1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 - הסיפור מבוסס על אירועים אמיתיים, היבטים שונים בסיפור שונו - 2 00:01:17,619 --> 00:01:20,998 - הקאובוי - 3 00:01:21,790 --> 00:01:26,795 - בהשראת סיפור אמיתי - 4 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 בהצלחה, בן. 5 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 - הולי ספרינגס - 6 00:01:47,357 --> 00:01:49,484 - ניגריה, 1967 - 7 00:01:49,985 --> 00:01:52,988 זוכר, קוואנו? לפני 15 שנה בחוות מסיטה? 8 00:01:53,780 --> 00:01:55,824 סוכר הורס את השיניים. 9 00:01:55,908 --> 00:01:57,826 קח את זה, איווגבונה. 10 00:01:58,577 --> 00:02:00,162 אבל שכחת דבר אחד. 11 00:02:01,455 --> 00:02:02,831 להרוג אותי. 12 00:02:03,665 --> 00:02:04,708 קום! 13 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 נהרס הסרט. לכו הביתה. 14 00:02:35,822 --> 00:02:38,825 נראה סרט אחר בחודש הבא. 15 00:02:39,826 --> 00:02:43,455 אימא שלך ממילא רוצה שנחזור לחנות. 16 00:02:53,507 --> 00:02:54,508 צ'יוקה. 17 00:02:54,758 --> 00:02:57,094 בזהירות, בוקרים קטנים שלי. 18 00:02:57,511 --> 00:02:59,221 זה סוס גדול. 19 00:03:08,689 --> 00:03:11,066 - איווגבונה - 20 00:03:12,442 --> 00:03:15,946 נד נוט נורה ושוט לא נורה. 21 00:03:19,199 --> 00:03:20,200 - 1981 - 22 00:03:20,284 --> 00:03:23,871 אז טוב להיות שוט מנוט. 23 00:03:26,248 --> 00:03:29,960 - נורמן, אוקלהומה - 24 00:03:59,698 --> 00:04:01,033 סליחה, המקום הזה תפוס? 25 00:04:02,159 --> 00:04:05,871 לא, וחבל, זה המקום השני הכי טוב בחדר. 26 00:04:06,288 --> 00:04:09,041 כמעט אין השתקפות אור על הלוח. 27 00:04:09,124 --> 00:04:11,919 ברור שהמקום הטוב ביותר הוא שלי. נוכל להחליף. 28 00:04:12,002 --> 00:04:14,546 אבל אתה יכול לזוז? כי אנחנו בקבוצת לימוד יחד. 29 00:04:19,551 --> 00:04:20,552 בסדר. 30 00:04:36,568 --> 00:04:39,988 מר אה-קי-גי, יש סיבה לכך שאתה עומד? 31 00:04:49,206 --> 00:04:50,123 כן? 32 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 תוכל לכבות את הסיגריה שלך? 33 00:04:53,168 --> 00:04:56,004 זה מקום ציבורי והעשן לא נעים. 34 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 שוב, אני מתנצל על השבוע שעבר. 35 00:05:04,137 --> 00:05:07,307 כידוע לכם, יש למיס ג'ונס בעיות אישיות. 36 00:05:07,391 --> 00:05:09,434 אז נשכור עוזר הוראה חדש. 37 00:05:09,518 --> 00:05:12,813 מי שמעוניין מוזמן לגשת אליי אחרי השיעור. 38 00:05:12,896 --> 00:05:15,732 הזדמנות מרגשת. כמה מקבלים עליה? 39 00:05:16,358 --> 00:05:18,193 שוב, גשו אליי אחרי השיעור. 40 00:05:18,861 --> 00:05:22,739 תיאוריית כלכלת הרווחה של קנת ארו. מה דעתנו? 41 00:06:12,331 --> 00:06:13,624 הדואר שלי הגיע סוף כל סוף. 42 00:06:13,707 --> 00:06:15,584 אני מקווה שיש חדשות טובות גם בתיבה שלך. 43 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 בטח. 44 00:06:45,572 --> 00:06:50,244 אחי, אני אוסף את כולם לשיחה איתך. 45 00:06:50,327 --> 00:06:51,870 מה שלומך? 46 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 בסדר, בסדר. 47 00:06:54,790 --> 00:06:55,832 תגיד לי את האמת. 48 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 אני מחזיק מעמד. 49 00:07:02,506 --> 00:07:06,093 אתה בן איקג'י הראשון שמגיע לאמריקה. 