1 00:00:01,084 --> 00:00:04,880 อิงจากเหตุการณ์จริง บางแง่มุมเป็นเรื่องที่แต่งขึ้นมา 2 00:01:10,821 --> 00:01:14,074 จากัวร์ 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,580 ได้แรงบันดาลใจจากเรื่องจริง 4 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 ยายหนู... 5 00:01:48,859 --> 00:01:50,360 แม่บอกให้พับผ้าไง 6 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 หนูก็กำลังพับอยู่ 7 00:01:51,528 --> 00:01:53,405 ไม่ ลูกม้วนให้มันกลมๆ 8 00:01:54,031 --> 00:01:58,035 ลองคิดดูสิคะว่ารวยขนาดนี้ แม่จะวางสิ่งนี้ในบ้านไหม 9 00:01:58,285 --> 00:01:59,453 ไม่รู้สิ 10 00:01:59,745 --> 00:02:01,079 บางทีหนูน่าจะทำงานเป็นศิลปิน 11 00:02:01,163 --> 00:02:02,289 เดี๋ยวเธอก็ได้ยินเข้าหรอก 12 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 อะไรคะ 13 00:02:04,041 --> 00:02:05,918 เธอฟังเราไม่ออกหรอก 14 00:02:06,168 --> 00:02:07,878 เอาผ้าที่ต้องซักมา 15 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 แม่ฉันชอบงานศิลป์ของคุณมากค่ะ 16 00:02:18,388 --> 00:02:20,641 บอกเธอว่าฉันขอบใจนะ กราเซียส 17 00:02:21,600 --> 00:02:22,935 กราเซียส กลอเรีย 18 00:02:48,794 --> 00:02:50,504 นี่ เจ้าบื้อ ลุกขึ้น 19 00:02:51,797 --> 00:02:53,048 ฉันต้องเก็บเครื่องดูดฝุ่น 20 00:02:53,131 --> 00:02:55,592 ไม่เอาน่า ฉันทำงานตั้ง 15 ชั่วโมงแน่ะวันนี้ 21 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 เอาไป สมมติว่าเป็นแฟนนาย 22 00:03:00,430 --> 00:03:01,974 โย่ ขอความเป็นส่วนตัวให้เราหน่อย 23 00:03:18,949 --> 00:03:22,119 มาริโซล 24 00:03:38,927 --> 00:03:42,139 เพลงเพราะๆ ของแกรี่ 25 00:04:05,871 --> 00:04:07,372 ใบความประพฤติ ปี 2009 26 00:04:07,456 --> 00:04:09,541 เถียงครู แกล้งเพื่อนนักเรียน 27 00:04:09,625 --> 00:04:10,667 ไม่ตั้งใจเรียน 28 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 ต้องการลายเซ็นผู้ปกครอง 29 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 - บายจ้ะ ลูก - บายฮะ แม่ 30 00:05:11,603 --> 00:05:14,106 ยัยโง่ ฉันไม่สนหรอกนะ ว่ามันมาจากกูดวิล 31 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 ลบทิ้งแล้วหาเพลงใหม่ฟังเดี๋ยวนี้ 32 00:05:17,025 --> 00:05:19,653 ไม่รู้สิ ยิ่งฟัง เพลงของแกรี่ก็ยิ่งติดหู 33 00:05:28,996 --> 00:05:30,205 นี่ ดิเอโก 34 00:05:30,289 --> 00:05:31,623 เลือกฉันสิ เลือกฉัน 35 00:05:31,707 --> 00:05:33,542 แค่สามดอลลาร์ ฉันจะซ่อมผนังให้ 36 00:05:35,043 --> 00:05:36,545 ขนาดฉันยังไม่รับซ่อมผนังเลย 37 00:05:54,897 --> 00:05:55,898 นี่ 38 00:05:56,315 --> 00:05:58,525 อยากเล่นเกม "เธอไม่อยากได้" กันมะ ฉันจะเริ่มก่อน 39 00:06:01,778 --> 00:06:03,906 - เธอไม่อยากได้ - โรซาโด 40 00:06:04,698 --> 00:06:05,824 ครูเห็นนะ 41 00:06:10,787 --> 00:06:12,372 เอาละ ใบความประพฤติ 42 00:06:22,841 --> 00:06:24,259 นั่นลายเซ็นแม่เธอเหรอ 43 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 ดูเหมือนลายมือเธอเลยนะ 44 00:06:26,470 --> 00:06:28,096 ค่ะ ก็สายเลือดเดียวกัน 45 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 ครูไม่รู้ว่า เราจะเล่นเกมนี้กันนานแค่ไหน 46 00:06:29,973 --> 00:06:32,059 หรือต้องทำยังไง เธอถึงจะสนใจอนาคตตัวเอง 47 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 ให้ตาย คุยเรื่องนี้อีกแล้วเหรอ 48 00:06:33,685 --> 00:06:35,646 ใช่ มีวิทยาลัยหลายแห่งที่... 