07,084 --> 00:11:08,585 Gli cacherò sul prosciutto. 103 00:11:09,878 --> 00:11:11,004 Gnam gnam! 104 00:11:11,088 --> 00:11:14,132 Sai una cosa? Mi ha chiamata una signora da scuola. 105 00:11:14,216 --> 00:11:17,636 Ha detto che hai qualcosa da mostrarmi. La pagella della condotta? 106 00:11:17,719 --> 00:11:20,305 - Niente di che. - Ok, ma fammela vedere. 107 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 Veloce. 108 00:11:31,692 --> 00:11:33,235 Non ci capisco niente. Mijo? 109 00:11:33,944 --> 00:11:34,945 Vieni qui. 110 00:11:45,581 --> 00:11:49,042 Niente di speciale, davvero. Dice che va piuttosto bene. 111 00:11:49,126 --> 00:11:50,544 Ok. Ora basta cazzate. 112 00:11:51,712 --> 00:11:52,838 Avanti. 113 00:11:54,923 --> 00:11:56,008 D'accordo. 114 00:11:56,383 --> 00:11:59,511 Lunedì Marisol si è alzata nel mezzo della lezione 115 00:11:59,595 --> 00:12:02,222 e ha urlato: "La Storia è una stronzata!" 116 00:12:03,849 --> 00:12:06,560 Martedì è arrivata tardi in classe 117 00:12:06,643 --> 00:12:10,856 e ha tirato una matita sul soffitto durante la lezione. 118 00:12:11,690 --> 00:12:13,108 Però mercoledì... 119 00:12:13,984 --> 00:12:18,989 Ah, no. Mercoledì ha lanciato il registro di classe nel cestino. 120 00:12:25,495 --> 00:12:29,541 - Mamma, non è niente di che. - "Non è niente di che"! 121 00:12:29,958 --> 00:12:31,793 È quello che dici di qualunque cosa. 122 00:12:32,294 --> 00:12:34,546 Tuo fratello ha lasciato la scuola per lavorare 123 00:12:34,630 --> 00:12:36,882 perché tu potessi continuare a studiare. 124 00:12:37,299 --> 00:12:39,384 Se non è niente di che, smetti di andare a scuola. 125 00:12:54,942 --> 00:12:57,152 Il ritorno del giaguaro. 126 00:12:57,778 --> 00:12:59,780 - Dov'è la tua amica? - Ha mollato. 127 00:13:00,572 --> 00:13:03,742 - Ti crede un cazzone. - Giusto. Tu perché sei tornata? 128 00:13:04,493 --> 00:13:08,121 - Mi hai detto di tornare per le scarpe. - Stavo mentendo. 129 00:13:09,414 --> 00:13:10,916 Tieni le scarpe e vai pure. 130 00:13:13,502 --> 00:13:15,504 Ma credo che lo squash ti piaccia. 131 00:13:15,796 --> 00:13:17,381 - No. - Ora stai mentendo tu. 132 00:13:17,714 --> 00:13:20,133 Non tutti si tuffano come pazzi su una palla. 133 00:13:20,217 --> 00:13:24,680 Dominguez e Rosado. Giocate! Tutti gli altri fuori, forza. 134 00:13:31,186 --> 00:13:32,229 Iniziate. 135 00:13:36,441 --> 00:13:39,236 Stop. Rosado, che stai facendo? 136 00:13:39,319 --> 00:13:43,657 Stai sbracciando come se fossi impazzita. Colpire forte non ti farà vincere. 137 00:13:43,740 --> 00:13:45,826 Non so come si gioca, amico. Dimmelo tu. 138 00:13:45,909 --> 00:13:49,913 Prendi una decisione, amica, solo una. E concentrati su ciò che fai. 139 00:13:49,997 --> 00:13:52,291 La vittoria è una serie di giuste decisioni. 140 00:13:54,042 --> 00:13:55,460 E se ne sbaglio una? 141 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 La palla torna sempre indietro. 142 00:14:00,674 --> 00:14:03,719 E quando succede, prendi una decisione diversa. 143 00:14:04,178 --> 00:14:05,345 Servi tu. 144 00:14:24,573 --> 00:14:25,574 Com'è andata? 