50 00:07:06,552 --> 00:07:08,262 אתה בטח בודד. 51 00:07:08,804 --> 00:07:12,391 אבל תזכור את התוכנית. 52 00:07:12,933 --> 00:07:14,059 ללמוד, 53 00:07:14,142 --> 00:07:15,519 להשיג תואר 54 00:07:15,602 --> 00:07:16,854 ולחזור הביתה. 55 00:07:18,522 --> 00:07:21,525 בקרוב תחזור למקום אליו אתה שייך. 56 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 תנהל את החנות של אבא לצידי. 57 00:07:25,487 --> 00:07:26,947 הוא מחייך אלינו מגן העדן. 58 00:07:27,865 --> 00:07:30,325 איווגבונה. שלום. 59 00:07:32,619 --> 00:07:34,162 זו סבתא. 60 00:07:34,413 --> 00:07:37,291 אימא, לא צריך להתגנדר כדי לשלוח קלטת. 61 00:07:37,708 --> 00:07:41,044 אני מתגנדרת לכבוד הבן שלי. 62 00:07:42,713 --> 00:07:44,965 שלחתי לך בד שארגתי. 63 00:07:45,048 --> 00:07:46,842 אנחנו מוכרים אותו בחנות. 64 00:07:49,261 --> 00:07:52,347 תדע שאלוהים שומר עלינו. 65 00:07:52,431 --> 00:07:54,892 היו קצת קרבות 66 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 בין החיילים והנשיא, 67 00:07:57,060 --> 00:07:59,271 אבל זה לא נשמע נורא. 68 00:07:59,688 --> 00:08:02,191 אני רוצה לפגוש אותך. 69 00:08:02,733 --> 00:08:06,236 תחסוך מהר כדי שתוכל לחזור הביתה. 70 00:08:07,696 --> 00:08:10,866 תתרחקי ממכשיר ההקלטה. 71 00:08:10,949 --> 00:08:12,367 אני מדברת אלייך... 72 00:08:26,298 --> 00:08:29,801 יש האומרים שנוט לא נורה 73 00:08:29,885 --> 00:08:33,013 אבל שוט אומר שירה בנוט. 74 00:08:33,096 --> 00:08:38,393 או שהירייה ששוט ירה בנוט לא נורתה 75 00:08:38,477 --> 00:08:40,562 או שנוט נורה. 76 00:08:40,645 --> 00:08:41,897 בסדר. טוב. 77 00:08:41,980 --> 00:08:46,818 טוב. זכרו, המטרה היא צליל אחד. 78 00:08:46,902 --> 00:08:49,988 ועכשיו נעבור לנאום המאולתר של היום, 79 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 "מה עשיתי בסוף השבוע". 80 00:08:51,990 --> 00:08:53,033 ליית'. 81 00:08:54,201 --> 00:08:57,079 קברתי את הכלב שלי. הלוויה והכול, בגלל החברה שלי. 82 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 לא צריך להרחיב, אם אתם שואלים אותי. 83 00:09:04,545 --> 00:09:08,423 בסדר. יופי של שיפור. 84 00:09:09,675 --> 00:09:12,719 איבדתי את המכונית שלי בחניון. 85 00:09:17,015 --> 00:09:18,016 בסדר. 86 00:09:20,644 --> 00:09:23,730 אימא שלי מתגנדרת למרות שאני לא יכול לראות אותה. 87 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 האחיינים והאחייניות שלי משתוללים. 88 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 אחי חושש שאני בודד 89 00:09:28,986 --> 00:09:32,322 והציע שאבקר את חבריי הניגרים בטולסה בקרוב. 90 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 אנחנו נעשה... 91 00:09:34,199 --> 00:09:39,955 בסדר, זכור. אנחנו אמורים לדבר על החיים שלנו כאן, לא בניגריה. 92 00:09:40,038 --> 00:09:41,540 על הדברים שעשינו בסוף השבוע. 93 00:09:41,623 --> 00:09:43,208 כן, זה מה שאני עושה. 94 00:09:43,625 --> 00:09:45,794 אני מבולבלת קצת. 95 00:09:45,878 --> 00:09:47,504 אבל למה רק במקרה שלי את מבולבלת? 96 00:09:47,588 --> 00:09:49,173 בניית הנאום שלי בסדר גמור. 97 00:09:50,174 --> 00:09:52,968 אין לי בעיית לחישה כמו של קרולינה 98 00:09:53,385 --> 00:09:55,262 והמבטא שלי לא כבד כמו של ליית'. 