1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 (本故事基于真实事件改编 部分内容经过艺术处理) 2 00:01:17,619 --> 00:01:20,998 《牛仔梦》 3 00:01:21,790 --> 00:01:26,795 (根据真实故事改编) 4 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 祝你好运 小子 5 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 (霍利斯普林) 6 00:01:47,357 --> 00:01:49,484 (1967年 尼日利亚) 7 00:01:49,985 --> 00:01:52,988 记得吗 卡瓦诺?15年前在梅西塔农场? 8 00:01:53,780 --> 00:01:55,824 吃糖会长虫牙 9 00:01:55,908 --> 00:01:57,826 拿着这个 伊维布纳 10 00:01:58,577 --> 00:02:00,162 但是你忘了一件事 11 00:02:01,455 --> 00:02:02,831 就是杀死我 12 00:02:03,665 --> 00:02:04,708 起来 13 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 没有电影了 回家吧 14 00:02:35,822 --> 00:02:38,825 我们下个月看另一场电影 15 00:02:39,826 --> 00:02:43,455 反正你们的母亲也希望我们尽快回店里去 16 00:02:53,507 --> 00:02:54,508 奇奥克 17 00:02:54,758 --> 00:02:57,094 小心点 小牛仔们 18 00:02:57,511 --> 00:02:59,221 这是一匹大马 19 00:03:08,689 --> 00:03:11,066 (伊维布纳) 20 00:03:12,442 --> 00:03:15,946 奈德诺特中枪了 山姆绍特没有中 21 00:03:19,199 --> 00:03:20,200 (1981年) 22 00:03:20,284 --> 00:03:23,871 所以最好做绍特 不要做诺特 23 00:03:26,248 --> 00:03:29,960 (俄克拉何马州 诺曼) 24 00:03:59,698 --> 00:04:01,033 不好意思 那座位有人吗? 25 00:04:02,159 --> 00:04:05,871 没有 真可惜 这是教室里第二好的座位 26 00:04:06,288 --> 00:04:09,041 黑板上几乎没有反光 27 00:04:09,124 --> 00:04:11,919 最好的座位当然是我的了 我们可以轮换 28 00:04:12,002 --> 00:04:14,546 你介意换个座位吗? 因为我们是一个学习小组的 29 00:04:19,551 --> 00:04:20,552 不介意 30 00:04:36,568 --> 00:04:39,988 阿克基同学 你为什么还站着? 31 00:04:49,206 --> 00:04:50,123 是? 32 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 你能把香烟灭了吗? 33 00:04:53,168 --> 00:04:56,004 这里是公共场合 烟味令人不愉快 34 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 我为上周的事再次诚恳道歉 35 00:05:04,137 --> 00:05:07,307 如各位所知 琼斯同学遇到了些个人问题 36 00:05:07,391 --> 00:05:09,434 所以我们要请一位新助教 37 00:05:09,518 --> 00:05:12,813 有兴趣的同学课后来找我 38 00:05:12,896 --> 00:05:15,732 令人兴奋的机会 酬劳是多少? 39 00:05:16,358 --> 00:05:18,193 再说一次 课后来找我 40 00:05:18,861 --> 00:05:22,739 肯尼斯阿罗的福利经济学定理 大家有什么看法? 41 00:06:12,331 --> 00:06:13,624 我的信终于来了 42 00:06:13,707 --> 00:06:15,584 希望你的信箱里也有好消息 43 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 是啊 44 00:06:45,572 --> 00:06:50,244 弟弟 我把所有人都聚到一起来和你说话 45 00:06:50,327 --> 00:06:51,870 你好吗? 46 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 很好… 47 00:06:54,790 --> 00:06:55,832 说实话 48 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 勉强度日 49 00:07:02,506 --> 