1 00:00:01,084 --> 00:00:04,880 PRÍBEH PODĽA SKUTOČNÝCH UDALOSTÍ NIEKTORÉ ASPEKTY SÚ FIKCIA 2 00:01:10,821 --> 00:01:14,074 JAGUÁR 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,580 PODĽA SKUTOČNÉHO PRÍBEHU 4 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 Zlato... 5 00:01:48,859 --> 00:01:50,360 Máš to poskladať. 6 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 Veď to skladám. 7 00:01:51,528 --> 00:01:53,405 Nie, krčíš to. 8 00:01:54,031 --> 00:01:58,035 Vieš si predstaviť mať toľko peňazí a dať si do domu toto? 9 00:01:58,285 --> 00:01:59,453 Neviem. 10 00:01:59,745 --> 00:02:01,079 Asi budem umelkyňa. 11 00:02:01,163 --> 00:02:02,289 Začuje ťa. 12 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 No a? 13 00:02:04,041 --> 00:02:05,918 Veď nám nerozumie. 14 00:02:06,168 --> 00:02:07,878 Zober tú bielizeň. 15 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 Mame sa páči vaše umenie. 16 00:02:18,388 --> 00:02:20,641 Povedz jej, že ďakujem. Gracias. 17 00:02:21,600 --> 00:02:22,935 Gracias, Gloria. 18 00:02:48,794 --> 00:02:50,504 Chato. Vstávaj. 19 00:02:51,797 --> 00:02:53,048 Dám tam vysávač. 20 00:02:53,131 --> 00:02:55,592 No tak. Dnes som robil asi 15 hodín. 21 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 Tvár sa, že to je tvoja frajerka. 22 00:03:00,430 --> 00:03:01,974 Hej, trochu súkromia. 23 00:03:38,927 --> 00:03:42,139 GARYHO HUDOBNÉ PECKY 24 00:04:05,871 --> 00:04:07,372 VÝPIS SPRÁVANIA 25 00:04:07,456 --> 00:04:09,541 ODVRÁVALA, VYSMIEVALA SA ŠTUDENTOM 26 00:04:09,625 --> 00:04:10,667 NEDÁVALA POZOR 27 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 PODPIS RODIČA 28 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 - Ahoj, mijo. - Ahoj. 29 00:05:11,603 --> 00:05:14,106 Je mi jedno, že to je z druhej ruky. 30 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 Tie slúchadlá si umy a stiahni si novú hudbu. 31 00:05:17,025 --> 00:05:19,653 Tie Garyho sračky sa mi začínajú páčiť. 32 00:05:28,996 --> 00:05:30,205 Hej, Diego. 33 00:05:30,289 --> 00:05:31,623 Vyber si mňa. 34 00:05:31,707 --> 00:05:33,542 Tri doláre za sadrokartón. 35 00:05:35,043 --> 00:05:36,545 Veď to ani nerobím. 36 00:05:54,897 --> 00:05:55,898 Hej. 37 00:05:56,315 --> 00:05:58,525 Zahrajme si „To nechceš“. Idem prvá. 38 00:06:01,778 --> 00:06:03,906 - To nechceš. - Rosadová! 39 00:06:04,698 --> 00:06:05,824 Videla som to. 40 00:06:10,787 --> 00:06:12,372 Tak dobre. Výpis správania. 41 00:06:22,841 --> 00:06:24,259 To je mamin podpis? 42 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 Vyzerá ako tvoje písmo. 43 00:06:26,470 --> 00:06:28,096 Áno, veď sme rodina. 44 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 Ako dlho chceš hrať túto hru. 45 00:06:29,973 --> 00:06:32,059 Začni sa zaujímať o budúcnosť. 46 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Zase táto prednáška? 47 00:06:33,685 --> 00:06:35,646 Áno. Sú školy, ktoré... 48 00:06:35,729 --> 00:06:36,772 Nesmej sa. 49 00:06:37,814 --> 00:06:39,775 Existujú štipendiá. 