1 00:00:01,210 --> 00:00:03,128 ESTA HISTORIA ESTÁ BASADA EN HECHOS REALES 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,963 ALGUNOS ASPECTOS SE HAN FICCIONALIZADO 3 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 EL SILENCIO 4 00:01:15,033 --> 00:01:17,536 INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL 5 00:01:41,518 --> 00:01:42,769 Ya está. 6 00:06:11,622 --> 00:06:14,208 MENÚ DIARIO: HUMMUS, CUSCÚS DE ARÁNDANOS ROJOS 7 00:07:03,924 --> 00:07:05,759 DEBBIE ES LO PEOR COMO CRONOMETRADORA 8 00:07:11,223 --> 00:07:13,183 NOS ESTÁ FASTIDIANDO LA EXPERIENCIA A TODOS 9 00:07:52,556 --> 00:07:54,308 LA EXPEDICIÓN DE LA KON-TIKI 10 00:08:46,485 --> 00:08:47,444 Disculpad. 11 00:08:47,528 --> 00:08:48,529 Hola. 12 00:08:51,698 --> 00:08:53,116 Lo siento. ¿Dónde me inscribo? 13 00:08:55,410 --> 00:08:56,745 Ya. Vale. 14 00:11:33,235 --> 00:11:34,236 JACK 15 00:11:58,719 --> 00:12:00,387 TABLA DE TAREAS 16 00:12:04,933 --> 00:12:06,602 POR FAVOR, ¡NO CAMBIÉIS LAS TAREAS! 17 00:12:07,311 --> 00:12:08,312 TABLA DE TAREAS 18 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 PLATOS 19 00:17:11,031 --> 00:17:12,281 COMPOSTADORA 20 00:18:09,047 --> 00:18:10,007 Es la fusta. 21 00:18:10,090 --> 00:18:11,258 La fusta. ¡Es la fusta! 22 00:18:11,341 --> 00:18:13,302 ¿Eres imbécil o qué? 23 00:18:22,311 --> 00:18:24,855 Yo no soy el problema. 24 00:18:27,900 --> 00:18:28,942 Vale. 25 00:19:55,821 --> 00:19:56,989 Hola. 26 00:19:59,116 --> 00:20:00,158 Tenéis hambre. 27 00:20:03,245 --> 00:20:05,205 A mí también me gustan los pastelitos. 28 00:20:05,622 --> 00:20:06,999 ¿Has probado los rosas? 29 00:20:07,916 --> 00:20:09,001 Están de miedo. 30 00:20:11,879 --> 00:20:13,213 ¿Sois de por aquí? 31 00:20:19,136 --> 00:20:20,262 Son 4,18. 32 00:21:44,304 --> 00:21:46,139 ¡No puedo escuchar estas chorradas! 33 00:24:50,449 --> 00:24:52,951 Hemos llegado al final de nuestro silencio. 34 00:24:53,202 --> 00:24:55,662 Recordad que casi ninguna palabra tiene significado. 35 00:24:55,787 --> 00:24:57,497 Es en el silencio 36 00:24:57,581 --> 00:24:59,708 que encontramos el auténtico sentido. 37 00:25:01,043 --> 00:25:03,879 Cuando emergemos de un período de noble silencio, 38 00:25:04,171 --> 00:25:06,465 entramos en un período de noble expresión. 39 00:25:06,840 --> 00:25:09,384 Cuando regreséis a las palabras, hacedlo con cuidado. 40 00:25:09,468 --> 00:25:12,679 Si no sentís el impulso de hablar, por favor, no lo hagáis. 41 00:25:13,138 --> 00:25:15,140 Pero si queréis compartir 42 00:25:15,390 --> 00:25:18,644 cualquier aspecto de vuestra experiencia, no dudéis en hacerlo. 43 00:25:23,690 --> 00:25:24,733 Sí. 44 00:25:24,942 --> 00:25:25,943 Hola. 45 00:25:27,027 --> 00:25:28,153 Soy Henry. 46 00:25:28,237 --> 00:25:30,989 Lo más difícil para mí ha sido olvidarme del tiempo. 47 00:25:31,406 --> 00:25:32,824 Dejar de mirar el reloj. 48 00:25:32,908 --> 00:25:34,076 ¿Has podido superarlo? 49 00:25:34,743 --> 00:25:35,786 Creo que sí. 50 00:25:37,079 --> 00:25:40,457 Y no sé si esto cuenta como expresión noble, pero... 51 00:25:41,458 --> 00:25:44,670 ...has tenido una etiqueta de la túnica colgando todo el retiro. 52 00:25:44,878 --> 00:25:46,505 Y me ha vuelto un poco loco. 53 00:25:48,173 --> 00:25:49,174 Gracias. 54 00:25:55,556 --> 00:25:56,557 ¿Sí? 55 00:25:57,099 --> 00:25:58,183 Yo soy Lydia. 56 00:25:59,309 --> 00:26:00,978 Me acabo de divorciar. 57 00:26:01,937 --> 00:26:04,189 Y tenía mucha rabia acumulada. 58 00:26:04,731 --> 00:26:07,776 Pero siento que, de algún modo, la he soltado, 59 00:26:08,360 --> 00:26:10,153 porque me siento más ligera. 60 00:26:10,237 --> 00:26:11,613 Estupendo, Lydia. 61 00:26:12,322 --> 00:26:13,991 Mi mujer también me ha dejado. 62 00:26:14,283 --> 00:26:15,701 Pues claro que sí. 63 00:26:16,368 --> 00:26:17,452 ¿Qué? 64 00:26:17,536 --> 00:26:18,537 Ven aquí. 65 00:26:18,745 --> 00:26:19,788 Tú... 66 00:26:22,040 --> 00:26:23,208 Muy bien. 67 00:26:23,959 --> 00:26:25,252 - De verdad. - Gracias. 68 00:26:25,335 --> 00:26:26,795 Tuve una experiencia así. 69 00:26:26,879 --> 00:26:29,590 Bueno, yo... No me sentí totalmente iluminado. 70 00:26:29,673 --> 00:26:32,634 ¿Puede combinarse el budismo con el judaísmo? 71 00:26:33,010 --> 00:26:35,304 - ¿El budismo con el judaísmo? - No estoy seguro. 72 00:26:35,387 --> 00:26:36,388 Creo que sí. 73 00:26:45,522 --> 00:26:46,940 Hola, soy Jack. 74 00:26:48,775 --> 00:26:49,985 Eso ya lo sabes. 75 00:26:51,987 --> 00:26:53,488 Qué rara suena mi voz. 76 00:27:02,080 --> 00:27:03,415 Hago mi propio jabón. 77 00:27:05,834 --> 00:27:07,211 No sé cómo te llamas. 78 00:27:10,255 --> 00:27:12,508 Perdona por haberte pegado en la cara. 79 00:27:12,591 --> 00:27:14,885 Quería decirte algo, pero no nos permitían hablar. 80 00:27:15,260 --> 00:27:16,470 No sé qué me pasó. 81 00:27:16,553 --> 00:27:17,721 Estaba desesperada. 82 00:27:17,888 --> 00:27:20,516 Mi mayor miedo es estar sola. 83 00:27:20,724 --> 00:27:22,142 La soledad me aterra. 84 00:27:22,226 --> 00:27:25,187 Así que decidí hacer un viaje personal a América. 85 00:27:26,313 --> 00:27:27,356 Sola. 86 00:27:27,439 --> 00:27:29,441 Como si eso lo solucionara todo. 87 00:27:29,525 --> 00:27:31,485 ¿Sabes cómo es estar al borde del Gran Cañón 88 00:27:31,568 --> 00:27:32,986 y no poder compartirlo con nadie? 89 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 ¡Es horrible! 90 00:27:34,154 --> 00:27:35,656 Es muy triste. 91 00:27:36,657 --> 00:27:39,076 América iba a ser la promesa de un viaje transformador. 92 00:27:39,159 --> 00:27:40,536 Como el de Thor Heyerdahl. 93 00:27:40,619 --> 00:27:43,789 Pero fue todo paradas para descansar y McDonald's. 94 00:27:45,165 --> 00:27:47,292 No tienes ni idea de lo que te digo. 95 00:27:47,376 --> 00:27:48,377 Es obvio... 96 00:27:48,669 --> 00:27:50,420 Pero me gusta cómo me miras. 97 00:27:50,921 --> 00:27:53,590 Tienes una mirada clara y amable... 98 00:27:54,716 --> 00:27:56,927 Pero no puede haber nada entre nosotros. 99 00:27:57,010 --> 00:28:00,097 Porque tengo que terminar mi trabajo personal. 100 00:28:00,597 --> 00:28:03,100 Encontrarme a mí misma. 101 00:28:03,892 --> 00:28:05,686 Sola. No a través de los ojos de otro. 102 00:28:06,019 --> 00:28:07,104 Lo siento. 103 00:28:10,607 --> 00:28:12,526 Solo he entendido "McDonald's". 104 00:28:15,571 --> 00:28:17,406 Ya sé que te va a parecer raro, pero... 105 00:28:18,115 --> 00:28:19,116 Yo... 106 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 ...estoy... 107 00:28:21,827 --> 00:28:22,953 ...construyendo... 108 00:28:24,663 --> 00:28:25,789 ...una cabaña... 109 00:28:26,999 --> 00:28:28,083 ...en el norte. 110 00:28:30,919 --> 00:28:32,671 ¿Te gustaría venir a visitarme? 111 00:28:37,009 --> 00:28:38,093 Tú... 112 00:28:39,219 --> 00:28:40,345 ...venir... 113 00:28:42,890 --> 00:28:44,016 ...conmigo. 114 00:28:48,187 --> 00:28:49,188 Sí. 115 00:28:49,396 --> 00:28:50,397 Sí. 116 00:28:51,148 --> 00:28:52,274 Iré, claro. 117 00:29:08,290 --> 00:29:13,837 FUE A VISITARLO AL BOSQUE 118 00:29:19,718 --> 00:29:24,264 ESTUVIERON CASADOS 22 AÑOS 119 00:30:19,361 --> 00:30:21,321 BASADA EN "LITTLE AMERICA" DE EPIC MAGAZINE 120 00:30:27,369 --> 00:30:29,288 Traducido por Paula Mariani