49 00:06:35,729 --> 00:06:36,772 อย่าหัวเราะ 50 00:06:37,814 --> 00:06:39,775 มีทุนการศึกษาที่เธอสมัครได้ 51 00:06:41,401 --> 00:06:44,154 อะไรคะ ครูจะให้หนูยืมเลขประกันสังคมเหรอ 52 00:06:47,115 --> 00:06:50,327 เธอต้องเอานี่ไปให้แม่เซ็น ไม่งั้นครูจะพักการเรียนเธอ 53 00:07:05,467 --> 00:07:07,469 รองเท้าฟรี แร็กเก็ตฟรี 54 00:07:07,553 --> 00:07:09,888 ยินดีต้อนรับทุกคน เข้าเออร์บันสควอชลีกวันนี้ 55 00:07:20,357 --> 00:07:22,943 น้ำนี่เจ๋งเนอะ 56 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 นี่ มีอะไรให้ช่วยไหม 57 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 อ้อ ค่ะ 58 00:07:26,113 --> 00:07:29,575 เรามาสมัครไอ้สควอชอะไรนั่น 59 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 โอเค เจ๋ง 60 00:07:34,663 --> 00:07:37,291 ให้ตาย หรูหราตาแหกมาก 61 00:07:37,374 --> 00:07:39,251 มีสติหน่อย รองเท้าฟรี จำได้ไหม 62 00:07:51,054 --> 00:07:54,016 สาวๆ ขอล่ะ ตอนนี้พวกเธอควรเด้งบอลกับพื้น 63 00:07:55,976 --> 00:07:58,854 ได้ยินไหม มาริโซล เด้งบอลพวกนี้ 64 00:07:58,937 --> 00:08:00,564 เธอทั้งเด้งทั้งขย่มเลยนี่ 65 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 ฉันเคยได้ยินมุกนั้นมาก่อน 66 00:08:02,858 --> 00:08:04,234 มุกของเธอไม่แปลกใหม่หรอกนะ 67 00:08:04,693 --> 00:08:06,737 - เธอมากับฉัน - ทำไมคะ 68 00:08:07,154 --> 00:08:08,864 ตัวเปี๊ยกสุดต้องเริ่มก่อนเสมอ 69 00:08:09,656 --> 00:08:13,118 โอเค ทุกคนออกไปนอกกระจก เร็วเข้า 70 00:08:14,077 --> 00:08:15,495 แล้วก็ปิดประตูตามหลังด้วย 71 00:08:20,876 --> 00:08:21,877 ขอบใจ 72 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 สควอชมันง่ายมาก แค่ตีให้โดนบอล 73 00:08:26,924 --> 00:08:29,968 ฉันไม่ได้มองหาทักษะ เพราะพวกเธอไม่มี 74 00:08:30,928 --> 00:08:32,429 โดยเฉพาะเธอ 75 00:08:32,513 --> 00:08:34,472 ฉันมองหาสัญชาตญาณ 76 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 พร้อมไหม 77 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 เริ่มล่ะนะ 78 00:08:41,395 --> 00:08:44,650 ในตอนแรก เธอจะแพ้มากกว่าชนะ ถ้าจะร้องไห้ก็ไม่เป็นไร 79 00:08:45,359 --> 00:08:46,944 - ฉันไม่ร้องไห้ - ไม่เหรอ 80 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 อีกครั้ง 81 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 และอีกครั้ง 82 00:08:59,206 --> 00:09:00,541 คนต่อไป 83 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 ขออีกครั้ง 84 00:09:16,098 --> 00:09:17,641 โอ๊ย 85 00:09:18,183 --> 00:09:19,476 ดี ดีมาก 86 00:09:20,519 --> 00:09:22,604 - จริงเหรอ - ไม่จริง เธอห่วย 87 00:09:23,480 --> 00:09:26,024 แต่ในตัวเธอมีเสือจากัวร์ซ่อนอยู่ 88 00:09:28,402 --> 00:09:29,653 โอเค 89 00:09:29,736 --> 00:09:33,615 มีคำพูดของนักบาสผู้ยิ่งใหญ่ เควิน การ์เน็ตต์ 90 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 หรือเคจี 91 00:09:35,784 --> 00:09:37,870 "เราสอนสัตว์ป่าไม่ได้ 92 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 เราแค่มีอยู่ในตัวหรือไม่มี 93 00:09:42,165 --> 00:09:45,627 เราไปหิ้วสัตว์ป่าแพ็กนึง จากร้านไม่ได้" 94 00:09:47,838 --> 00:09:49,089 คนต่อไป 95 00:09:49,173 --> 00:09:50,716 ฉันหิวแล้ว 96 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 - ไปกินกันไหม - โอเค พิซซ่าเป็นไง 97 00:09:52,885 --> 00:09:54,428 - ได้ ไปห้างกัน ตอนนี้เลย - โอเค 98 00:09:54,845 --> 00:09:55,846 นี่ๆ 99 00:09:57,681 --> 00:09:59,308 ห้ามเอากลับบ้าน 100 00:09:59,391 --> 00:10:00,851 - อะไรคะ - รองเท้า 101 00:10:00,934 --> 00:10:02,603 ห้ามเอาไปด้วย 102 00:10:02,686 --> 00:10:03,687 พูดจริงดิ 103 00:10:03,770 --> 00:10:05,439 อยากใส่ก็ต้องกลับมา 104 00:10:05,522 --> 00:10:06,857 บ้าไปแล้ว 105 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 ฉันมีญาติเรียนกฎหมายอยู่ คุณโชคดีแค่ไหนที่เราไม่ฟ้อง 106 00:10:10,402 --> 00:10:13,071 ไปกันเถอะ มาริโซล พวกเขาไม่ต้องการเราที่นี่ 107 00:10:17,951 --> 00:10:19,703 วันอังคาร บ่ายสามโมง 108 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 เจอกันนะ 109 00:10:24,333 --> 00:10:26,376 ฉันต้องบอกแกกี่รอบ 110 00:10:26,460 --> 00:10:28,337 โรงรถของฉัน กฎของฉัน 111 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 แกต้องเก็บของของแกในตู้เย็นแกเอง 112 00:10:31,673 --> 00:10:33,509 ก็ตู้เย็นเราเก็บได้ไม่หมด 113 00:10:33,592 --> 00:10:34,927 นั่นไม่ใช่ปัญหาของฉัน 114 00:10:35,552 --> 00:10:38,931 ตู้เย็นหลังนี้ห้ามแตะ สัญชัย 115 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 แฮมของฉัน 116 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 บ้านของฉัน 117 00:10:44,019 --> 00:10:46,688 อยู่นี่เอง กลับซะค่ำ 118 00:10:48,357 --> 00:10:49,691 ถามเขาเรื่องอ่างล้างจานหน่อยสิคะ 119 00:10:50,108 --> 00:10:52,528 นี่ เมื่อไหร่จะเรียกคน มาซ่อมอ่างซะที 120 00:10:53,195 --> 00:10:55,739 บอกแล้วไง ฉันรอข่าวจากญาติฉันอยู่ 121 00:10:55,822 --> 00:10:58,825 นี่ตั้งสองเดือนแล้วนะ เสียงหยดติ๋งๆ จะทำให้ฉันเป็นประสาท 122 00:10:58,909 --> 00:10:59,910 แล้วไง 123 00:11:00,410 --> 00:11:01,578 โทรแจ้งตำรวจสิ 124 00:11:07,167 --> 00:11:08,585 ฉันจะขี้ใส่แฮมของไอ้หมอนั่น 125 00:11:09,878 --> 00:11:11,004 อร่อยเหาะ 126 00:11:11,088 --> 00:11:12,089 รู้อะไรไหม 127 00:11:12,798 --> 00:11:16,093 มีผู้หญิงจากโรงเรียนของลูกโทรมา บอกว่าลูกมีอะไรจะให้แม่ดู 128 00:11:16,176 --> 00:11:17,719 รายการความประพฤติของลูก 129 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 130 00:11:18,887 --> 00:11:21,390 ใช่ๆ โอเค แต่เอามาดู เร็วเข้า 131 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 แม่อ่านไม่ออก ลูกรัก 132 00:11:33,944 --> 00:11:35,362 มานี่หน่อย 133 00:11:45,539 --> 00:11:46,748 ไม่มีอะไรพิเศษหรอกครับ... 134 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 ก็แค่เธอประพฤติตัวดีมาก 135 00:11:49,126 --> 00:11:50,752 อย่ามาอำ 136 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 โอเค 137 00:11:56,466 --> 00:11:59,511 วันจันทร์ มาริโซลลุกขึ้น ระหว่างเรียน... 138 00:11:59,595 --> 00:12:02,472 และตะโกนว่า "ประวัติศาสตร์โคตรเหลวไหล" 139 00:12:03,849 --> 00:12:06,560 วันอังคาร มาริโซลไปเรียนสาย... 