99 00:09:55,345 --> 00:09:56,388 שמור על הפה שלך. 100 00:09:56,471 --> 00:09:57,806 בסדר. 101 00:09:58,307 --> 00:10:03,270 תזכור, דיברנו על כך שלא נרחיק את הקהל שלנו, 102 00:10:03,353 --> 00:10:06,023 בכך שנציין את הקשיים שלו. 103 00:10:06,106 --> 00:10:08,275 אבל כל מה שאמרתי היה נכון, לא? 104 00:10:09,526 --> 00:10:12,988 לא, אני חושבת שאנשים פשוט ישירים יותר בניגריה. 105 00:10:21,038 --> 00:10:22,497 אחר צוהריים טובים, פרופסור רובינס. 106 00:10:22,581 --> 00:10:24,791 מילאתי את טופס עוזר ההוראה לפני שבוע. 107 00:10:24,875 --> 00:10:25,959 מתי נקבל תשובה? 108 00:10:26,543 --> 00:10:29,129 חלון ההזדמנות להגשת הבקשות טרם נסגר. 109 00:10:29,838 --> 00:10:33,634 אני מבין. על מנת לרענן את זיכרונך, אני הטוב בכיתה. 110 00:10:34,092 --> 00:10:36,803 הצורך שלי הוא הגדול ביותר והכסף יעזור לי לבקר בבית בקיץ. 111 00:10:36,887 --> 00:10:40,015 אני מנסה לשכור סטודנט שיוכל ללמד במקומי. 112 00:10:40,098 --> 00:10:42,726 זה אני. -אתה גם לוחץ מאוד. 113 00:10:42,809 --> 00:10:43,894 מאיזו בחינה אני לוחץ? 114 00:10:44,311 --> 00:10:47,564 קח לדוגמה את האופן שאתה מנסה להשיג את העבודה הזו. 115 00:10:48,357 --> 00:10:52,945 האמת היא שאתה מעורר אי נוחות באנשים. 116 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 יחסית לאדם שמסה להצטרף לצוות המורים, 117 00:10:55,322 --> 00:10:58,575 נראה שאתה לא משתדל במיוחד להשתלב. 118 00:10:59,368 --> 00:11:01,370 עכשיו, סלח לי בבקשה. 119 00:11:18,846 --> 00:11:21,223 - תספורות היום - 120 00:11:23,267 --> 00:11:25,060 - המספרה של פרנקו - 121 00:11:25,727 --> 00:11:27,563 - המכלאה המערבית - 122 00:11:34,194 --> 00:11:39,116 אז אמרתי לו, "כן, אתה יכול להישאר בעבודה, אבל המשכורת תישאר אצלי." 123 00:11:51,003 --> 00:11:52,671 אפשר לעזור לך במשהו? 124 00:11:53,255 --> 00:11:56,133 זה... מקום נפלא. 125 00:11:57,384 --> 00:11:58,427 תודה. 126 00:12:01,388 --> 00:12:03,265 אתה יודע את מידת הכובע שלך? 127 00:12:05,142 --> 00:12:07,561 לא, אבל אשמח לדעתך. 128 00:12:12,983 --> 00:12:16,528 למה אמרת שאתה צריך את זה? -כדי לחבוש. 129 00:12:16,612 --> 00:12:18,906 כן, אבל איפה תחבוש אותו? 130 00:12:20,365 --> 00:12:22,910 כל כובע נועד למשהו אחר. 131 00:12:23,327 --> 00:12:26,163 זה כובע 10 גלון, זה איש בקר, גאס, 132 00:12:26,580 --> 00:12:27,998 קאטר, בריק, מהמר. 133 00:12:28,665 --> 00:12:29,791 מה אתה מחפש? 134 00:12:31,251 --> 00:12:34,546 אני רוצה את הכובע החזק ביותר. 135 00:12:54,483 --> 00:12:56,026 זה הכובע הנכון. 136 00:12:56,652 --> 00:12:57,903 זה הכובע הנכון. 137 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 זה המחיר? 138 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 זו ממש מציאה. 139 00:13:05,661 --> 00:13:07,120 מי משלם סכום כזה על משהו? 140 00:13:08,330 --> 00:13:13,335 אבא שלי נתן לי את הכובע הזה ביום ההולדת ה-18 שלי, לפני 50 שנה. 141 00:13:13,418 --> 00:13:16,797 אלה לא כובעי בייסבול, אתה מבין? אלה השקעות. 142 00:13:17,339 --> 00:13:20,634 אם תבחר את הכובע הנכון, יהיה לך שותף לכל החיים. 143 00:13:26,849 --> 00:13:29,643 מה מידת הנעליים שלך? אתה תצטרך גם זוג מגפיים. 