50 00:06:41,401 --> 00:06:44,154 A požičiate mi číslo sociálneho poistenia? 51 00:06:47,115 --> 00:06:50,327 Mama ti to musí podpísať, inak ťa vyhodím. 52 00:07:05,467 --> 00:07:07,469 TENISKY ZADARMO! RAKETA ZADARMO! 53 00:07:07,553 --> 00:07:09,888 PRIDAJTE SA DO SQUASHOVÉHO TÍMU 54 00:07:20,357 --> 00:07:22,943 Toto je super. 55 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 Pomôžem vám? 56 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 Dobrý. Áno. 57 00:07:26,113 --> 00:07:29,575 Prišli sme na ten squash či čo. 58 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 Dobre, dík. 59 00:07:34,663 --> 00:07:37,291 Bože. Cítiť tu prachy. 60 00:07:37,374 --> 00:07:39,251 Sústreď sa. Tenisky zadamo. 61 00:07:51,054 --> 00:07:54,016 Dievčatá, prosím. Máte sa naučiť odrážať loptičky. 62 00:07:55,976 --> 00:07:58,854 Počula si, Marisol? Odrážaj loptičky. 63 00:07:58,937 --> 00:08:00,564 S guľami to vieš. 64 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 Tie vtipy som už počul. 65 00:08:02,858 --> 00:08:04,234 Sú staré. 66 00:08:04,693 --> 00:08:06,737 - Poď so mnou. - Prečo? 67 00:08:07,154 --> 00:08:08,864 Najmenší ide prvý. 68 00:08:09,656 --> 00:08:13,118 Dobre. Všetci preč. Na druhú stranu skla. Poďme. 69 00:08:14,077 --> 00:08:15,495 A zatvorte dvere. 70 00:08:20,876 --> 00:08:21,877 Ďakujem. 71 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 Je to jednoduché. Traf sa do lopty. 72 00:08:26,924 --> 00:08:29,968 Nehľadám zručnosti, lebo žiadne nemáte. 73 00:08:30,928 --> 00:08:32,429 Hlavne ty nie. 74 00:08:32,513 --> 00:08:34,472 Hľadám inštinkt. 75 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Pripravená? 76 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 Ideme. 77 00:08:41,395 --> 00:08:44,650 Zo začiatku budete skôr prehrávať. Netreba plakať. 78 00:08:45,359 --> 00:08:46,944 - Ja neplačem. - Nie? 79 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 Ešte raz. 80 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 A ešte raz. 81 00:08:59,206 --> 00:09:00,541 Ďalší. 82 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 Ešte jedenkrát. 83 00:09:16,098 --> 00:09:17,641 Dopekla. 84 00:09:18,183 --> 00:09:19,476 Dobre. Veľmi dobre. 85 00:09:20,519 --> 00:09:22,604 - Naozaj? - Nie, bolo to zlé. 86 00:09:23,480 --> 00:09:26,024 Ale máš v sebe jaguára. 87 00:09:28,402 --> 00:09:29,653 Dobre. 88 00:09:29,736 --> 00:09:33,615 Slovami veľkého basketbalistu, Kevina Garnetta, 89 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 alias KG: 90 00:09:35,784 --> 00:09:37,870 „Byť zvieraťom sa nedá naučiť. 91 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 Buď to vo vás je alebo nie. 92 00:09:42,165 --> 00:09:45,627 Nemôžete si to kúpiť v obchode ako kartón piva.“ 93 00:09:47,838 --> 00:09:49,089 Ďalší. 94 00:09:49,173 --> 00:09:50,716 Dala by som si niečo. 95 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 - Aj ty? - Jasné. Pizzu? 96 00:09:52,885 --> 00:09:54,428 - Áno. V obchoďáku. - Dobre. 