145 00:14:26,950 --> 00:14:28,368 Sei stata un giaguaro. 146 00:15:05,822 --> 00:15:07,199 Smettila, stupida! 147 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 IPOD DI GARY 148 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 IPOD DI MARISOL 149 00:17:11,573 --> 00:17:15,077 Non importa dove giochi, devi sempre conoscere tutto del campo. 150 00:17:15,742 --> 00:17:18,622 Ogni campo, ogni muro è uguale, ma c'è anche qualcosa di diverso. 151 00:17:19,873 --> 00:17:22,876 Ognuno di questi segni è una decisione diversa. 152 00:17:22,960 --> 00:17:25,252 Se ascolti, puoi sentire le loro storie. 153 00:17:26,255 --> 00:17:29,883 Penso che tu sia pronta per giocare un torneo. 154 00:17:30,884 --> 00:17:33,303 - Io non credo. - Troppo tardi, ti ho iscritta. 155 00:17:33,762 --> 00:17:37,140 Ho pagato 25 dollari per l'iscrizione, quindi sei costretta. 156 00:17:38,058 --> 00:17:40,060 Andiamo, ci alleniamo da otto mesi. 157 00:17:42,771 --> 00:17:43,981 Beh... 158 00:17:44,565 --> 00:17:47,317 Non vorrei sprecare quei 25 dollari. 159 00:17:47,401 --> 00:17:49,695 Cominceremo con i tornei locali. 160 00:17:49,778 --> 00:17:51,154 Poi quelli nazionali. 161 00:17:51,697 --> 00:17:54,700 E infine gli internazionali. 162 00:17:54,783 --> 00:17:56,577 Viaggerai per tutto il mondo. 163 00:17:58,078 --> 00:18:00,289 - Non posso. - Sì che puoi, sei un giaguaro. 164 00:18:00,372 --> 00:18:04,168 - Potresti smettere di ripeterlo? - Sarai il capitano. Nazionale americana! 165 00:18:04,251 --> 00:18:07,087 - Stai sognando. - L'obiettivo è la Commissione Olimpica! 166 00:18:07,921 --> 00:18:10,340 - Non ho il passaporto. - Procuratene uno. 167 00:18:12,384 --> 00:18:13,594 Non posso. 168 00:18:19,725 --> 00:18:20,726 Ok. 169 00:18:20,809 --> 00:18:23,812 Concentriamoci su questo torneo. Da subito. 170 00:18:25,314 --> 00:18:29,401 Hai presente la ragazza che si allena sempre nel campo vicino? 171 00:18:29,484 --> 00:18:32,696 La scandinava con le guance ossute. 172 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Come si dice? 173 00:18:34,531 --> 00:18:36,116 - Le guance ossute? - Sì. 174 00:18:36,825 --> 00:18:40,621 L'hai mai sentita parlare? Sembra un pony dei cartoni animati. 175 00:18:42,206 --> 00:18:45,417 - Sì. Che c'entra lei? - Si chiama Charlotte Ansley. 176 00:18:45,501 --> 00:18:47,836 È la più forte giocatrice di squash giovanile dello Stato. 177 00:18:48,337 --> 00:18:50,756 - Sì, è davvero brava. - Già. 178 00:18:52,966 --> 00:18:55,552 Posso insegnarti a distruggerla. 179 00:18:56,678 --> 00:18:57,971 Ti piacerebbe? 180 00:19:01,099 --> 00:19:02,434 Eccellente. 181 00:19:03,977 --> 00:19:07,147 Ora sei pronta per il tuo primo torneo. 182 00:19:09,358 --> 00:19:12,903 È cubano ed è molto simpatico. 183 00:19:12,986 --> 00:19:15,864 È un perfetto gentiluomo, mi tratta molto bene. 184 00:19:15,948 --> 00:19:17,658 È carino? 185 00:19:17,741 --> 00:19:20,536 Finiscila! Non fare la curiosa. 186 00:19:21,161 --> 00:19:24,831 Sai una cosa? Non esiste che io faccia altri figli, specialmente dopo di te. 187 00:19:27,417 --> 00:19:29,086 Guarda qui. 188 00:19:29,169 --> 00:19:31,046 È la tuta del Sig. Gilbert. 189 00:19:31,755 --> 00:19:33,465 È nuova. Andrebbe bene per lo squash, no? 190 00:19:34,174 --> 00:19:36,927 Non me la metto! Lì non si vestono così. 191 00:19:37,010 --> 00:19:40,389 Ah, no? Ma non correte sempre tutti sudati? 192 00:19:40,472 --> 00:19:44,017 Sì, mamma, però... Non puoi capire, è complicato. 193 00:19:44,393 --> 00:19:46,937 Non mi presenterò con la roba del Sig. Gilbert. 194 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 Va bene. 195 00:19:52,401 --> 00:19:53,402 Mamma. 196 00:19:55,028 --> 00:19:56,613 Va tutto bene. 197 00:20:13,338 --> 00:20:15,632 Rosado: dieci. Wynberg: otto. 198 00:20:15,716 --> 00:20:16,842 Match point: Rosado. 199 00:20:40,866 --> 00:20:43,869 - Grazie mille. - I tuoi movimenti erano senza criterio. 200 00:20:43,952 --> 00:20:47,497 Cercavi di colpire la palla o di abbracciarla? Non saprei dirlo. 201 00:20:48,165 --> 00:20:49,917 Domani c'è la finale. 202 00:20:50,000 --> 00:20:54,171 Se giochi in questo modo contro il pony dei cartoni animati, perderai. 203 00:20:55,255 --> 00:20:58,592 Ho appena vinto, amico. Non puoi dire qualcosa di carino? 204 00:21:00,886 --> 00:21:02,095 Io amo mia nonna. 205 00:21:02,763 --> 00:21:05,933 - Cosa? - Che c'è? Mia nonna è davvero speciale. 206 00:21:06,975 --> 00:21:10,437 Togli quel broncio dalla faccia. Stasera abbiamo una festa. 207 00:21:11,104 --> 00:21:12,272 Giusto. 208 00:21:14,608 --> 00:21:17,611 Non lo so. È troppo se indosso un vestitino? 209 00:21:17,694 --> 00:21:21,198 Non voglio risponderti. Lo sai tu cosa indossano le persone dello squash. 210 00:21:21,573 --> 00:21:22,616 Mamma. 211 00:21:23,283 --> 00:21:25,536 La festa è in una grande casa elegante. 212 00:21:26,119 --> 00:21:28,413 È per i giocatori arrivati in finale. 213 00:21:28,914 --> 00:21:30,666 Sapevo che saresti arrivata in finale. 214 00:21:31,500 --> 00:21:34,503 Che strano, avevi detto che non ce l'avrei fatta. 215 00:21:35,128 --> 00:21:36,839 Psicologia inversa. 216 00:21:38,715 --> 00:21:41,468 - Verrai domani, vero? - Piccola, vorrei tanto. 217 00:21:41,552 --> 00:21:44,429 Però se non vado dai miei clienti, prenderanno qualcun altro. 218 00:21:45,305 --> 00:21:46,723 Ma per me è importante. 219 00:21:47,015 --> 00:21:49,893 È una casa con quattro stanze e mi danno 200 dollari. 220 00:21:54,189 --> 00:21:55,524 Vado a prepararmi. 221 00:22:37,357 --> 00:22:39,860 - Sei in ritardo. - Potresti evitare? 222 00:22:40,652 --> 00:22:42,571 Tieni, una Soda. 223 00:22:42,654 --> 00:22:44,865 È veleno, ma questa serata è speciale. 224 00:22:45,574 --> 00:22:48,911 Ci sono i principali benefattori della Urban Squash League. 225 00:22:49,786 --> 00:22:51,955 Se fai casino, mi devi 50.000 dollari. 226 00:22:55,375 --> 00:22:56,460 Quindi che devo fare? 227 00:22:56,543 --> 00:23:00,380 Socializza. Stringi mani, mangia un delizioso cono di sashimi. 228 00:23:02,090 --> 00:23:05,469 - E se dico una stupidaggine? - Se la dici, non ripeterla. 229 00:23:06,470 --> 00:23:08,138 Appartieni a questo posto quanto loro. 230 00:23:10,015 --> 00:23:11,558 Scusa, ho visto la mia ex amante. 231 00:23:22,694 --> 00:23:26,323 - Uno stuzzichino all'Ostrica? - Sì, certo. Grazie. 232 00:23:32,037 --> 00:23:33,038 Marisol. 233 00:23:33,830 --> 00:23:36,458 Ti abbiamo vista giocare. Fai dei tiri pazzeschi. 234 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Grazie. 235 00:23:38,418 --> 00:23:40,629 - Piacere. - Non voglio influenzarti, 236 00:23:40,712 --> 00:23:43,340 ma ti vedrei bene alla mia università di Cambridge. 237 00:23:43,423 --> 00:23:47,469 Perché non dici solo "Harvard"? Chi è di Harvard lo fa sempre. 238 00:23:47,553 --> 00:23:49,471 O magari sei più da Stanford. 239 00:23:49,763 --> 00:23:52,599 Giochi da così poco tempo e sei già incredibile. 240 00:23:52,683 --> 00:23:54,935 Puoi andare ovunque. Alla Duke, alla Cal. 241 00:23:56,353 --> 00:23:57,729 Magari andrò in tutte. 242 00:23:59,064 --> 00:24:00,065 Marisol? 243 00:24:01,066 --> 00:24:02,860 Mi sembrava che fossi tu. 244 00:24:03,277 --> 00:24:06,029 - Salve. - Non avevo idea che giocassi a squash. 245 00:24:07,614 --> 00:24:09,032 Voi come vi conoscete? 246 00:24:13,954 --> 00:24:16,164 Mia madre pulisce la sua casa. 247 00:24:17,457 --> 00:24:20,460 È meravigliosa, lavora veramente sodo. 248 00:24:25,299 --> 00:24:28,051 Noi amiamo la nostra domestica. Si chiama Renata. 249 00:24:33,098 --> 00:24:35,225 Visto? È andata bene. Niente lacrime. 250 00:24:36,101 --> 00:24:39,396 - Ti ho detto che io non piango. - Non sto parlando di te. 251 00:24:44,109 --> 00:24:46,486 È qui che vivi? È una bella casa. 252 00:24:49,489 --> 00:24:50,824 Grazie per il passaggio. 253 00:24:53,118 --> 00:24:54,119 A proposito... 254 00:24:55,120 --> 00:24:56,705 ...io non vivo nella casa. 255 00:25:11,970 --> 00:25:14,014 Com'è stata la festa, tesoro? 256 00:25:14,681 --> 00:25:15,849 Divertente. 257 00:26:37,890 --> 00:26:39,308 Ehi, pepita! 258 00:26:40,809 --> 00:26:43,437 Rotazioni. Riscalda le spalle. 259 00:26:43,520 --> 00:26:46,899 - Mia madre è qui. - Ci sarà ancora alla fine della partita. 260 00:26:47,608 --> 00:26:50,235 Vuoi andarla a salutare da vincitrice, 261 00:26:50,319 --> 00:26:53,697 o da perdente che ha dimenticato di riscaldare le spalle? 262 00:26:54,239 --> 00:26:55,449 A te la scelta. 263 00:27:05,834 --> 00:27:07,044 Sembri nervosa. 264 00:27:07,127 --> 00:27:10,631 Come potrei non esserlo dopo il discorso di incoraggiamento che mi hai fatto? 265 00:27:11,715 --> 00:27:15,052 Per citare le parole del grandissimo rapper, 266 00:27:15,135 --> 00:27:20,766 il mio eroe personale, il grande RZA, conosciuto anche come Bobby Digital, 267 00:27:20,849 --> 00:27:24,353 "Io vengo per l'oscurità e la luce dopo apparirà. 268 00:27:25,020 --> 00:27:29,399 Tu dovrai scomparire in questa stanza della paura". 269 00:27:39,952 --> 00:27:40,953 Punto a Rosado. 270 00:27:41,870 --> 00:27:43,747 Sì! Quella è mia sorella! 271 00:27:43,830 --> 00:27:45,249 Marisol! 272 00:28:07,312 --> 00:28:09,982 - Tutto bene? - Sto bene. Arbitro, era fallo? 273 00:28:10,524 --> 00:28:13,068 Sì, fallo. Rigiocate il punto. Rosado al servizio. 274 00:28:13,151 --> 00:28:15,946 Ma è stato un incidente! Il punto era mio. È cieco? 275 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 Richiamo per condotta alla Sig.na Rosado. 276 00:28:18,490 --> 00:28:21,702 Come può richiamarmi per condotta? È stato lei a sbagliare! 277 00:28:21,785 --> 00:28:25,205 Punto di penalità alla Sig.na Rosado. Continui abusi verbali. 278 00:28:25,289 --> 00:28:27,666 - Ma quali abusi verbali? - Ansley al servizio. 279 00:28:27,749 --> 00:28:30,294 - Che stronzata! - Time-out, per favore. Time-out. 280 00:28:30,377 --> 00:28:32,588 Time-out concesso. Tre minuti. 281 00:28:32,671 --> 00:28:34,464 Time out per Rosado. 282 00:28:35,048 --> 00:28:37,259 - Che diavolo stai facendo? - A chi importa? 283 00:28:37,342 --> 00:28:39,094 Tanto loro non mi lasceranno vincere. 284 00:28:39,178 --> 00:28:41,680 "Loro" chi? Qui l'unica cosa importante sei tu. 285 00:28:41,763 --> 00:28:43,682 Ha chiamato fallo e sei andata fuori di testa. 286 00:28:43,765 --> 00:28:46,602 - Concentrati e torna lì dentro. - Non tornerò lì dentro. 287 00:28:46,685 --> 00:28:48,770 - Andrai a casa a piangere? - Magari sì! 288 00:28:49,938 --> 00:28:54,151 Ti ho detto che se sbagli una decisione, c'è sempre un modo per sistemare le cose. 289 00:28:54,234 --> 00:28:57,321 La palla torna sempre indietro. Ma parlavo dello squash. 290 00:28:57,404 --> 00:29:01,200 Ora parliamo della vita. Non sempre si ha un altro colpo. 291 00:29:05,954 --> 00:29:07,581 Marisol. 292 00:29:07,956 --> 00:29:09,583 Marisol. 293 00:29:15,380 --> 00:29:16,757 Andiamo, forza. 294 00:29:18,759 --> 00:29:20,594 Ansley, a te il servizio. 295 00:30:30,747 --> 00:30:33,250 - Bella partita. - Sì, è vero. 296 00:30:33,750 --> 00:30:36,545 Sei molto brava. Comunque io mi chiamo Charlotte. 297 00:30:37,546 --> 00:30:38,547 Lo so. 298 00:30:39,047 --> 00:30:42,384 - Io sono Marisol. - Sì, tuo fratello urlava il tuo nome. 299 00:30:44,678 --> 00:30:45,929 Ci si vede in giro. 300 00:30:47,055 --> 00:30:48,056 Sì, ciao. 301 00:30:51,685 --> 00:30:55,147 Mio Dio, Marisol! La mia guerriera dello squash. 302 00:30:55,230 --> 00:30:58,066 - Sei stata fantastica! Non è vero? - Cavolo, sì! 303 00:30:58,150 --> 00:31:00,235 Sono orgogliosa di te. 304 00:31:01,320 --> 00:31:04,239 Perché sei orgogliosa? Ho perso. 305 00:31:04,698 --> 00:31:08,285 Cosa significa che hai perso? Sei arrivata al secondo posto. 306 00:31:09,286 --> 00:31:10,871 Sei stata quasi la migliore! 307 00:31:13,707 --> 00:31:16,710 Oh, pepita. Vieni qui, amore mio. 308 00:31:16,793 --> 00:31:17,794 Vieni qui. 309 00:31:19,046 --> 00:31:20,130 Amore mio. 310 00:31:43,862 --> 00:31:45,239 QUESTA SEI TU! 311 00:32:16,687 --> 00:32:19,356 MARISOL HA GIOCATO NELLA NAZIONALE AMERICANA 312 00:32:19,439 --> 00:32:22,025 E SI È CLASSIFICATA TRA I PRIMI 15 GIOCATORI IN AMERICA. 313 00:32:34,538 --> 00:32:39,793 ORA È NELLA URBAN SQUASH LEAGUE DOVE INSEGNA AI GIOVANI GIAGUARI. 314 00:32:39,877 --> 00:32:41,795 Sottotitoli: Paola Picone 315 00:32:41,879 --> 00:32:43,797 [DUBBING BROTHERS] 316 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 Tratto dalla serie di Epic Magazine “Little America”