144 00:13:30,352 --> 00:13:32,187 לא, לא נותר לי כסף. 145 00:13:32,604 --> 00:13:35,107 לא שאלתי אותך לגבי כסף. 146 00:13:35,858 --> 00:13:39,111 אני יודע שלא רואים עליי, אבל אני מבין. הייתי במצב הזה. 147 00:13:39,945 --> 00:13:42,906 ורן, למה שלא תיתן לו את זוג המגפיים 148 00:13:42,990 --> 00:13:44,658 שהבאתי לכאן בשבוע שעבר? 149 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 הם עלולים להיות גדולים עליך קצת, 150 00:13:47,911 --> 00:13:49,621 והם מגרדים בטירוף בעקבים. 151 00:13:50,247 --> 00:13:51,999 אבל אם תשרה אותם באמבטיה, 152 00:13:52,291 --> 00:13:53,542 הם יתכווצו. 153 00:13:54,084 --> 00:13:58,839 יפה מצידך. אבל אל תדאג, מגפיים לא יפגעו בי. 154 00:14:17,983 --> 00:14:19,109 שלום. 155 00:15:03,612 --> 00:15:08,367 איווגבונה, הייתי חייבת להקליט את זה מיד. 156 00:15:08,450 --> 00:15:10,827 זה מצחיק מדי. 157 00:15:10,911 --> 00:15:15,207 בן הדוד שלך, אינו, מתחתן בעוד שלושה ימים 158 00:15:15,290 --> 00:15:17,709 ורציתי לבשל. 159 00:15:17,793 --> 00:15:22,506 אח שלך קנה לי עז חיה לצלי. 160 00:15:24,800 --> 00:15:27,427 אבל העז חכמה מדי. 161 00:15:27,511 --> 00:15:29,596 היא לא רוצה למות. 162 00:15:29,680 --> 00:15:31,390 היא ברחה לו אל תוך הבית... 163 00:15:32,099 --> 00:15:33,809 היא כאן, צ'יוקה. 164 00:15:37,396 --> 00:15:41,358 אני אומרת לך. אח שלך רועה. 165 00:15:42,484 --> 00:15:43,694 עז רעה! 166 00:15:44,069 --> 00:15:48,323 הדברים שאתה עושה שם לא מטורפים כמו מה שקורה כאן. 167 00:15:48,949 --> 00:15:49,950 אימא. 168 00:15:50,367 --> 00:15:51,910 אני צריך עזרה. 169 00:15:53,078 --> 00:15:54,246 לא, לא אני. 170 00:15:54,329 --> 00:15:57,124 אני זקנה מדי למשחקים עם עיזים. 171 00:16:02,254 --> 00:16:03,463 בני. 172 00:16:04,173 --> 00:16:05,632 תקשיב לי. 173 00:16:09,761 --> 00:16:13,640 אני רוצה שתחווה שם משהו 174 00:16:14,349 --> 00:16:16,226 לפני שתחזור. 175 00:16:17,311 --> 00:16:19,146 כן, אימא. 176 00:16:59,770 --> 00:17:00,979 סלח לי, אדוני. 177 00:17:02,940 --> 00:17:04,397 מר אה-קי-גי. 178 00:17:05,943 --> 00:17:06,944 למה שלא... 179 00:17:08,319 --> 00:17:10,570 תמצא מקום ישיבה ונתחיל. 180 00:17:28,632 --> 00:17:33,679 בואו נמשיך בדיון על התקדמות הפיתוח התעשייתי 181 00:17:34,596 --> 00:17:39,101 בהקשר של ייצוב תעריפי החליפין. 182 00:18:02,249 --> 00:18:03,250 קדימה, פרה! 183 00:18:04,710 --> 00:18:05,836 קדימה, פרה! 184 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 פרה רעה! 185 00:18:16,138 --> 00:18:17,431 שיט. 186 00:18:18,265 --> 00:18:19,558 היי, מה אתה עושה? 187 00:18:20,392 --> 00:18:23,187 אעזור לך. -אתה תיפצע. 188 00:18:23,270 --> 00:18:24,271 תיזהר. 189 00:18:30,694 --> 00:18:32,529 אל תתקרב. אל תתקרב. 190 00:18:34,198 --> 00:18:35,073 עצור. 191 00:18:35,991 --> 00:18:37,826 זה לא בדיוק מה שחיפשתי, 192 00:18:37,910 --> 00:18:39,411 אבל אם אתה כבר כאן, בוא לעזור לי. 193 00:18:40,495 --> 00:18:42,664 קדימה, תפוס אותה מאחור. 194 00:18:43,123 --> 00:18:44,458 לאט. 195 00:18:46,960 --> 00:18:49,213 אתה רוצה לעזור? קדימה, תעזור לי. 196 00:18:50,339 --> 00:18:51,798 אתה צריך לתפוס אותה, בן. 197 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 בסדר. 198 00:18:55,928 --> 00:18:59,431 עכשיו תקע את המגפיים בקרקע כאילו הם גזעים. 199 00:19:01,725 --> 00:19:04,478 תקע את המגפיים. טוב. 200 00:19:04,561 --> 00:19:05,771 עכשיו, תירגע. 