97 00:09:54,845 --> 00:09:55,846 Stojte. 98 00:09:57,681 --> 00:09:59,308 Nemôžete si ich brať domov. 99 00:09:59,391 --> 00:10:00,851 - Čo? - Tenisky. 100 00:10:00,934 --> 00:10:02,603 Nemôžete si ich brať domov. 101 00:10:02,686 --> 00:10:03,687 Vážne? 102 00:10:03,770 --> 00:10:05,439 Musíte sa vrátiť. 103 00:10:05,522 --> 00:10:06,857 To je na hlavu. 104 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 Bratranec študuje právo. Môžeme vás žalovať. 105 00:10:10,402 --> 00:10:13,071 Vypadnime, Marisol. Nechcú nás tu. 106 00:10:17,951 --> 00:10:19,703 Utorok o tretej. 107 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 Prídeš? 108 00:10:24,333 --> 00:10:26,376 Koľkokrát vám to mám hovoriť? 109 00:10:26,460 --> 00:10:28,337 Moja garáž, moje pravidlá. 110 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 Vaše veci patria do vašej chladničky. 111 00:10:31,673 --> 00:10:33,509 Do našej sa všetko nezmestí. 112 00:10:33,592 --> 00:10:34,927 To nie je môj problém. 113 00:10:35,552 --> 00:10:38,931 Táto chladnička je pre vás: „Zakázaná. Sanjay.“ 114 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Moja šunka. 115 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 Môj majetok. 116 00:10:44,019 --> 00:10:46,688 Tu si. Už je neskoro. 117 00:10:48,357 --> 00:10:49,691 Spýtaj sa na umývadlo. 118 00:10:50,108 --> 00:10:52,528 Kedy príde niekto opraviť to umývadlo? 119 00:10:53,195 --> 00:10:55,739 Čakám, kým sa mi ozve bratranec. 120 00:10:55,822 --> 00:10:58,825 Už sú to dva mesiace. Z toho zvuku sa zbláznim. 121 00:10:58,909 --> 00:10:59,910 A? 122 00:11:00,410 --> 00:11:01,578 Zavolajte políciu. 123 00:11:07,167 --> 00:11:08,585 Naseriem mu na šunku. 124 00:11:09,878 --> 00:11:11,004 Mňam. 125 00:11:11,088 --> 00:11:12,089 Vieš čo? 126 00:11:12,798 --> 00:11:16,093 Volala mi učiteľka. Máš mi ukázať nejaký papier. 127 00:11:16,176 --> 00:11:17,719 Niečo so správaním. 128 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 O nič nejde. 129 00:11:18,887 --> 00:11:21,390 Áno, áno, dobre. Ukáž mi to. Rýchlo. 130 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 Nerozumiem tomu. Mijo. 131 00:11:33,944 --> 00:11:35,362 Poď sem. 132 00:11:45,539 --> 00:11:46,748 Nič dôležité... 133 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 Len že jej to v škole ide. 134 00:11:49,126 --> 00:11:50,752 Prestaň s tým. 135 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 Dobre. 136 00:11:56,466 --> 00:11:59,511 V pondelok sa Marisol postavila počas hodiny 137 00:11:59,595 --> 00:12:02,472 a zakričala: „Dejepis je sračka.“ 138 00:12:03,849 --> 00:12:06,560 V utorok meškala na hodinu... 139 00:12:06,643 --> 00:12:11,023 a potom na hodine hodila do stropu ceruzku. 140 00:12:11,690 --> 00:12:13,108 Ale v stredu... 141 00:12:13,692 --> 00:12:14,693 Nie... 142 00:12:14,776 --> 00:12:18,947 V stredu hodila učiteľkin klasifikačný zápisník do koša. 143 00:12:25,495 --> 00:12:27,539 Mami. O nič nejde. 