00:07:06,093 你是伊克吉家族里第一个来美国的 50 00:07:06,552 --> 00:07:08,262 一定很孤单 51 00:07:08,804 --> 00:07:12,391 但是不要忘了你的计划 52 00:07:12,933 --> 00:07:14,059 去上学 53 00:07:14,142 --> 00:07:15,519 拿文凭 54 00:07:15,602 --> 00:07:16,854 回家去 55 00:07:18,522 --> 00:07:21,525 你很快就会回到这里 这是你的归属 56 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 和我一起经营爸爸的商店 57 00:07:25,487 --> 00:07:26,947 他在天堂对着我们微笑 58 00:07:27,865 --> 00:07:30,325 伊维布纳 你好 59 00:07:32,619 --> 00:07:34,162 奶奶在说话呢 60 00:07:34,413 --> 00:07:37,291 妈妈 去寄磁带不必盛装打扮 61 00:07:37,708 --> 00:07:41,044 我为了我儿子打扮 62 00:07:42,713 --> 00:07:44,965 我给你寄来了我织的衣服 63 00:07:45,048 --> 00:07:46,842 在店里都卖光了 64 00:07:49,261 --> 00:07:52,347 要知道 是上帝保佑我们平安 65 00:07:52,431 --> 00:07:54,892 之前有些冲突 66 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 是士兵和总统之间的 67 00:07:57,060 --> 00:07:59,271 但是听说还不太糟 68 00:07:59,688 --> 00:08:02,191 我想见你 69 00:08:02,733 --> 00:08:06,236 快些存钱 这样你可以回家 70 00:08:07,696 --> 00:08:10,866 离录音机远点 71 00:08:10,949 --> 00:08:12,367 我在说… 72 00:08:26,298 --> 00:08:29,801 有人说诺特没有中枪 73 00:08:29,885 --> 00:08:33,013 但绍特说他射中了诺特 74 00:08:33,096 --> 00:08:38,393 不是绍特向诺特开的枪没有打响 75 00:08:38,477 --> 00:08:40,562 就是诺特被射中了 76 00:08:40,645 --> 00:08:41,897 好 很好 77 00:08:41,980 --> 00:08:46,818 好 记住 目标是一个音节 78 00:08:46,902 --> 00:08:49,988 下面继续今天的即兴演讲 题目是 79 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 “我这个周末做了什么” 80 00:08:51,990 --> 00:08:53,033 莱斯 81 00:08:54,201 --> 00:08:57,079 我埋了我的狗 一场葬礼 因为我女朋友 82 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 要我说 这是不言自明的 83 00:09:04,545 --> 00:09:08,423 好 进步很大 84 00:09:09,675 --> 00:09:12,719 我在停车场弄丢了我的车 85 00:09:17,015 --> 00:09:18,016 好 86 00:09:20,644 --> 00:09:23,730 虽然我看不到她 我母亲还是盛装打扮 87 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 我的侄子、侄女们简直都失控了 88 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 我哥哥担心我很孤独 89 00:09:28,986 --> 00:09:32,322 建议我尽快去塔尔萨 拜访我尼日利亚的朋友们 90 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 我们要… 91 00:09:34,199 --> 00:09:39,955 好 记住 我们应该谈我们在这里的生活 不是尼日利亚的 92 00:09:40,038 --> 00:09:41,540 我们这周末做了些什么 93 00:09:41,623 --> 00:09:43,208 是 我就是在谈这个 94 00:09:43,625 --> 00:09:45,794 我有些迷惑 95 00:09:45,878 --> 00:09:47,504 为什么你只对我迷惑? 