201 00:19:07,898 --> 00:19:09,316 פשוט תהיה כאן איתה. 202 00:19:16,698 --> 00:19:17,908 טוב מאוד. 203 00:19:22,287 --> 00:19:23,914 בסדר, אתה יכול לשחרר אותה. 204 00:19:23,997 --> 00:19:25,832 בסדר, ילדונת. לכי. 205 00:19:31,380 --> 00:19:34,091 עבודה טובה, טירון. סגור את השער. 206 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 סודה תפוזים בבקשה. 207 00:20:00,909 --> 00:20:02,327 על החשבון שלי. 208 00:20:23,515 --> 00:20:26,643 זה חתיכת קיסם גדול. איפה השגת את זה? 209 00:20:28,395 --> 00:20:29,563 ניגריה. 210 00:20:29,980 --> 00:20:31,815 בחיי, אין צורך. 211 00:20:38,030 --> 00:20:41,200 השנה הראשונה במגפיים חדשים תמיד קשה. 212 00:20:41,700 --> 00:20:44,578 בקרוב לא תזכור איך הסתדרת בלעדיהם. 213 00:20:46,038 --> 00:20:47,706 הם יחזיקו לך לכל החיים. 214 00:20:56,757 --> 00:20:57,799 שלוש הגשות, 215 00:20:57,883 --> 00:21:00,385 שלושה סטרייקים, שלוש פסילות. 216 00:21:00,469 --> 00:21:04,306 רק באמריקה יכול להתקיים משחק מושלם כל כך. 217 00:21:04,806 --> 00:21:05,891 בייסבול. 218 00:21:06,517 --> 00:21:12,022 רק באמריקה מוסיפים מס אחרי שאתה רואה את מחיר הכרטיס. 219 00:21:12,773 --> 00:21:16,318 רק כאן... 220 00:21:17,778 --> 00:21:19,863 מחייכים בלי להתכוון לזה. 221 00:21:20,739 --> 00:21:23,617 קרולינה, יופי של התקדמות. 222 00:21:23,700 --> 00:21:24,701 תודה. 223 00:21:35,629 --> 00:21:40,467 יש משהו... רק באמריקה. 224 00:21:43,345 --> 00:21:44,388 המבורגרים. 225 00:21:45,722 --> 00:21:46,932 צ'יזבורגרים. 226 00:21:47,766 --> 00:21:49,476 צ'יזבורגרים בייקון. 227 00:21:50,185 --> 00:21:52,271 צ'יזבורגרים צ'ילי. 228 00:21:52,354 --> 00:21:54,690 צ'יזבורגרים בייקון צ'ילי. 229 00:21:54,773 --> 00:21:57,192 למה? למה לעשות את זה? 230 00:21:57,276 --> 00:21:59,820 יש אוכל אחר על הצלחת, אם אתם חייבים. 231 00:21:59,903 --> 00:22:02,739 יש לחם, יש עגבנייה, 232 00:22:02,823 --> 00:22:06,243 אבל למה חסה רטובה? למה להוסיף גבינה? 233 00:22:07,286 --> 00:22:09,705 ובייקון? גם חזיר? 234 00:22:10,789 --> 00:22:16,044 הם עורמים הכול על הכול. זה חולני. 235 00:22:16,128 --> 00:22:17,379 מה טועמים בסוף? 236 00:22:17,796 --> 00:22:20,632 טועמים קטשופ רטוב, חרדל רטוב, 237 00:22:20,716 --> 00:22:21,884 בצל רטוב, 238 00:22:21,967 --> 00:22:25,637 חמוצים רטובים, רוטב סודי הכי רטוב בעולם. 239 00:22:26,722 --> 00:22:30,184 כשאלוהים ברא את הבשר, אתם חושבים שאלוהים אמר לאדם, 240 00:22:30,767 --> 00:22:32,269 "זה חייב רוטב." 241 00:22:33,729 --> 00:22:35,063 למה לאכול פרה בכלל? 242 00:22:35,147 --> 00:22:37,191 לא תשימו לב אם אתן לה להתרוצץ חופשייה, 243 00:22:37,274 --> 00:22:41,403 עדיין תגידו, "איזה המבורגר טעים. רטוב מאוד." 244 00:22:42,571 --> 00:22:46,200 זה דבר שיש רק באמריקה. 245 00:22:48,410 --> 00:22:49,786 בראבו. 246 00:23:11,183 --> 00:23:14,645 רק רקדתי. -שישיית ג'קסון. 247 00:23:15,479 --> 00:23:17,397 אחים. אחיות. 248 00:23:17,731 --> 00:23:20,567 נחמד מאוד לפגוש שוב את החברים שלי. 249 00:23:20,651 --> 00:23:25,239 הרגליים שלי נרדמו מארבע שעות נהיגה, אבל הגעתי. 250 00:23:25,322 --> 00:23:27,824 היי! איווגבונה! 251 00:23:27,908 --> 00:23:31,161 האודי דודי האפריקני הגיע. 252 00:23:33,497 --> 00:23:38,794 אחי, ידעתי שאתה בודד. אתה צריך לבוא לבקר אותנו יותר. 253 00:23:38,877 --> 00:23:41,380 נוכל לשלם על הדלק או לנהוג אליך. 254 00:23:41,463 --> 00:23:45,050 הייתי בודד, אבל המצב משתפר. 