140 00:12:06,643 --> 00:12:11,023 และขว้างปากกาใส่เพดาน ขณะที่ครูกำลังสอน 141 00:12:11,690 --> 00:12:13,108 แต่ว่าวันพุธ... 142 00:12:13,692 --> 00:12:14,693 เอ๊ะ ไม่นะ 143 00:12:14,776 --> 00:12:18,947 วันพุธ มาริโซลโยนสมุดจดเกรดของครู ลงถังขยะ 144 00:12:25,495 --> 00:12:27,539 แม่คะ แม่ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ 145 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 "มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ๆ" 146 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 แกพูดอย่างนี้กับทุกเรื่อง 147 00:12:32,294 --> 00:12:36,882 พี่แกลาออกจากโรงเรียนไปหางานทำ เพื่อแกจะได้เรียนต่อ 148 00:12:37,299 --> 00:12:40,427 ถ้ามัน "ไม่ใช่เรื่องใหญ่" งั้นแกก็เลิกไปเรียนซะเถอะ 149 00:12:54,942 --> 00:12:56,693 เสือจากัวร์กลับมาแล้ว 150 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 เพื่อนเธอไปไหนซะล่ะ 151 00:12:58,987 --> 00:13:00,155 นางเลิกแล้ว 152 00:13:00,239 --> 00:13:01,573 คิดว่าคุณมันเฮงซวย 153 00:13:01,657 --> 00:13:03,742 ถูกต้องเลย แล้วเธอกลับมาทำไม 154 00:13:04,451 --> 00:13:06,703 ไม่รู้สิ คุณบอกว่า ให้กลับมาถ้าอยากได้รองเท้า 155 00:13:06,787 --> 00:13:08,121 ฉันโกหก 156 00:13:09,414 --> 00:13:10,916 เธอเอารองเท้ากลับไปได้ 157 00:13:13,502 --> 00:13:15,087 แต่ฉันคิดว่าเธอชอบสควอช 158 00:13:15,796 --> 00:13:17,381 - เปล่าซะหน่อย - เธอโกหกบ้างแล้ว 159 00:13:17,714 --> 00:13:20,092 ไม่ใช่ทุกคนที่พุ่งตัวหาลูกบอล เหมือนกับคนบ้า 160 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 โดมิงเกซ โรซาโด มาเล่น 161 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 คนอื่นๆ ออกไป เร็วเข้า 162 00:13:30,978 --> 00:13:31,979 เล่นสิ 163 00:13:36,316 --> 00:13:39,236 หยุด โรซาโด ทำอะไรน่ะ 164 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 หวดเหมือนคนบ้า 165 00:13:41,446 --> 00:13:43,615 การตีลูกแรงๆ ไม่ทำให้ชนะหรอกนะ 166 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 ก็ฉันเล่นไม่เป็นนี่ พวก บอกมาว่าเล่นยังไง 167 00:13:45,784 --> 00:13:47,369 ตัดสินใจสิ "พวก" 168 00:13:47,953 --> 00:13:49,913 สักครั้ง ตั้งสมาธิกับสิ่งที่อยู่ตรงหน้า 169 00:13:49,997 --> 00:13:52,082 ชัยชนะเกิดจาก การตัดสินใจดีๆ หลายๆ ครั้ง 170 00:13:54,001 --> 00:13:55,252 แล้วถ้าฉันตัดสินใจผิดล่ะ 171 00:13:58,130 --> 00:14:00,174 ลูกบอลจะเด้งกลับมาเสมอ 172 00:14:00,591 --> 00:14:03,719 และเมื่อมันกลับมา ก็ตัดสินใจต่างไปจากเดิม 173 00:14:04,136 --> 00:14:05,137 เธอเสิร์ฟ 174 00:14:24,406 --> 00:14:25,574 เป็นไงบ้าง 175 00:14:27,034 --> 00:14:28,160 เหมือนเสือจากัวร์ 176 00:15:05,822 --> 00:15:07,074 เงียบนะ ยายบื้อ 177 00:15:57,332 --> 00:15:58,584 ไอพ็อดของแกรี่ 178 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 ไอพ็อดของมาริโซล 179 00:17:11,365 --> 00:17:15,077 ไม่ว่าเธอจะเล่นที่ไหน เธอต้องรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับสนาม 180 00:17:15,577 --> 00:17:18,579 ทุกมุม ทุกผนัง 181 00:17:19,829 --> 00:17:22,791 แต่ละร่องรอยเหล่านี้ เป็นผลจากการตัดสินใจที่แตกต่างกัน 182 00:17:22,876 --> 00:17:25,587 ถ้าเธอฟังให้ดีๆ เธอจะได้ยินเรื่องราวของมัน 183 00:17:26,213 --> 00:17:29,842 ฉันคิดว่าเธอพร้อมจะลงแข่งแล้ว 184 00:17:30,801 --> 00:17:31,885 ฉันว่าไม่ 185 00:17:31,969 --> 00:17:33,595 สายไปแล้ว ฉันสมัครให้เธอแล้ว 186 00:17:33,679 --> 00:17:37,140 ฉันจ่ายค่าสมัครไป 25 เหรียญ ดังนั้นเธอต้องลง 187 00:17:37,975 --> 00:17:40,143 เอาน่า เราฝึกกันมาตั้งแปดเดือน 188 00:17:42,855 --> 00:17:43,856 งั้น 189 00:17:44,398 --> 00:17:47,359 ฉันคงไม่อยากให้เงินนั่นเสียเปล่า 190 00:17:47,442 --> 00:17:49,611 เราจะเริ่มจากแข่งระดับท้องถิ่นก่อน 191 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 