96 00:09:47,588 --> 00:09:49,173 我的演讲技巧没问题 97 00:09:50,174 --> 00:09:52,968 我没有卡罗莱娜说话太小声的问题 98 00:09:53,385 --> 00:09:55,262 我的口音也不像莱斯那么重 99 00:09:55,345 --> 00:09:56,388 你闭嘴 100 00:09:56,471 --> 00:09:57,806 好了 101 00:09:58,307 --> 00:10:03,270 请记住 我们说过 不要指出观众个人的缺点 102 00:10:03,353 --> 00:10:06,023 来让他们感到疏远 103 00:10:06,106 --> 00:10:08,275 可我说的不都是事实吗? 104 00:10:09,526 --> 00:10:12,988 不 我认为也许人们在尼日利亚更加直率 105 00:10:21,038 --> 00:10:22,497 下午好 罗宾斯教授 106 00:10:22,581 --> 00:10:24,791 我几周前就填写了助教申请表 107 00:10:24,875 --> 00:10:25,959 什么时候有结果? 108 00:10:26,543 --> 00:10:29,129 申请期还没结束 109 00:10:29,838 --> 00:10:33,634 我明白了 提醒你一下 我是全班最优秀的 110 00:10:34,092 --> 00:10:36,803 我最需要这份工作 这笔钱可以帮我这个暑假回家 111 00:10:36,887 --> 00:10:40,015 我在试图聘请一位可以替我教课的学生 112 00:10:40,098 --> 00:10:42,726 -就是我 -同时 你太喜欢执意强求了 113 00:10:42,809 --> 00:10:43,894 我怎么执意强求了? 114 00:10:44,311 --> 00:10:47,564 比如你想得到这份工作的所作所为 115 00:10:48,357 --> 00:10:52,945 我说实话吧 你令人感到有些不自在 116 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 对于想加入教职员工的人来说 117 00:10:55,322 --> 00:10:58,575 你似乎没有努力去融入集体 118 00:10:59,368 --> 00:11:01,370 好了 准备上课了 119 00:11:18,846 --> 00:11:21,223 (今日发型) 120 00:11:23,267 --> 00:11:25,060 (弗兰科理发店) 121 00:11:25,727 --> 00:11:27,563 (西部围栏 西部服饰、饰品) 122 00:11:34,194 --> 00:11:39,116 所以我对他说:“当然 你可以留住工作 只要把薪水留给我就行” 123 00:11:51,003 --> 00:11:52,671 有什么可以为你效劳的吗? 124 00:11:53,255 --> 00:11:56,133 这…真是个很棒的店 125 00:11:57,384 --> 00:11:58,427 谢谢 126 00:12:01,388 --> 00:12:03,265 你知道你的帽子尺寸吗? 127 00:12:05,142 --> 00:12:07,561 不知道 但我想知道 128 00:12:12,983 --> 00:12:16,528 -你刚才说这是为了什么? -为了戴 129 00:12:16,612 --> 00:12:18,906 是 戴到哪里去? 130 00:12:20,365 --> 00:12:22,910 每一顶帽子都有不同的目的 131 00:12:23,327 --> 00:12:26,163 那是宽边牛仔帽、牧牛人帽、格斯帽 132 00:12:26,580 --> 00:12:27,998 卡特式、砖式、赌徒帽 133 00:12:28,665 --> 00:12:29,791 你想买哪一款? 134 00:12:31,251 --> 00:12:34,546 我想要一顶最结实的帽子 135 00:12:54,483 --> 00:12:56,026 对 就是这顶了 136 00:12:56,652 --> 00:12:57,903 就是这顶 137 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 这是价格吗? 138 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 这个价格非常划算 139 00:13:05,661 --> 00:13:07,120 谁会花这么多钱买东西? 140 00:13:08,330 --> 00:13:13,335 我老爸50年前 在我18岁生日时送的我这顶帽子 141 00:13:13,418 --> 00:13:16,797 这些可不是棒球帽 你懂吗?这些是投资 142 00:13:17,339 --> 00:13:20,634 选对了能戴一辈子 143 00:13:26,849 --> 00:13:29,643 你穿多大号的鞋?你还需要一双靴子 144 00:13:30,352 --> 00:13:32,187 不了 我没有钱了 145 00:13:32,604 --> 00:13:35,107 我没问你钱的事 146 00:13:35,858 --> 00:13:39,111 我知道看起来不像 但是我懂 我是过来人 147 00:13:39,945 --> 00:13:42,906 费恩 把那双靴子给他吧 148 00:13:42,990 --> 00:13:44,658 我上周拿来放在这里的那双 149 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 可能你穿有些大 150 00:13:47,911 --> 00:13:49,621 会把你的脚跟磨得很疼 151 00:13:50,247 --> 00:13:51,999 但如果你把靴子用水泡一泡 152 00:13:52,291 --> 00:13:53,542 靴子就会缩小 153 00:13:54,084 --> 00:13:58,839 你太好了 别担心 靴子伤不到我 154 00:14:17,983 --> 00:14:19,109 你好 155 00:15:03,612 --> 00:15:08,367 伊维布纳 我必须立刻录音 156 00:15:08,450 --> 00:15:10,827 太好笑了 157 00:15:10,911 --> 00:15:15,207 你表亲伊诺的婚礼在三天后 158 00:15:15,290 --> 00:15:17,709 我想为婚礼烹饪 159 00:15:17,793 --> 00:15:22,506 你哥哥给我买了一头活的山羊来炖 160 00:15:24,800 --> 00:15:27,427 但这头山羊太聪明了 161 00:15:27,511 --> 00:15:29,596 它不想死 162 00:15:29,680 --> 00:15:31,390 它从他手中挣脱 跑进了房子里 163 00:15:32,099 --> 00:15:33,809 它在这里 奇奥克 164 00:15:37,396 --> 00:15:41,358 我跟你讲 你哥哥成了牧羊人 165 00:15:42,484 --> 00:15:43,694 坏山羊 166 00:15:44,069 --> 00:15:48,323 你在那边做的事一定不像这里这么疯狂 167 00:15:48,949 --> 00:15:49,950 妈妈 168 00:15:50,367 --> 00:15:51,910 我需要帮助 169 00:15:53,078 --> 00:15:54,246 不 别找我 170 00:15:54,329 --> 00:15:57,124 我老了 玩不动捉山羊的游戏了 171 00:16:02,254 --> 00:16:03,463 儿子 172 00:16:04,173 --> 00:16:05,632 听我说 173 00:16:09,761 --> 00:16:13,640 我希望你在那边好好体验生活 174 00:16:14,349 --> 00:16:16,226 之后再回家 175 00:16:17,311 --> 00:16:19,146 是 妈妈 176 00:16:59,770 --> 00:17:00,979 不好意思 先生 177 00:17:02,940 --> 00:17:04,397 阿克基同学 178 00:17:05,943 --> 00:17:06,944 你不妨… 179 00:17:08,319 --> 00:17:10,570 找个座位 我们开始上课 180 00:17:28,632 --> 00:17:33,679 好 我们继续上次的讨论 我们说到先进工业发展 181 00:17:34,596 --> 00:17:39,101 它与汇率稳定是息息相关的 182 00:18:02,249 --> 00:18:03,250 快走 牛 183 00:18:04,710 --> 00:18:05,836 快走 牛 184 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 跑掉了 185 00:18:16,138 --> 00:18:17,431 该死 186 00:18:18,265 --> 00:18:19,558 嘿 你干什么? 187 00:18:20,392 --> 00:18:23,187 -我来帮你 -你会让自己受伤的 188 00:18:23,270 --> 00:18:24,271 小心 189 00:18:30,694 --> 00:18:32,529 好 退后吧 退后 190 00:18:34,198 --> 00:18:35,073 别动 191 00:18:35,991 --> 00:18:37,826 真是令人意外啊 192 00:18:37,910 --> 00:18:39,411 既然你来了 帮我一把 193 00:18:40,495 --> 00:18:42,664 来吧 小子 从后面抓住它 194 00:18:43,123 --> 00:18:44,458 小心… 195 00:18:46,960 --> 00:18:49,213 想帮忙?来 帮我一下 196 00:18:50,339 --> 00:18:51,798 你得抓住它 小子 197 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 好 198 00:18:55,928 --> 00:18:59,431 现在 用你的漂亮靴子 像树桩一样牢牢地踩在地上 199 00:19:01,725 --> 00:19:04,478 牢牢地踩住 好… 200 00:19:04,561 --> 00:19:05,771 现在稳住 201 00:19:07,898 --> 00:19:09,316 按住它不要动 202 00:19:16,698 --> 00:19:17,908 很好 203 00:19:22,287 --> 00:19:23,914 好 你可以松开它了 204 00:19:23,997 --> 00:19:25,832 好了 去吧 205 00:19:31,380 --> 00:19:34,091 干得漂亮 新手 把门关上 206 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 请给我橘子汽水 207 00:20:00,909 --> 00:20:02,327 算在我帐上 208 00:20:23,515 --> 00:20:26,643 那个牙签可够大的 你从哪弄来的? 209 00:20:28,395 --> 00:20:29,563 尼日利亚 210 00:20:29,980 --> 00:20:31,815 真尴尬 你不必如此 211 00:20:38,030 --> 00:20:41,200 穿新靴子的第一年总是很特别 212 00:20:41,700 --> 00:20:44,578 很快你就会忘记 没有靴子的日子是怎么过的 213 00:20:46,038 --> 00:20:47,706 靴子是可以穿一辈子的 214 00:20:56,757 --> 00:20:57,799 三次投球 215 00:20:57,883 --> 00:21:00,385 三振、三次出局 216 00:21:00,469 --> 00:21:04,306 只有美国才有如此完美的比赛 217 00:21:04,806 --> 00:21:05,891 棒球 218 00:21:06,517 --> 00:21:12,022 只有在美国才会在看到标价后还要加上税 219 00:21:12,773 --> 00:21:16,318 只有在这里… 220 00:21:17,778 --> 00:21:19,863 人们才会露出不是发自内心的笑 221 00:21:20,739 --> 00:21:23,617 卡罗莱娜 进步真大 222 00:21:23,700 --> 00:21:24,701 谢谢 223 00:21:35,629 --> 00:21:40,467 这些是…只在美国有的 224 00:21:43,345 --> 00:21:44,388 汉堡包 225 00:21:45,722 --> 00:21:46,932 芝士汉堡 226 00:21:47,766 --> 00:21:49,476 培根芝士汉堡 227 00:21:50,185 --> 00:21:52,271 辣椒芝士汉堡 228 00:21:52,354 --> 00:21:54,690 培根辣椒芝士汉堡 229 00:21:54,773 --> 00:21:57,192 为什么?为什么要这样? 230 00:21:57,276 --> 00:21:59,820 如果必须要在碟子里放上其他食物 231 00:21:59,903 --> 00:22:02,739 放面包、放番茄 232 00:22:02,823 --> 00:22:06,243 为什么要放湿的生菜?为什么放芝士? 233 00:22:07,286 --> 00:22:09,705 然后放培根?还要放头猪? 234 00:22:10,789 --> 00:22:16,044 这种把所有东西都摞在一起的做法 是一种病态 235 00:22:16,128 --> 00:22:17,379 能尝出什么味道呢? 236 00:22:17,796 --> 00:22:20,632 能尝到湿乎乎的番茄酱 湿乎乎的芥末酱 237 00:22:20,716 --> 00:22:21,884 湿乎乎的洋葱 238 00:22:21,967 --> 00:22:25,637 湿乎乎的腌菜 还有最湿的秘密酱料 239 00:22:26,722 --> 00:22:30,184 上帝创造肉的时候 上帝是否对亚当说 240 00:22:30,767 --> 00:22:32,269 “这个必须蘸酱吃”? 241 00:22:33,729 --> 00:22:35,063 为什么要有牛呢? 242 00:22:35,147 --> 00:22:37,191 自由放养的牛大家也尝不出来 243 00:22:37,274 --> 00:22:41,403 大家还是会说 “这汉堡真好吃 很多汁” 244 00:22:42,571 --> 00:22:46,200 这种事只有在美国有 245 00:22:48,410 --> 00:22:49,786 太棒了 246 00:23:11,183 --> 00:23:14,645 -我当时只是在跳舞 -杰克逊六人组 247 00:23:15,479 --> 00:23:17,397 兄弟们、姐妹们 248 00:23:17,731 --> 00:23:20,567 再次见到我的老朋友们真好 249 00:23:20,651 --> 00:23:25,239 我的腿开了四小时车 已经麻木了 但是我赶来了 250 00:23:25,322 --> 00:23:27,824 嘿…伊维布纳 251 00:23:27,908 --> 00:23:31,161 非洲牛仔来了 252 00:23:33,497 --> 00:23:38,794 兄弟 我知道你很孤独 别把钱拿去买行头 多来看看我们好吗? 253 00:23:38,877 --> 00:23:41,380 我们可以替你凑汽油钱或开车去看你 254 00:23:41,463 --> 00:23:45,050 我之前很孤独 但是现在好些了 255 00:23:45,759 --> 00:23:47,511 -维克多 还有富富剩下吗? -当然 256 00:23:47,594 --> 00:23:51,139 我赶了这么远的路来到塔尔萨 就为了吃真正的食物 257 00:23:51,849 --> 00:23:54,476 别太兴奋了 是预拌粉做的 258 00:23:54,560 --> 00:23:56,603 我称之为“俄克拉何马富富” 259 00:23:58,230 --> 00:24:02,734 伊维布纳 你在改变话题 你为什么穿成这样? 260 00:24:02,818 --> 00:24:04,528 -是 -你有迷恋牛仔的癖好 261 00:24:04,611 --> 00:24:05,988 小马快递先生 262 00:24:06,071 --> 00:24:11,827 就像伊博人理解家乡的重要性一样 263 00:24:11,910 --> 00:24:12,953 开始了 264 00:24:13,036 --> 00:24:14,162 牛仔也理解 265 00:24:14,246 --> 00:24:15,581 -好吧 -是 266 00:24:15,664 --> 00:24:18,166 我们尊重妇女和儿童 267 00:24:18,625 --> 00:24:21,670 虽然我们的国家看不起我们 我们还是信心满满 268 00:24:21,753 --> 00:24:23,046 是的 269 00:24:23,130 --> 00:24:25,799 我们若不是牛仔 那是什么呢? 270 00:24:26,967 --> 00:24:27,968 说得好 271 00:24:29,261 --> 00:24:31,805 我父亲去世前和我一起看过西部片 272 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 -是 -他也是个牛仔 273 00:24:40,564 --> 00:24:44,902 敬我们的主人、制作俄克拉何马富富的人 274 00:24:44,985 --> 00:24:46,111 谢谢你 维克多 275 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 不客气… 276 00:24:48,113 --> 00:24:51,241 -是 你尝尝 -能吃到这个我太高兴了 277 00:24:51,325 --> 00:24:55,579 但我等不及 回家吃我母亲做的山药和瓜子了 278 00:24:58,665 --> 00:25:02,211 伊维布纳 你上一次 收到你家里的来信是什么时候? 279 00:25:02,878 --> 00:25:06,882 有一段时间了 尼日利亚的邮政服务很糟糕 怎么了? 280 00:25:07,216 --> 00:25:09,551 我不得不取消今年暑假的回家计划 281 00:25:09,635 --> 00:25:11,094 我也是 282 00:25:11,178 --> 00:25:12,596 局势又不稳定了 283 00:25:14,056 --> 00:25:15,098 为什么都这么怕? 284 00:25:16,099 --> 00:25:18,936 我国内战都挺过来了 还能有什么更糟糕的? 285 00:25:20,771 --> 00:25:24,024 你这么聪明 不该如此天真 286 00:25:24,107 --> 00:25:25,567 现在人心惶惶 287 00:25:25,651 --> 00:25:28,153 大家都在把钱从尼日利亚的银行里转出来 288 00:25:28,237 --> 00:25:31,365 如果我是你 我会给家里打电话 289 00:25:47,923 --> 00:25:48,924 接线员 290 00:25:49,007 --> 00:25:50,217 -接线员? -是 291 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 是 292 00:25:51,385 --> 00:25:53,220 -请转国际长途 -哪个国家? 293 00:25:53,303 --> 00:25:55,430 -尼日利亚 阿利亚里亚 -电话号码? 294 00:25:55,514 --> 00:25:58,100 帮我转到他们的呼叫中心 我要留言 295 00:25:58,183 --> 00:26:00,727 -你愿意付费吗? -愿意 我愿意付费 296 00:26:00,811 --> 00:26:01,812 请稍等 297 00:26:20,372 --> 00:26:21,248 伊维布纳 298 00:26:21,331 --> 00:26:22,332 奇奥克 299 00:26:22,916 --> 00:26:24,209 奇奥克 大声点 300 00:26:24,293 --> 00:26:25,627 你知道线路不好 301 00:26:26,003 --> 00:26:27,212 弟弟 302 00:26:27,296 --> 00:26:29,214 听见你的声音真是太好了 303 00:26:29,756 --> 00:26:31,925 我希望能看见你的脸 304 00:26:32,009 --> 00:26:33,260 出什么事了? 305 00:26:33,343 --> 00:26:34,553 听着 306 00:26:34,636 --> 00:26:37,306 据说要发生军事接管 307 00:26:37,931 --> 00:26:38,932 听见了吗? 308 00:26:39,016 --> 00:26:40,767 他们现在在做什么? 309 00:26:40,851 --> 00:26:42,227 谁也不知道 310 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 我们没事 311 00:26:43,395 --> 00:26:45,147 我们正在给店铺关张 312 00:26:45,230 --> 00:26:47,274 以防他们把东西都抢走 313 00:26:47,357 --> 00:26:48,817 什么?我应该回家 314 00:26:48,901 --> 00:26:50,152 告诉他不行 315 00:26:50,235 --> 00:26:52,321 还有多久?快点说完 316 00:26:52,571 --> 00:26:57,159 我的钱刚好够单程 317 00:26:57,242 --> 00:26:58,785 -我要回家 -不行 318 00:26:58,869 --> 00:27:01,038 -但计划是… -不行… 319 00:27:01,121 --> 00:27:02,581 计划可以改变 320 00:27:02,664 --> 00:27:05,292 现在在尼日利亚是不可能成功的 321 00:27:06,126 --> 00:27:07,211 你在那边 322 00:27:07,669 --> 00:27:10,130 抓住机会去成功吧 323 00:27:10,214 --> 00:27:13,592 那样你才能帮到我们 324 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 你还在吗? 325 00:27:18,889 --> 00:27:19,973 你还在吗? 326 00:27:20,599 --> 00:27:21,683 你还在吗? 327 00:28:10,607 --> 00:28:12,651 告诉我 阿克基同学 328 00:28:13,735 --> 00:28:16,280 为什么你是这个职位的最佳候选人? 329 00:28:18,407 --> 00:28:20,909 我不知道 也许我不是 330 00:28:21,827 --> 00:28:24,121 我甚至不知道我是否还需要这份工作了 331 00:28:24,204 --> 00:28:27,708 真的吗?你为此事骚扰了我好几周 332 00:28:28,250 --> 00:28:29,751 怎么回事 阿克基同学? 333 00:28:29,835 --> 00:28:30,836 伊克吉 334 00:28:31,336 --> 00:28:34,173 不是阿克基 是伊克吉同学 335 00:28:34,882 --> 00:28:37,968 我之前需要这份工作是为了存钱回家探亲 336 00:28:38,051 --> 00:28:41,638 我的国家动乱了 在可预见的未来 我都不会回家了 337 00:28:49,897 --> 00:28:51,190 伊克吉同学 338 00:28:51,273 --> 00:28:55,360 尼日利亚有石油 经济会复苏的… 339 00:28:55,444 --> 00:28:58,322 不 石油来的时候 让我们感觉很富有 340 00:28:58,405 --> 00:29:00,282 但那只是荷兰病的开端 341 00:29:00,365 --> 00:29:04,411 我不确定荷兰病这个模型 对这种情况是否适用 但是我… 342 00:29:04,494 --> 00:29:08,457 适用的 尼日利亚 基本上是个单一商品经济国 343 00:29:08,999 --> 00:29:12,127 发现石油后 货币价值激增 344 00:29:12,211 --> 00:29:14,254 但是整体经济增长停止了 345 00:29:14,338 --> 00:29:17,591 现在尼日利亚极度贫穷 腐败现象泛滥 346 00:29:18,634 --> 00:29:21,512 现在我的国家被军队推翻了 347 00:29:24,431 --> 00:29:26,892 我看到那个新闻了 我很遗憾 348 00:29:28,560 --> 00:29:29,645 但我必须说… 349 00:29:30,395 --> 00:29:34,608 伊克吉同学 你对西非荷兰病的理解… 350 00:29:35,609 --> 00:29:36,735 令人印象深刻 351 00:29:38,737 --> 00:29:43,033 这个模型可以非常准确地预测 发展中国家的不稳定性 352 00:30:00,384 --> 00:30:01,426 你好 353 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 家人 354 00:30:03,637 --> 00:30:06,139 奇奥克 你好吗? 355 00:30:07,266 --> 00:30:10,769 妈妈 我希望你还会为我而打扮 356 00:30:11,270 --> 00:30:12,729 你好 357 00:30:13,230 --> 00:30:16,692 我们甚至不能再相信报纸上的话了 358 00:30:18,068 --> 00:30:20,028 别看报纸了 359 00:30:20,404 --> 00:30:22,823 过来听你弟弟的磁带 360 00:30:24,157 --> 00:30:27,327 我一直想给你们寄点什么 361 00:30:27,411 --> 00:30:29,121 让我们大家振作起来 362 00:30:29,580 --> 00:30:31,915 一些特别好、特别暖心的消息 363 00:30:31,999 --> 00:30:34,793 自豪、快乐的伊维布纳伊克吉 364 00:30:34,877 --> 00:30:36,712 找到工作了 365 00:30:38,380 --> 00:30:40,340 我是罗宾斯教授的助教 366 00:30:40,424 --> 00:30:41,717 在经济系研究生院工作 367 00:30:41,800 --> 00:30:45,220 下个学期 我会负责 368 00:30:45,304 --> 00:30:48,473 理解发展中国家经济的课程 369 00:30:48,557 --> 00:30:50,517 好耶 370 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 天啊 371 00:30:52,227 --> 00:30:55,480 奇奥克 你知道我发现了什么吗? 372 00:30:55,564 --> 00:30:56,773 牛仔 373 00:30:58,025 --> 00:30:59,902 牛仔是真的 374 00:30:59,985 --> 00:31:01,069 我见过他们 375 00:31:01,486 --> 00:31:05,866 事实上 我现在正一边看着他们 一边和你说话 376 00:31:06,742 --> 00:31:09,494 我想亲眼看看他们 我希望我能看到 377 00:31:12,873 --> 00:31:14,208 有一天 378 00:31:14,291 --> 00:31:17,544 我会让你们全都坐飞机来这里 让你们见见他们 379 00:31:24,885 --> 00:31:26,386 牛仔们的生活很艰难 380 00:31:26,470 --> 00:31:29,556 但是他们活下去了 像我们一样 381 00:31:32,017 --> 00:31:33,018 奇奥克 382 00:31:33,685 --> 00:31:35,687 生意也许是关张了 383 00:31:35,771 --> 00:31:38,148 但是你的聪明头脑一定会想出其他办法的 384 00:31:40,901 --> 00:31:43,153 不要太担心了 385 00:31:43,237 --> 00:31:44,613 我在这里会很好 我保证 386 00:31:45,906 --> 00:31:48,033 我会让磁带一直录到结尾 387 00:31:48,408 --> 00:31:49,826 这样你可以听见牛的声音 388 00:32:05,592 --> 00:32:08,512 我认为你可以深入研究一下资本流转 389 00:32:08,595 --> 00:32:10,514 人们都说“跟着钱走” 对吗? 390 00:32:10,597 --> 00:32:12,307 -谢谢 -请继续努力 391 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 伊克吉同学 392 00:32:18,313 --> 00:32:19,606 一切都好吗? 393 00:32:19,690 --> 00:32:21,859 这是系里的习俗 394 00:32:22,401 --> 00:32:25,529 第一笔工资要亲手交给新教职员工 395 00:32:27,030 --> 00:32:28,156 很高兴你能加入我们 396 00:32:28,907 --> 00:32:32,327 我建议把这笔钱花在特殊的东西上 397 00:32:36,790 --> 00:32:38,584 (俄克拉何马大学) 398 00:33:20,125 --> 00:33:23,962 (伊维布纳现在是经济系系主任 在路易斯安纳州) 399 00:33:24,046 --> 00:33:28,133 (但他还是无法理解汉堡包) 400 00:34:25,274 --> 00:34:26,190 (改编自《史诗杂志》 “Little America”系列) 401 00:34:25,274 --> 00:34:26,190 (改编自《史诗杂志》 “Little America”系列) 402 00:34:26,275 --> 00:34:28,193 字幕翻译:吴梦熊