255 00:23:45,759 --> 00:23:47,511 ויקטור, נותר פופו? -ברור. 256 00:23:47,594 --> 00:23:51,139 נסעתי עד טולסה כדי לאכול אוכל אמיתי. 257 00:23:51,849 --> 00:23:54,476 אל תתרגש יותר מדי. זה עשוי מתערובת אפייה. 258 00:23:54,560 --> 00:23:56,603 אני קורא לזה "אוקי פופו". 259 00:23:58,230 --> 00:24:02,734 איווגבונה, אתה משנה את הנושא. למה אתה לבוש כך? 260 00:24:02,818 --> 00:24:04,528 כן. -אתה ופטיש הקאובוי שלך. 261 00:24:04,611 --> 00:24:05,988 מר פוני אקספרס. 262 00:24:06,071 --> 00:24:11,827 בדיוק כמו שאנשי האיגבו מבינים את חשיבות הבית... 263 00:24:11,910 --> 00:24:12,953 הינה זה בא. 264 00:24:13,036 --> 00:24:14,162 כך גם הבוקרים. 265 00:24:14,246 --> 00:24:15,581 בסדר. -כן. 266 00:24:15,664 --> 00:24:18,166 אנחנו מכבדים נשים וילדים. 267 00:24:18,625 --> 00:24:21,670 אנחנו הולכים בביטחון למרות שהמדינה שלנו ירקה עלינו. 268 00:24:21,753 --> 00:24:23,046 נכון. 269 00:24:23,130 --> 00:24:25,799 מה אנחנו אם לא בוקרים? 270 00:24:26,967 --> 00:24:27,968 אש! 271 00:24:29,261 --> 00:24:31,805 צפיתי במערבונים עם אבי לפני שמת. 272 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 כן. -גם הוא היה קאובוי. 273 00:24:40,564 --> 00:24:44,902 ולחיי המארח שלנו וטוחן האוקי פופו. 274 00:24:44,985 --> 00:24:46,111 תודה, ויקטור 275 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 אין בעד מה. אין בעד מה. 276 00:24:48,113 --> 00:24:51,241 תטעם. -זה משמח אותי מאוד, 277 00:24:51,325 --> 00:24:55,579 אבל אני כבר מת להגיע הביתה ולאכול את היאם ואגוסי של אימא שלי. 278 00:24:58,665 --> 00:25:02,211 איווגבונה. מתי בפעם האחרונה שמעת מהמשפחה שלך? 279 00:25:02,878 --> 00:25:06,882 לפני זמן רב. שירות הדואר בניגריה נורא. למה? 280 00:25:07,216 --> 00:25:09,551 נאלצתי לבטל את התוכניות שלי לנסוע הביתה בקיץ. 281 00:25:09,635 --> 00:25:11,094 גם אני. 282 00:25:11,178 --> 00:25:12,596 המצב מחמיר שוב. 283 00:25:14,056 --> 00:25:15,098 למה אתם מפחדים? 284 00:25:16,099 --> 00:25:18,936 המדינה עברה מלחמת אזרחים. מה עוד יכול לקרות? 285 00:25:20,771 --> 00:25:24,024 אתה חכם מדי בשביל להיות תמים. 286 00:25:24,107 --> 00:25:25,567 אנשים מפחדים מאוד כרגע, 287 00:25:25,651 --> 00:25:28,153 הם מוציאים את הכסף שלהם מבנקים ניגריים. 288 00:25:28,237 --> 00:25:31,365 במקומך, הייתי מתקשר הביתה. 289 00:25:47,923 --> 00:25:48,924 מרכזייה. 290 00:25:49,007 --> 00:25:50,217 מרכזייה? -כן? 291 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 כן. 292 00:25:51,385 --> 00:25:53,220 שיחה בינלאומית, בבקשה. -לאיזו מדינה? 293 00:25:53,303 --> 00:25:55,430 ניגריה, אביריבה. -מה המספר? 294 00:25:55,514 --> 00:25:58,100 פשוט תחברי אותי למרכז השיחות, אני צריך להשאיר הודעה. 295 00:25:58,183 --> 00:26:00,727 אתה תשלם? -כן, אני אשלם. 296 00:26:00,811 --> 00:26:01,812 המתן בבקשה. 297 00:26:20,372 --> 00:26:21,248 איווגבונה. 298 00:26:21,331 --> 00:26:22,332 צ'יוקה. 299 00:26:22,916 --> 00:26:24,209 צ'יוקה. תרים את הקול. 300 00:26:24,293 --> 00:26:25,627 אתה יודע שהקו דפוק. 301 00:26:26,003 --> 00:26:27,212 אחי, 302 00:26:27,296 --> 00:26:29,214 טוב לשמוע את קולך. 303 00:26:29,756 --> 00:26:31,925 הייתי שמח לראות את פניך. 304 00:26:32,009 --> 00:26:33,260 מה קורה? 305 00:26:33,343 --> 00:26:34,553 תקשיב. 306 00:26:34,636 --> 00:26:37,306 מדברים על הפיכה צבאית. 307 00:26:37,931 --> 00:26:38,932 אתה שומע אותי? 308 00:26:39,016 --> 00:26:40,767 מה אתה עושה עכשיו? 309 00:26:40,851 --> 00:26:42,227 אי אפשר לדעת. 310 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 אנחנו בסדר. 311 00:26:43,395 --> 00:26:45,147 אנחנו סוגרים את העסקים שלנו... 312 00:26:45,230 --> 00:26:47,274 למקרה שהם ינסו לקחת הכול. 313 00:26:47,357 --> 00:26:48,817 מה? אני צריך לחזור הביתה. 314 00:26:48,901 --> 00:26:50,152 תגיד לו שלא יחזור. 315 00:26:50,235 --> 00:26:52,321 עוד כמה זמן? תסיימו כבר. 316 00:26:52,571 --> 00:26:57,159 יש לי מספיק כסף לכרטיס הלוך. 317 00:26:57,242 --> 00:26:58,785 אבוא הביתה. -לא! 318 00:26:58,869 --> 00:27:01,038 אבל התוכנית הייתה... -לא! לא! 319 00:27:01,121 --> 00:27:02,581 תוכניות משתנות. 320 00:27:02,664 --> 00:27:05,292 אי אפשר לבנות דבר בניגריה כרגע. 321 00:27:06,126 --> 00:27:07,211 אתה שם. 322 00:27:07,669 --> 00:27:10,130 תעשה מעצמך משהו איפה שאתה יכול. 323 00:27:10,214 --> 00:27:13,592 כך תעזור לנו. 324 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 הלו? 325 00:27:18,889 --> 00:27:19,973 הלו? 326 00:27:20,599 --> 00:27:21,683 הלו? 327 00:28:10,607 --> 00:28:12,651 אז תגיד לי, מר אה-קי-גי... 328 00:28:13,735 --> 00:28:16,280 למה אתה המועמד הטוב לתפקיד? 329 00:28:18,407 --> 00:28:20,909 אני לא יודע. אולי אני לא הכי טוב. 330 00:28:21,827 --> 00:28:24,121 אני כבר לא בטוח שאני צריך את העבודה. 331 00:28:24,204 --> 00:28:27,708 באמת? הטרדת אותי בנושא במשך שבועות. 332 00:28:28,250 --> 00:28:29,751 מה קורה, מר אה-קי-גי? 333 00:28:29,835 --> 00:28:30,836 איקג'י. 334 00:28:31,336 --> 00:28:34,173 לא אה-קי-גי. מר איקג'י. 335 00:28:34,882 --> 00:28:37,968 הייתי צריך את העבודה כדי לחסוך כסף לביקור בבית. 336 00:28:38,051 --> 00:28:41,638 המדינה שלי התמוטטה ולא אחזור לשם בעתיד הנראה לעין. 337 00:28:49,897 --> 00:28:51,190 ובכן, מר איקג'י, 338 00:28:51,273 --> 00:28:55,360 לניגריה יש נפט, הכלכלה תתאושש... 339 00:28:55,444 --> 00:28:58,322 לא. כשהנפט הגיע, הוא גרם לנו להרגיש עשירים. 340 00:28:58,405 --> 00:29:00,282 אבל זו הייתה רק תחילתה של המחלה ההולנדית. 341 00:29:00,365 --> 00:29:04,411 אני לא בטוח שמודל קורדן-נירי באמת מתאים במקרה הזה, אבל אני... 342 00:29:04,494 --> 00:29:08,457 הוא מתאים. ניגריה מתפקדת ככלכלה של מוצר אחד. 343 00:29:08,999 --> 00:29:12,127 התגלה נפט, ערך המטבע קפץ, 344 00:29:12,211 --> 00:29:14,254 אבל הכלכלה הרחבה יותר הפסיקה לצמוח. 345 00:29:14,338 --> 00:29:17,591 עכשיו יש עוני קיצוני ושחיתות חמורה. 346 00:29:18,634 --> 00:29:21,512 עכשיו הייתה הפיכה צבאית במדינה שלי. 347 00:29:24,431 --> 00:29:26,892 קראתי על זה. אני מצטער. 348 00:29:28,560 --> 00:29:29,645 אבל אני חייב לציין... 349 00:29:30,395 --> 00:29:34,608 מר איקג'י, הרעיון של קורדן-נירי במערב אפריקה הוא... 350 00:29:35,609 --> 00:29:36,735 מרתק. 351 00:29:38,737 --> 00:29:43,033 המודל תורם לתחזית ייצוב במדינות מתפתחות. 352 00:30:00,384 --> 00:30:01,426 שלום. 353 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 משפחה. 354 00:30:03,637 --> 00:30:06,139 צ'יוקה, מה שלומך? 355 00:30:07,266 --> 00:30:10,769 אימא, אני מקווה שאת עדיין מתגנדרת לכבודי. 356 00:30:11,270 --> 00:30:12,729 שלום. 357 00:30:13,230 --> 00:30:16,692 אי אפשר כבר להאמין למה שכתוב בעיתון. 358 00:30:18,068 --> 00:30:20,028 תפסיק לקרוא את זה. 359 00:30:20,404 --> 00:30:22,823 בוא ותקשיב לקלטת של אחיך. 360 00:30:24,157 --> 00:30:27,327 כבר זמן רב אני רוצה לשלוח לכם משהו 361 00:30:27,411 --> 00:30:29,121 כדי לעודד את רוחכם. 362 00:30:29,580 --> 00:30:31,915 חדשות טובות ומתוקות. 363 00:30:31,999 --> 00:30:34,793 בבת עיניכם, איווגבונה איקג'י, 364 00:30:34,877 --> 00:30:36,712 השיג עבודה. 365 00:30:38,380 --> 00:30:40,340 אני עוזר הוראה של הפרופסור רובינס 366 00:30:40,424 --> 00:30:41,717 במחלקה לכלכלה. 367 00:30:41,800 --> 00:30:45,220 בסמסטר הבא אנחה קורס על הבנה 368 00:30:45,304 --> 00:30:48,473 של הכלכלה במדינות מתפתחות. 369 00:30:48,557 --> 00:30:50,517 היי! 370 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 ואוו. 371 00:30:52,227 --> 00:30:55,480 צ'יוקה, אתה יודע מה גיליתי מחדש? 372 00:30:55,564 --> 00:30:56,773 בוקרים. 373 00:30:58,025 --> 00:30:59,902 בוקרים הם אמיתיים. 374 00:30:59,985 --> 00:31:01,069 ראיתי אותם. 375 00:31:01,486 --> 00:31:05,866 האמת היא שאני מתבונן בהם אפילו עכשיו, כשאני מדבר איתך. 376 00:31:06,742 --> 00:31:09,494 אני רוצה לראות בעצמי, הלוואי שהייתי יכול. 377 00:31:12,873 --> 00:31:14,208 יום יבוא 378 00:31:14,291 --> 00:31:17,544 ואטיס את כולכם לכאן כדי שתוכלו לפגוש אותם. 379 00:31:24,885 --> 00:31:26,386 חיי הבוקרים קשים, 380 00:31:26,470 --> 00:31:29,556 אבל הם שורדים, בדיוק כמונו. 381 00:31:32,017 --> 00:31:33,018 צ'יוקה. 382 00:31:33,685 --> 00:31:35,687 העסק אומנם הלך, 383 00:31:35,771 --> 00:31:38,148 אבל המוח המבריק שלך ימצא תוכנית אחרת. 384 00:31:40,901 --> 00:31:43,153 אל תדאג יותר מדי. 385 00:31:43,237 --> 00:31:44,613 אני אהיה בסדר. אני מבטיח. 386 00:31:45,906 --> 00:31:48,033 אתן לקלטת להמשיך להקליט עד הסוף 387 00:31:48,408 --> 00:31:49,826 כדי שתוכלו לשמוע את הפרות. 388 00:32:05,592 --> 00:32:08,512 אבל אני חושב שאפשר להעמיק בזרימת הכסף. 389 00:32:08,595 --> 00:32:10,514 אומרים לעקוב אחרי הכסף, נכון? 390 00:32:10,597 --> 00:32:12,307 תודה. -תמשיך בעבודה הטובה. 391 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 מר איקג'י. 392 00:32:18,313 --> 00:32:19,606 הכול בסדר? 393 00:32:19,690 --> 00:32:21,859 יש נוהג במחלקה... 394 00:32:22,401 --> 00:32:25,529 לתת באופן אישי את המשכורת הראשונה של אנשי צוות חדשים. 395 00:32:27,030 --> 00:32:28,156 אנחנו שמחים שאתה איתנו. 396 00:32:28,907 --> 00:32:32,327 אני מציע לך להוציא את זה על משהו מיוחד. 397 00:32:36,790 --> 00:32:38,584 - אוניברסיטת אוקלהומה - 398 00:33:20,125 --> 00:33:23,962 - איווגבונה הוא עכשיו דיקן המחלקה לכלכלה בלואיזיאנה - 399 00:33:24,046 --> 00:33:28,133 - אבל הוא עדיין לא מבין המבורגרים - 400 00:34:25,274 --> 00:34:26,190 - מבוסס על סדרת המגזינים "אמריקה הקטנה" - 401 00:34:25,274 --> 00:34:26,190 - מבוסס על סדרת המגזינים "אמריקה הקטנה" - 402 00:34:26,275 --> 00:34:28,193 תרגום כתוביות: אסף ראביד