144 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 „O nič nejde.“ 145 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 To hovoríš na všetko. 146 00:12:32,294 --> 00:12:36,882 Tvoj brat odišiel zo školy a pracuje, aby si ty mohla študovať. 147 00:12:37,299 --> 00:12:40,427 Ak o nič nejde, tak prestaň chodiť do školy. 148 00:12:54,942 --> 00:12:56,693 Jaguár sa vrátil. 149 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 Kde máš kamošku? 150 00:12:58,987 --> 00:13:00,155 Vzdala to. 151 00:13:00,239 --> 00:13:01,573 Ževraj ste debil. 152 00:13:01,657 --> 00:13:03,742 Má pravdu. Prečo si prišla? 153 00:13:04,451 --> 00:13:06,703 Čo ja viem. Asi po tenisky. 154 00:13:06,787 --> 00:13:08,121 Vtedy som klamal. 155 00:13:09,414 --> 00:13:10,916 Môžeš si ich nechať. 156 00:13:13,502 --> 00:13:15,087 Ale squash sa ti asi páči. 157 00:13:15,796 --> 00:13:17,381 - Nepáči. - Klameš. 158 00:13:17,714 --> 00:13:20,092 Nikto sa tak nehádže za loptičkou. 159 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 Dominguez a Rosadová. Hrajte. 160 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Ostatní von. Poďme. 161 00:13:30,978 --> 00:13:31,979 Hrajte. 162 00:13:36,316 --> 00:13:39,236 Prestaňte. Rosadová, čo robíš? 163 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 Zahrávaš ako šialená. 164 00:13:41,446 --> 00:13:43,615 Nevyhráš tým, že silno udrieš. 165 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 Neviem hrať, kámo. Čo mám robiť? 166 00:13:45,784 --> 00:13:47,369 Rozhodni sa, „kámo“. 167 00:13:47,953 --> 00:13:49,913 Sústreď sa a pozeraj pred seba. 168 00:13:49,997 --> 00:13:52,082 Výhra je séria dobrých rozhodnutí. 169 00:13:54,001 --> 00:13:55,252 Ak sa rozhodnem zle? 170 00:13:58,130 --> 00:14:00,174 Loptička sa vždy vráti. 171 00:14:00,591 --> 00:14:03,719 A vtedy sa len rozhodni inak. 172 00:14:04,136 --> 00:14:05,137 Podávaš. 173 00:14:24,406 --> 00:14:25,574 Aká som bola? 174 00:14:27,034 --> 00:14:28,160 Ako jaguár. 175 00:15:05,822 --> 00:15:07,074 Buď ticho! 176 00:15:57,332 --> 00:15:58,584 GARYHO IPOD 177 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 MARISOLIN IPOD 178 00:17:11,365 --> 00:17:15,077 Nech hráš kdekoľvek, o kurte musíš vedieť všetko. 179 00:17:15,577 --> 00:17:18,579 Každý uhol, každú stenu. 180 00:17:19,829 --> 00:17:22,791 Každá stopa je jedno rozhodnutie. 181 00:17:22,876 --> 00:17:25,587 Ak sa započúvaš, budeš počuť ich príbehy. 182 00:17:26,213 --> 00:17:29,842 Myslím si, že si pripravená na turnaj. 183 00:17:30,801 --> 00:17:31,885 To si nemyslím. 184 00:17:31,969 --> 00:17:33,595 Neskoro. Prihlásil som ťa. 185 00:17:33,679 --> 00:17:37,140 Zaplatil som 25 dolárov za registráciu, tak musíš. 186 00:17:37,975 --> 00:17:40,143 No tak. Trénujeme už osem mesiacov. 187 00:17:42,855 --> 00:17:43,856 Tak, 188 00:17:44,398 --> 00:17:47,359 nechcem, aby vám tie peniaze prepadli. 189 00:17:47,442 --> 00:17:49,611 Začneme s miestnymi turnajmi, 190 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 potom národnými 191 00:17:51,655 --> 00:17:54,741 a potom medzinárodnými. 192 00:17:54,825 --> 00:17:56,410 Budeš cestovať po svete. 193 00:17:58,078 --> 00:18:00,205 - Nemôžem. - Môžeš, si jaguár. 194 00:18:00,289 --> 00:18:01,790 Prestaňte mi to hovoriť. 195 00:18:01,874 --> 00:18:04,168 Budeš kapitánka. Tím USA. 196 00:18:04,251 --> 00:18:07,087 - Len snívate. - Čoskoro budeme na Olympiáde. 197 00:18:08,005 --> 00:18:10,215 - Nemám pas. - Tak si ho zožeň. 198 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 Nemôžem. 199 00:18:19,683 --> 00:18:20,851 Dobre. 200 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 Sústreďme sa na tento turnaj. 201 00:18:25,355 --> 00:18:29,359 Poznáš to dievča, ktoré trénuje vedľa? 202 00:18:29,443 --> 00:18:32,696 Škandinávka s kosťami na lícach. 203 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 Ako sa to povie? 204 00:18:34,573 --> 00:18:36,074 - Lícne kosti? - Áno. 205 00:18:36,867 --> 00:18:38,202 Počula si ju rozprávať? 206 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 Znie ako kreslený poník. 207 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 A čo s ňou? 208 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 Volá sa Charlotte Ansleyová. 209 00:18:45,334 --> 00:18:47,836 Je najlepšou juniorskou hráčkou v štáte. 210 00:18:48,337 --> 00:18:49,880 Áno. Je fakt dobrá. 211 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Áno. 212 00:18:52,966 --> 00:18:55,552 Naučím ťa, ako ju poraziť. 213 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Chcela by si? 214 00:19:01,099 --> 00:19:02,184 Výborne. 215 00:19:03,977 --> 00:19:07,022 Teraz si pripravená na prvý turnaj. 216 00:19:09,399 --> 00:19:12,736 Je Kubánec. Veľmi milý. 217 00:19:13,362 --> 00:19:15,656 Hotový džentlmen. 218 00:19:15,989 --> 00:19:17,407 Je pekný? 219 00:19:18,242 --> 00:19:20,536 Nebuď zvedavá. 220 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 Vieš čo? 221 00:19:22,162 --> 00:19:23,789 Ďalšie deti nechcem. 222 00:19:23,872 --> 00:19:25,165 Po tebe určite nie. 223 00:19:27,417 --> 00:19:29,086 Pozri na toto. 224 00:19:29,545 --> 00:19:31,713 Tepláky pána Gilberta. 225 00:19:31,797 --> 00:19:33,841 Sú nové. Na squash budú dobré, nie? 226 00:19:34,341 --> 00:19:36,927 Tie nebudem nosiť. Tak sa tam neobliekajú. 227 00:19:38,136 --> 00:19:40,514 Veď tam len spotení pobehujete. 228 00:19:40,597 --> 00:19:44,017 Áno, mami, ale nechápeš to. Je to komplikované. 229 00:19:44,434 --> 00:19:47,187 Nechcem nosiť odpad po pani Gilbertovej. 230 00:19:48,856 --> 00:19:49,857 Tak dobre. 231 00:19:52,359 --> 00:19:53,527 Mami. 232 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 To nič. 233 00:20:13,130 --> 00:20:15,340 Rosadová, desať. Wynbergová, osem. 234 00:20:15,424 --> 00:20:16,842 Mečbal, Rosadová. 235 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 - Super. - Ďakujem. 236 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 Neudržiavala si dobrý odstup. 237 00:20:43,911 --> 00:20:45,829 Chcela si loptu trafiť alebo objať? 238 00:20:45,913 --> 00:20:47,497 Lebo ja neviem. 239 00:20:48,123 --> 00:20:49,917 Zajtra je finále. 240 00:20:50,000 --> 00:20:54,171 Ak budeš hrať takto, proti kreslenému poníkovi, prehráš. 241 00:20:55,214 --> 00:20:56,507 Veď som vyhrala. 242 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 Nemôžete povedať niečo pekné? 243 00:21:00,886 --> 00:21:02,262 Ľúbim svoju babku. 244 00:21:02,763 --> 00:21:04,056 - Čože? - Čože? 245 00:21:04,139 --> 00:21:05,933 Moja babka je veľmi milá. 246 00:21:07,059 --> 00:21:08,769 A nemrač sa toľko. 247 00:21:08,852 --> 00:21:10,437 Dnes večer máme párty. 248 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Dobre. 249 00:21:14,608 --> 00:21:17,611 Ja neviem. Šaty? Nie je to príliš? 250 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 Nepomôžem ti. 251 00:21:18,904 --> 00:21:21,198 To ty si expert na squashovú módu. 252 00:21:21,698 --> 00:21:22,783 Mami. 253 00:21:23,367 --> 00:21:25,452 Bude to vo veľkom nóbl dome... 254 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 pre hráčov, ktorí uspeli. 255 00:21:28,830 --> 00:21:30,666 Vedel som, že to dokážeš. 256 00:21:31,458 --> 00:21:34,503 To je divné, povedal si mi, že nedokážem. 257 00:21:35,170 --> 00:21:36,547 Reverzná psychológia. 258 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 Prídeš zajtra, však? 259 00:21:40,008 --> 00:21:44,429 Kiežby som mohla, ale ak to zruším, nájdu si niekoho iného. 260 00:21:45,305 --> 00:21:46,723 Ale toto je dôležité. 261 00:21:46,807 --> 00:21:49,893 Sú to štyri izby a to je 200 dolárov. 262 00:21:54,314 --> 00:21:55,482 Musím sa nachystať. 263 00:22:37,399 --> 00:22:38,525 Meškáš. 264 00:22:38,609 --> 00:22:39,735 Prestaňte. 265 00:22:40,569 --> 00:22:41,570 Tu máš. 266 00:22:41,653 --> 00:22:44,656 Pepsi. Je to jed, ale dnešok je výnimočný. 267 00:22:45,574 --> 00:22:49,203 Sú tu najväčší sponzori squashovej ligy. 268 00:22:49,745 --> 00:22:51,955 Ak to pokašleš, dlžíš mi 50-tisíc. 269 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 Tak čo mám robiť? 270 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 Konverzuj, podávaj si ruky, 271 00:22:58,337 --> 00:23:00,422 jedz chutné sashimi rolky. 272 00:23:02,174 --> 00:23:03,300 A ak poviem niečo hlúpe? 273 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 Ak povieš niečo hlúpe, už to nehovor. 274 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 Patríš sem rovnako ako oni. 275 00:23:09,973 --> 00:23:11,558 Musím ísť, vidím bývalú. 276 00:23:22,694 --> 00:23:23,695 Ustricový drink? 277 00:23:24,321 --> 00:23:26,156 Áno, ďakujem. 278 00:23:32,037 --> 00:23:33,038 Marisol. 279 00:23:33,872 --> 00:23:36,458 Videli sme ťa dnes hrať. Skvelé údery. 280 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Ďakujem. 281 00:23:38,877 --> 00:23:40,546 Nechcem ťa presviedčať, 282 00:23:40,629 --> 00:23:43,340 ale vidím ťa na svojej alma mater v Cambridge. 283 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 Prečo nepovieš Harvard? 284 00:23:46,009 --> 00:23:47,469 To ľudia s Harvardu robia. 285 00:23:47,553 --> 00:23:49,471 Možno patríš na Stanford. 286 00:23:49,763 --> 00:23:52,599 Hráš len krátko, ale už teraz si skvelá. 287 00:23:52,683 --> 00:23:54,935 Môžeš ísť kamkoľvek. Duke, Kalifornia. 288 00:23:56,520 --> 00:23:57,729 Alebo na všetky. 289 00:23:58,897 --> 00:24:00,148 Marisol? 290 00:24:01,066 --> 00:24:02,734 Si to ty. 291 00:24:03,151 --> 00:24:04,152 Dobrý deň. 292 00:24:04,236 --> 00:24:06,029 Nevedela som, že hráš squash. 293 00:24:07,614 --> 00:24:09,199 Odkiaľ sa poznáte? 294 00:24:13,912 --> 00:24:15,998 Moja mama jej upratuje. 295 00:24:17,499 --> 00:24:18,625 Je skvelá. 296 00:24:19,084 --> 00:24:20,460 Tvrdo pracuje. 297 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 Našu upratovačku zbožňujeme. Volá sa Renata. 298 00:24:33,098 --> 00:24:35,184 Vidíš? Šlo to dobre. Žiadne slzy. 299 00:24:36,059 --> 00:24:37,561 Povedala som, že neplačem. 300 00:24:37,978 --> 00:24:39,354 Nehovorím o tebe. 301 00:24:44,151 --> 00:24:46,486 Tu? Pekný dom. 302 00:24:49,531 --> 00:24:50,657 Ďakujem za odvoz. 303 00:24:53,035 --> 00:24:54,077 Ozaj... 304 00:24:55,120 --> 00:24:56,496 Nebývam v dome. 305 00:25:11,887 --> 00:25:13,889 Aký bol večierok? 306 00:25:14,681 --> 00:25:15,849 Zábavný. 307 00:26:37,848 --> 00:26:39,141 Ahoj, zlatko! 308 00:26:40,893 --> 00:26:43,395 Údery. Aktivuj si ramená. 309 00:26:43,478 --> 00:26:44,771 Dobre. Ale mama... 310 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 Bude tu aj na konci zápasu. 311 00:26:47,524 --> 00:26:49,651 Chceš ju privítať ako víťaz 312 00:26:50,319 --> 00:26:53,697 alebo ako porazený, ktorý si zabudol aktivovať ramená? 313 00:26:54,239 --> 00:26:55,282 Vyber si. 314 00:27:05,792 --> 00:27:07,002 Vyzeráš nervózna. 315 00:27:07,085 --> 00:27:10,422 Akoby som mohla nebyť po takom príhovore. 316 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 Slovami veľkého rapera, 317 00:27:15,177 --> 00:27:16,512 môjho osobného hrdinu, 318 00:27:17,387 --> 00:27:20,766 the RZA alias Bobby Digital: 319 00:27:20,849 --> 00:27:24,353 „Prichádzam z tmy, ale príde svetlo. 320 00:27:24,978 --> 00:27:29,399 Musíš sa stratiť v komnate strachu.“ 321 00:27:39,868 --> 00:27:40,911 Bod pre Rosadovú. 322 00:27:41,703 --> 00:27:43,747 To je moja sestra! 323 00:27:43,830 --> 00:27:47,835 Marisol! Marisol! 324 00:28:07,312 --> 00:28:08,564 - V pohode? - Áno. 325 00:28:08,647 --> 00:28:09,982 Môžeme to opakovať? 326 00:28:10,524 --> 00:28:13,068 Opakuje sa. Rosadová podáva. 327 00:28:13,151 --> 00:28:15,946 Bola to nehoda. Ten bod som vyhrala. Ste slepý? 328 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 Varovanie pre slečnu Rosadovú. 329 00:28:18,532 --> 00:28:20,367 To nebolo varovanie. 330 00:28:20,450 --> 00:28:21,702 Ušlo vám to! 331 00:28:21,785 --> 00:28:25,247 Penalta za správanie pre slečnu Rosadovú za verbálny útok. 332 00:28:25,330 --> 00:28:26,748 Kámo, ja neútočím. 333 00:28:26,832 --> 00:28:28,417 - Ansley podáva. - Kravina! 334 00:28:28,500 --> 00:28:29,626 Žiadame time-out. 335 00:28:29,710 --> 00:28:31,170 - Time-out, prosím. - Dobre. 336 00:28:31,670 --> 00:28:32,671 Tri minúty. 337 00:28:32,754 --> 00:28:34,214 Time-out, Rosadová. 338 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 - Čo to, do pekla, robíš? - To je jedno! 339 00:28:37,426 --> 00:28:39,094 Oni ma nenechajú vyhrať. 340 00:28:39,178 --> 00:28:41,722 Kto „oni“? Záleží len na tebe. 341 00:28:41,805 --> 00:28:43,682 Zobral ti bod, naštvala si sa. 342 00:28:43,765 --> 00:28:46,518 - Musíš sa sústrediť a vrátiť sa tam. - Nevrátim. 343 00:28:46,602 --> 00:28:48,145 - Tak choď domov. - Pôjdem. 344 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 Počkaj! 345 00:28:49,980 --> 00:28:54,234 Ak urobíš zlé rozhodnutie, vždy máš šancu to napraviť. 346 00:28:54,318 --> 00:28:55,944 Loptička sa vždy vráti. 347 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 Ale len vo squashi. Toto je život. 348 00:28:59,406 --> 00:29:01,200 Druhá šanca nepríde vždy. 349 00:29:05,954 --> 00:29:07,372 Marisol, 350 00:29:07,956 --> 00:29:09,541 Marisol... 351 00:29:15,297 --> 00:29:16,465 No tak. 352 00:29:18,717 --> 00:29:20,344 Ansley, podávaš. 353 00:30:30,747 --> 00:30:31,999 Hrala si dobre. 354 00:30:32,082 --> 00:30:33,250 Aj ty. 355 00:30:33,750 --> 00:30:36,545 Si vážne dobrá. Mimochodom, som Charlotte. 356 00:30:37,546 --> 00:30:39,715 Ja viem. Ja som Marisol. 357 00:30:40,257 --> 00:30:42,176 Počula som tvojho brata. 358 00:30:44,761 --> 00:30:45,929 Uvidíme sa. 359 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 Maj sa. 360 00:30:51,685 --> 00:30:53,103 Ó, Bože! Marisol! 361 00:30:53,187 --> 00:30:56,982 Moja squashová hrdinka! Bola si skvelá! Že áno? 362 00:30:57,065 --> 00:30:58,066 To teda hej. 363 00:30:58,150 --> 00:31:00,235 Som na teba hrdá. 364 00:31:01,320 --> 00:31:04,239 Prečo si hrdá? Veď som prehrala. 365 00:31:04,823 --> 00:31:06,366 Prehrala? 366 00:31:06,450 --> 00:31:08,202 Máš druhé miesto. 367 00:31:09,411 --> 00:31:10,871 Bola si takmer najlepšia. 368 00:31:13,582 --> 00:31:15,209 Ach, zlato. 369 00:31:15,292 --> 00:31:16,710 Poď sem, láska. 370 00:31:19,046 --> 00:31:20,130 Láska moja. 371 00:31:26,887 --> 00:31:27,930 Dobre. 372 00:31:28,305 --> 00:31:29,556 Mami. 373 00:31:29,640 --> 00:31:31,141 - Gracias, mami. - Zlatko. 374 00:31:43,862 --> 00:31:45,072 TOTO SI TY! 375 00:32:16,687 --> 00:32:19,314 MARISOL HRALA ZA NÁRODNÝ TÍM USA 376 00:32:19,398 --> 00:32:22,025 A PATRILA MEDZI 15 NAJLEPŠÍCH HRÁČOV V AMERIKE. 377 00:32:34,538 --> 00:32:37,249 TERAZ JE VO VEDENÍ MESTSKEJ SQUASHOVEJ LIGY, 378 00:32:37,332 --> 00:32:39,793 KDE MENTORUJE MLADÉ JAGUÁRE. 379 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 NA ZÁKLADE NOVINOVEJ SÉRIE LITTLE AMERICA 380 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 NA ZÁKLADE NOVINOVEJ SÉRIE LITTLE AMERICA 381 00:33:37,935 --> 00:33:39,937 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová