1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 - הסיפור מבוסס על אירועים אמיתיים, היבטים שונים בסיפור שונו - 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,199 - השתיקה - 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,079 - בהשראת סיפור אמיתי - 4 00:06:11,622 --> 00:06:13,624 - תפריט יומי - 5 00:07:03,507 --> 00:07:05,759 - דבי גרועה כאחראית שעון - 6 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 - היא הורסת לכולם - 7 00:07:51,388 --> 00:07:54,308 - קון-טיקי - 8 00:08:46,652 --> 00:08:48,779 תסלחו לי. שלום. 9 00:08:51,615 --> 00:08:53,367 אני מצטער, איפה אני נרשם... 10 00:08:55,369 --> 00:08:56,870 כן, הבנתי. 11 00:10:37,054 --> 00:10:38,263 - צ'יפס - 12 00:11:33,235 --> 00:11:34,236 - ג'ק - 13 00:11:59,595 --> 00:12:02,598 - לוח מטלות - 14 00:12:04,933 --> 00:12:07,227 - ג'ק, נא לא להחליף מטלות - 15 00:12:07,311 --> 00:12:09,646 - כלים: סילביאן וג'ק - 16 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 שטיפת כלים: ג'ק - 17 00:17:11,031 --> 00:17:13,450 - קומפוסט: ג'ק - 18 00:18:09,047 --> 00:18:13,468 המקוש, המקוש. כמה טיפשה את יכולה להיות? 19 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 אני לא הבעיה. 20 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 - מרכול "ליקטי ספליט" - 21 00:19:55,946 --> 00:19:56,989 שלום. 22 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 רעבים. 23 00:20:03,370 --> 00:20:05,205 אני דווקא מעדיפה "סנו בול". 24 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 אתם מכירים את הוורודים? 25 00:20:08,083 --> 00:20:09,251 הם מעולים. 26 00:20:11,962 --> 00:20:13,380 אתם מהאזור? 27 00:20:19,052 --> 00:20:20,470 זה עולה 4.18. 28 00:21:44,763 --> 00:21:46,849 אני כבר לא מסוגל לשמוע את החרא הזה! אני לא מסוגל! 29 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 אבא! 30 00:24:50,699 --> 00:24:53,410 הגענו לסוף השתיקה שלנו. 31 00:24:53,493 --> 00:24:55,662 זכרו, רוב המילים חסרות משמעות. 32 00:24:55,746 --> 00:24:59,791 בדממה שבין המילים אנחנו מוצאים את המשמעות האמיתית. 33 00:25:01,084 --> 00:25:04,171 בצאתנו מתוך תקופה של שתיקה אצילית, 34 00:25:04,254 --> 00:25:06,840 אנחנו נכנסים לתוך תקופה של דיבור אצילי. 35 00:25:06,924 --> 00:25:09,384 כשאתם חוזרים אל המילים, עשו זאת בזהירות. 36 00:25:09,468 --> 00:25:12,888 אם אתם לא מרגישים צורך לדבר, בבקשה, אל תעשו זאת. 37 00:25:13,305 --> 00:25:17,100 אבל אם אתם רוצים לשתף אותנו בהיבט מסוים של החוויה שלכם, 38 00:25:17,184 --> 00:25:18,936 אתם מוזמנים לעשות זאת עכשיו. 39 00:25:23,690 --> 00:25:24,858 כן. 40 00:25:24,942 --> 00:25:27,694 שלום, אני הנרי. 41 00:25:28,362 --> 00:25:32,824 הקטע הקשה ביותר בשבילי היה השתחררות מהזמן, מהרצון להביט בשעון. 42 00:25:32,908 --> 00:25:34,701 הצלחת להתגבר על זה? 43 00:25:34,785 --> 00:25:35,786 אני חושב שכן. 44 00:25:37,204 --> 00:25:39,957 ואני לא יודע אם זה נחשב לדיבור אצילי, 45 00:25:40,040 --> 00:25:44,837 אבל פתקית מחיר הייתה תלויה על הטוניקה שלך במשך כל הסדנה. 46 00:25:44,920 --> 00:25:46,505 זה שיגע אותי קצת. 47 00:25:48,340 --> 00:25:49,341 תודה. 48 00:25:55,556 --> 00:25:56,557 כן. 49 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 אני לידיה. 50 00:25:59,434 --> 00:26:04,189 אני גרושה טרייה ויש בי המון כעס. 51 00:26:04,815 --> 00:26:10,153 אבל אני מרגישה שהצלחתי להשתחרר מחלק ממנו, כי אני מרגישה קלילה יותר. 52 00:26:10,237 --> 00:26:11,613 זה נפלא, לידיה. 53 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 גם אותי אשתי עזבה. 54 00:26:14,283 --> 00:26:15,701 אני בטוחה. 55 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 מה? 56 00:26:17,452 --> 00:26:19,746 בואי הנה. את... 57 00:26:21,331 --> 00:26:22,958 עבודה טובה. 58 00:26:23,041 --> 00:26:25,419 תודה. -באמת. 59 00:26:25,502 --> 00:26:27,045 הייתה לי חוויה גדולה. 60 00:26:27,129 --> 00:26:29,590 כמו שאמרתי, לא הרגשתי מואר באמת. 61 00:26:29,673 --> 00:26:32,759 אבל מה מקום המפגש בין בודהיזם ליהדות? 62 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 בודיות. 63 00:26:34,761 --> 00:26:36,388 כן. -אני חושב. 64 00:26:45,397 --> 00:26:46,940 שלום, אני ג'ק. 65 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 את כבר יודעת את זה. 66 00:26:51,737 --> 00:26:53,655 אלוהים, הקול שלי נשמע מוזר. 67 00:27:02,331 --> 00:27:07,211 אני מכין סבון בעצמי. אני לא יודע את השם שלך בכלל. 68 00:27:10,422 --> 00:27:12,758 אני מצטערת מאוד שבעטתי לך בפנים. 69 00:27:12,841 --> 00:27:15,177 רציתי להגיד משהו, אבל אסור היה לנו לדבר. 70 00:27:15,385 --> 00:27:18,013 אני לא יודעת מה נכנס בי. הייתי נואשת. 71 00:27:18,096 --> 00:27:20,557 הפחד הגדול שלי הוא... להיות לבד. 72 00:27:20,641 --> 00:27:22,309 בדידות מפחידה אותי פחד מוות, 73 00:27:22,392 --> 00:27:26,271 אז החלטתי לצאת למסע גדול באמריקה. 74 00:27:26,355 --> 00:27:27,481 לבד. 75 00:27:27,564 --> 00:27:29,441 כאילו שזה יפתור משהו, אבל זה לא פתר. 76 00:27:29,525 --> 00:27:31,401 אתה יודע איך זה לעמוד על קצה הגרנד קניון, 77 00:27:31,485 --> 00:27:32,986 כשאין לך עם מי לחלוק את זה? 78 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 זה נורא. 79 00:27:34,154 --> 00:27:35,572 זה עצוב מאוד. 80 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 אמריקה הייתה אמורה להיות בשבילי 81 00:27:38,200 --> 00:27:39,868 הבטחה למסע גדול. כמו תור היירדאל. 82 00:27:39,952 --> 00:27:41,411 אבל היו רק תחנות ומקדונלד'ס. 83 00:27:41,495 --> 00:27:43,789 יש כאן המון סניפי מקדונלד'ס. 84 00:27:45,165 --> 00:27:47,417 אין לך מושג מה אני אומרת... 85 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 כמובן. 86 00:27:48,585 --> 00:27:50,587 אבל המראה שלך מוצא חן בעיניי. 87 00:27:50,671 --> 00:27:54,633 יש לך עיניים טובות. 88 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 לא יכול לקרות בינינו דבר, 89 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 כי... 90 00:27:58,220 --> 00:28:00,222 אני צריכה לסיים לעבוד על עצמי. 91 00:28:00,305 --> 00:28:03,308 למצוא את עצמי. 92 00:28:03,892 --> 00:28:05,894 ולא דרך עיניים של מישהו אחר. 93 00:28:06,186 --> 00:28:08,355 זהו זה. אני מצטערת. 94 00:28:10,440 --> 00:28:12,568 הבנתי רק "מקנולד'ס". 95 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 בסדר, אני יודע שזה מוזר, 96 00:28:16,780 --> 00:28:22,953 אבל אני... בונה... 97 00:28:24,538 --> 00:28:28,041 בקתה בצפון המדינה. 98 00:28:31,003 --> 00:28:33,088 את רוצה לבוא לבקר אותי? 99 00:28:37,092 --> 00:28:40,345 את... לבוא... 100 00:28:42,931 --> 00:28:44,224 איתי. 101 00:28:48,353 --> 00:28:52,107 כן, כן. אני אבוא. 102 00:28:55,194 --> 00:28:59,948 - סילביאן - 103 00:29:08,290 --> 00:29:13,837 - היא נסעה לבקר אותו ביער - 104 00:29:19,718 --> 00:29:24,223 - הם היו נשואים במשך 22 שנה - 105 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 - מבוסס על סדרת המגזינים "אמריקה הקטנה" - 106 00:30:22,281 --> 00:30:24,283 תרגום כתוביות: אסף ראביד