แล้วค่อยไประดับชาติ 192 00:17:51,655 --> 00:17:54,741 แล้วค่อยไประดับนานาชาติ 193 00:17:54,825 --> 00:17:56,410 เดินทางไปทั่วโลก 194 00:17:58,078 --> 00:18:00,205 - ไม่ได้หรอก - ได้สิ เธอเป็นเสือจากัวร์ 195 00:18:00,289 --> 00:18:01,790 เลิกพูดอย่างนั้นซะทีได้ไหม 196 00:18:01,874 --> 00:18:04,168 เธอจะได้เป็นกัปตันทีมชาติอเมริกา 197 00:18:04,251 --> 00:18:07,087 - เพ้อเจ้อ - เรากำลังจัดตั้งคณะกรรมการโอลิมปิก 198 00:18:08,005 --> 00:18:10,215 - ฉันไม่มีพาสปอร์ต - ก็ไปทำซะสิ 199 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 ทำไม่ได้ 200 00:18:19,683 --> 00:18:20,851 โอเค 201 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 งั้นโฟกัสที่การแข่งครั้งนี้ก่อน 202 00:18:25,355 --> 00:18:29,359 เธอรู้จักเด็กสาว ที่มักจะซ้อมในห้องข้างๆ ใช่ไหม 203 00:18:29,443 --> 00:18:32,696 เลือดสแกนดิเนเวีย เห็นชัดมากตรงกระดูกแก้ม 204 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 มันเรียกว่าอะไรนะ 205 00:18:34,573 --> 00:18:36,074 - โหนกแก้มเหรอคะ - ใช่ 206 00:18:36,867 --> 00:18:38,202 เคยได้ยินหล่อนพูดไหม 207 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 หล่อนพูดเหมือนม้าในการ์ตูนเลย 208 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 ค่ะ หล่อนทำไมเหรอ 209 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 หล่อนชื่อชาร์ล็อตต์ แอนสลีย์ 210 00:18:45,334 --> 00:18:47,836 เป็นผู้เล่นเยาวชนระดับท็อปในรัฐนี้ 211 00:18:48,337 --> 00:18:49,880 ใช่ หล่อนเก่งมากๆ 212 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 ใช่ 213 00:18:52,966 --> 00:18:55,552 และฉันสอนวิธีทำลายหล่อนให้เธอได้ 214 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 สนใจไหมล่ะ 215 00:19:01,099 --> 00:19:02,184 ยอดเยี่ยม 216 00:19:03,977 --> 00:19:07,022 ทีนี้เธอก็ไปเตรียมตัวแข่งครั้งแรก 217 00:19:09,399 --> 00:19:12,736 เขาเป็นชาวคิวบา ใจดีมาก 218 00:19:13,362 --> 00:19:15,656 เป็นสุภาพบุรุษสุดๆ 219 00:19:15,989 --> 00:19:17,407 เขาหล่อไหมคะ 220 00:19:18,242 --> 00:19:20,536 อย่าสอดรู้สอดเห็นสิ 221 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 รู้อะไรไหม 222 00:19:22,162 --> 00:19:23,789 แม่จะไม่มีเบบี๋อีกแล้ว 223 00:19:23,872 --> 00:19:25,165 โดยเฉพาะหลังจากที่มีลูก 224 00:19:27,417 --> 00:19:29,086 ดูนี่สิ 225 00:19:29,545 --> 00:19:31,713 กางเกงวอร์มของคุณกิลเบิร์ต 226 00:19:31,797 --> 00:19:33,841 ของใหม่ด้วย น่าเอาไปเล่นสควอชใช่ไหม 227 00:19:34,341 --> 00:19:36,927 หนูสวมไม่ได้หรอก เขาไม่ได้แต่งตัวกันแบบนั้น 228 00:19:38,136 --> 00:19:40,514 แต่ลูกวิ่งไปมา จนเหงื่อท่วมตัวไม่ใช่เหรอ 229 00:19:40,597 --> 00:19:44,017 ค่ะแม่ แต่แม่ไม่เข้าใจ มันซับซ้อน 230 00:19:44,434 --> 00:19:47,187 หนูไม่อยากโผล่หน้าไป ด้วยของเหลือทิ้งของคุณนายกิลเบิร์ต 231 00:19:48,856 --> 00:19:49,857 ก็แล้วแต่ 232 00:19:52,359 --> 00:19:53,527 แม่คะ 233 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 ไม่เป็นไร 234 00:20:13,130 --> 00:20:15,340 โรซาโด สิบ วินเบิร์ก แปด 235 00:20:15,424 --> 00:20:16,842 คะแนนตัดสิน โรซาโด 236 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 - เล่นได้ดี - ขอบคุณมากค่ะ 237 00:20:41,783 --> 00:20:43,827 เธอเว้นระยะได้มั่วมาก 238 00:20:43,911 --> 00:20:45,829 พยายามจะตีลูกหรือกอดลูกกันแน่ 239 00:20:45,913 --> 00:20:47,497 เพราะฉันดูไม่ออก 240 00:20:48,123 --> 00:20:49,917 พรุ่งนี้เป็นรอบชิงแล้ว 241 00:20:50,000 --> 00:20:54,171 ถ้าเธอเล่นแบบนี้กับแม่ม้าการ์ตูน เธอจะแพ้ 242 00:20:55,214 --> 00:20:56,507 ฉันเพิ่งชนะนะ พวก 243 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 ช่วยพูดอะไรดีๆ หน่อยได้ไหม 244 00:21:00,886 --> 00:21:02,262 ฉันรักคุณยายของฉัน 245 00:21:02,763 --> 00:21:04,056 - อะไรนะ - อะไรล่ะ 246 00:21:04,139 --> 00:21:05,933 คุณยายของฉันเป็นคนใจดีมาก 247 00:21:07,059 --> 00:21:08,769 เลิกทำหน้ามุ่ยซะ 248 00:21:08,852 --> 00:21:10,437 คืนนี้เรามีปาร์ตี้กัน 249 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 ใช่ 250 00:21:14,608 --> 00:21:17,611 ไม่รู้สิ สวมเดรสจะเว่อร์ไปไหม 251 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 แม่จะไม่ตอบหรอกนะ 252 00:21:18,904 --> 00:21:21,198 ลูกเป็นผู้เชี่ยวชาญ เรื่องชุดของคนเล่นสควอชนี่ 253 00:21:21,698 --> 00:21:22,783 แม่คะ 254 00:21:23,367 --> 00:21:25,452 งานจัดที่บ้านใหญ่โตหรูหรา... 255 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 สำหรับพวกนักกีฬา ที่เข้าถึงรอบชิงชนะเลิศ 256 00:21:28,830 --> 00:21:30,666 ฉันรู้อยู่แล้วว่าเธอจะไปถึงรอบชิง 257 00:21:31,458 --> 00:21:34,503 แปลกแฮะ เพราะพี่เคยบอกว่าฉันจะตกรอบ 258 00:21:35,170 --> 00:21:36,547 เขาเรียกจิตวิทยาย้อนกลับไง 259 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 แม่จะไปดูใช่ไหม 260 00:21:40,008 --> 00:21:44,429 แม่ก็อยากไปนะ แต่ถ้าแม่ เริ่มปฏิเสธลูกค้า เขาก็จะหาคนอื่น 261 00:21:45,305 --> 00:21:46,723 แต่นี่มันสำคัญนะคะ 262 00:21:46,807 --> 00:21:49,893 มันเป็นบ้านสี่ห้องนอน ค่าแรง 200 เหรียญ 263 00:21:54,314 --> 00:21:55,482 หนูต้องไปแต่งตัวแล้ว 264 00:22:37,399 --> 00:22:38,525 เธอมาช้า 265 00:22:38,609 --> 00:22:39,735 อย่าเริ่มได้ไหมคะ 266 00:22:40,569 --> 00:22:41,570 เอ้านี่ 267 00:22:41,653 --> 00:22:44,656 น้ำอัดลม มันคือยาพิษ แต่คืนนี้อนุโลมให้ 268 00:22:45,574 --> 00:22:49,203 พวกนี้คือสปอนเซอร์ ให้เออร์บันสควอชลีก 269 00:22:49,745 --> 00:22:51,955 ถ้าเธอทำพลาด เธอจะติดหนี้ฉัน 50,000 270 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 แล้วฉันต้องทำยังไง 271 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 แค่พูดคุย จับมือทักทาย 272 00:22:58,337 --> 00:23:00,422 กินปลาดิบอร่อยๆ 273 00:23:02,174 --> 00:23:03,300 แล้วถ้าฉันพูดอะไรโง่ๆ ออกไปล่ะ 274 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 ถ้าเธอพูดอะไรโง่ๆ ก็อย่าพูดมันอีก 275 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 เธอเหมาะจะอยู่ที่นี่พอๆ กับคนอื่น 276 00:23:09,973 --> 00:23:11,558 ขอโทษนะ ฉันเห็นคนรักเก่า 277 00:23:22,694 --> 00:23:23,695 หอยนางรมผสมเครื่องดื่มไหมครับ 278 00:23:24,321 --> 00:23:26,156 ค่ะ เอาสิ ขอบคุณ 279 00:23:32,037 --> 00:23:33,038 มาริโซล 280 00:23:33,872 --> 00:23:36,458 เราเห็นเธอเล่นวันนี้ ทักษะเยี่ยมหลายอย่างเลย 281 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 ขอบคุณค่ะ 282 00:23:38,877 --> 00:23:40,546 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ฉันไม่อยากกล่อมเธอหรอกนะ 283 00:23:40,629 --> 00:23:43,340 แต่ฉันว่าเธอเหมาะเข้าเคมบริดจ์ มหาวิทยาลัยเก่าของฉัน 284 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 ทำไมไม่พูดว่าฮาร์วาร์ดล่ะ 285 00:23:46,009 --> 00:23:47,469 ชาวฮาร์วาร์ดเล่นสไตล์เดียวกับเธอ 286 00:23:47,553 --> 00:23:49,471 หรือเธออาจจะเป็นสาวสแตนฟอร์ด 287 00:23:49,763 --> 00:23:52,599 เธอเพิ่งเล่นกีฬานี้ไม่นาน แต่ก็ฉายแววเก่งมากแล้ว 288 00:23:52,683 --> 00:23:54,935 เธอจะเข้าที่ไหนก็ได้ ดูค แคล 289 00:23:56,520 --> 00:23:57,729 ฉันอาจจะเข้าทุกที่เลยค่ะ 290 00:23:58,897 --> 00:24:00,148 มาริโซล 291 00:24:01,066 --> 00:24:02,734 ว่าแล้วว่าต้องเป็นเธอ 292 00:24:03,151 --> 00:24:04,152 สวัสดีค่ะ 293 00:24:04,236 --> 00:24:06,029 ไม่รู้มาก่อนเลยว่าเธอเล่นสควอช 294 00:24:07,614 --> 00:24:09,199 คุณสองคนรู้จักกันได้ยังไงคะ 295 00:24:13,912 --> 00:24:15,998 แม่ฉันทำความสะอาดบ้านเธอน่ะค่ะ 296 00:24:17,499 --> 00:24:18,625 เธอยอดเยี่ยมมากเลย 297 00:24:19,084 --> 00:24:20,460 ขยันมากจริงๆ 298 00:24:25,215 --> 00:24:27,968 เราก็รักแม่บ้านทำความสะอาดของเรา เธอชื่อเรนาต้า 299 00:24:33,098 --> 00:24:35,184 เห็นไหม ผ่านไปด้วยดี ไม่มีน้ำตา 300 00:24:36,059 --> 00:24:37,561 ก็บอกแล้ว ฉันไม่ร้องไห้ 301 00:24:37,978 --> 00:24:39,354 ฉันไม่ได้พูดถึงเธอ 302 00:24:44,151 --> 00:24:46,486 หลังนี้เหรอ น่าอยู่ดีนะ 303 00:24:49,531 --> 00:24:50,657 ขอบคุณที่มาส่งค่ะ 304 00:24:53,035 --> 00:24:54,077 อ้อ แล้วก็... 305 00:24:55,120 --> 00:24:56,496 ฉันไม่ได้อาศัยในบ้าน 306 00:25:11,887 --> 00:25:13,889 งานเลี้ยงเป็นยังไงบ้างลูก 307 00:25:14,681 --> 00:25:15,849 สนุกดีค่ะ 308 00:26:16,577 --> 00:26:19,538 ไอวี่สควอชคลาสสิกปี 2009 309 00:26:37,848 --> 00:26:39,141 ไงลูกรัก 310 00:26:40,893 --> 00:26:43,395 เหวี่ยงแขน ยืดไหล่ 311 00:26:43,478 --> 00:26:44,771 โอเค แม่ฉันมา ดังนั้น... 312 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 และแม่เธอจะยังอยู่ที่นี่จนแข่งจบ 313 00:26:47,524 --> 00:26:49,651 เธออยากทักทายแม่ในฐานะผู้ชนะ 314 00:26:50,319 --> 00:26:53,697 หรือผู้แพ้ที่ลืมยืดหัวไหล่ล่ะ 315 00:26:54,239 --> 00:26:55,282 เลือกเอา 316 00:27:05,792 --> 00:27:07,002 เธอดูกังวล 317 00:27:07,085 --> 00:27:10,422 จะไม่กังวลได้ไง หลังจากที่ฟังคุณพูดแบบนั้น 318 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 ตามคำพูดของแร็ปเปอร์ผู้ยิ่งใหญ่ 319 00:27:15,177 --> 00:27:16,512 ฮีโร่ส่วนตัวของฉัน 320 00:27:17,387 --> 00:27:20,766 อาร์ซีเอ หรือบ๊อบบี้ ดิจิทัล 321 00:27:20,849 --> 00:27:24,353 "ฉันมาจากความมืด แล้วแสงสว่างจะปรากฏ 322 00:27:24,978 --> 00:27:29,399 คุณต้องผ่านความกลัวนี้ไปให้ได้" 323 00:27:39,868 --> 00:27:40,911 ได้แต้ม โรซาโด 324 00:27:41,703 --> 00:27:43,747 นั่นน้องสาวผมเอง 325 00:27:43,830 --> 00:27:47,835 มาริโซล มาริโซล มาริโซล 326 00:28:07,312 --> 00:28:08,564 - เธอโอเคไหม - ฉันไม่เป็นไร 327 00:28:08,647 --> 00:28:09,982 กรรมการ ลูกนี้ไม่นับได้ไหมคะ 328 00:28:10,524 --> 00:28:13,068 ได้ เริ่มแต้มนี้ใหม่ โรซาโดเสิร์ฟ 329 00:28:13,151 --> 00:28:15,946 ไม่เอาน่า มันเป็นอุบัติเหตุ ฉันได้แต้มนั้น ตาบอดหรือไง 330 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 เตือนความประพฤติแก่คุณโรซาโด 331 00:28:18,532 --> 00:28:20,367 ทำไมฉันโดนเตือน 332 00:28:20,450 --> 00:28:21,702 คุณไม่ได้เรียกแต้มเอง 333 00:28:21,785 --> 00:28:25,247 ตัดคะแนนมารยาทคุณโรซาโด ที่ยังใช้วาจาก้าวร้าว 334 00:28:25,330 --> 00:28:26,748 ฉันไม่ได้ก้าวร้าวนะ พวก 335 00:28:26,832 --> 00:28:28,417 - แอนสลีย์เสิร์ฟ - เลอะเทอะชะมัด 336 00:28:28,500 --> 00:28:29,626 ขอเวลานอกครับ 337 00:28:29,710 --> 00:28:31,170 - ขอเวลานอกครับ - อนุญาต 338 00:28:31,670 --> 00:28:32,671 สามนาที 339 00:28:32,754 --> 00:28:34,214 โรซาโดขอเวลานอก 340 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 - เธอทำบ้าอะไร - ใครสนล่ะ 341 00:28:37,426 --> 00:28:39,094 ยังไงพวกเขาก็ไม่ให้ฉันชนะอยู่ดี 342 00:28:39,178 --> 00:28:41,722 "พวกเขา" ที่ว่านี่ใคร สิ่งเดียวที่สำคัญก็คือตัวเธอ 343 00:28:41,805 --> 00:28:43,682 เขาตัดสินใจ เธอก็อาละวาด 344 00:28:43,765 --> 00:28:46,518 - เธอต้องตั้งสติและกลับไปเล่นต่อ - ไม่ ฉันจะไม่กลับเข้าไปในนั้น 345 00:28:46,602 --> 00:28:48,145 - ได้ จะกลับบ้านไปร้องไห้เหรอ - ก็อาจจะอย่างนั้น 346 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 นี่ๆ 347 00:28:49,980 --> 00:28:54,234 บอกแล้วว่าถ้าเธอตัดสินใจผิด ก็ยังมีโอกาสแก้ไขเสมอ 348 00:28:54,318 --> 00:28:55,944 ลูกบอลจะกลับมาเสมอ 349 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 แต่นั่นคือสควอช นี่คือชีวิต 350 00:28:59,406 --> 00:29:01,200 เราไม่ได้โอกาสที่สองเสมอไป 351 00:29:05,954 --> 00:29:07,372 มาริโซล 352 00:29:07,956 --> 00:29:09,541 มาริโซล... 353 00:29:15,297 --> 00:29:16,465 สู้เขาๆ 354 00:29:18,717 --> 00:29:20,344 แอนสลีย์ คุณได้เสิร์ฟ 355 00:30:30,747 --> 00:30:31,999 เธอเก่งมาก 356 00:30:32,082 --> 00:30:33,250 ใช่ เธอก็เหมือนกัน 357 00:30:33,750 --> 00:30:36,545 เธอเก่งมากจริงๆ ฉันชื่อชาร์ล็อตต์จ้ะ 358 00:30:37,546 --> 00:30:39,715 ฉันรู้ ฉันชื่อมาริโซล 359 00:30:40,257 --> 00:30:42,176 ใช่ ได้ยินพี่ชายเธอตะโกนชื่อเธออยู่ 360 00:30:44,761 --> 00:30:45,929 ไว้เจอกันนะ 361 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 เจอกัน 362 00:30:51,685 --> 00:30:53,103 โอ้ พระเจ้า มาริโซล 363 00:30:53,187 --> 00:30:56,982 นักรบสควอชของแม่ ลูกเก่งจริงๆ ว่างั้นมั้ย 364 00:30:57,065 --> 00:30:58,066 สุดยอดเลย 365 00:30:58,150 --> 00:31:00,235 แม่ภูมิใจในตัวลูกจริงๆ 366 00:31:01,320 --> 00:31:04,239 จะภูมิใจในตัวหนูทำไมคะ หนูแพ้ 367 00:31:04,823 --> 00:31:06,366 หมายความว่ายังไง แพ้ 368 00:31:06,450 --> 00:31:08,202 ลูกได้ที่สอง 369 00:31:09,411 --> 00:31:10,871 เกือบเป็นคนเก่งที่สุดเลยนะ 370 00:31:13,582 --> 00:31:15,209 โถ ลูกรัก 371 00:31:15,292 --> 00:31:16,710 มานี่มา ลูกจ๋า 372 00:31:19,046 --> 00:31:20,130 ลูกแม่ 373 00:31:26,887 --> 00:31:27,930 โอเค 374 00:31:28,305 --> 00:31:29,556 แม่ล่ะก็ 375 00:31:29,640 --> 00:31:31,141 - ขอบคุณค่ะ แม่ - จ้ะ ลูกรัก 376 00:31:43,862 --> 00:31:45,072 นี่ล่ะคือเธอ!! 377 00:32:16,687 --> 00:32:19,314 มาริโซลได้เล่นสควอช ให้ทีมชาติอเมริกา 378 00:32:19,398 --> 00:32:22,025 และติดอันดับท็อป 15 ในอเมริกา 379 00:32:34,538 --> 00:32:37,249 ขณะนี้เธอเป็นกรรมการบริหาร เออร์บันสควอชลีก 380 00:32:37,332 --> 00:32:39,793 ซึ่งเธอฝึกให้เสือจากัวร์รุ่นเยาว์ 381 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 อิงจากซีรีส์ในนิตยสารเอพิกชุด "ลิตเติล อเมริกา" 382 00:33:36,934 --> 00:33:37,851 อิงจากซีรีส์ในนิตยสารเอพิกชุด "ลิตเติล อเมริกา" 383 00:33:37,935 --> 00:33:39,937 คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี