1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 CERITA INI BERDASARKAN KEJADIAN NYATA. BEBERAPA ASPEK TELAH DIUBAH. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,199 KEHENINGAN 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,079 TERINSPIRASI OLEH KISAH NYATA 4 00:06:11,622 --> 00:06:13,624 MENU HARIAN 5 00:07:03,507 --> 00:07:05,759 DEBBIE PAYAH DALAM MENJAGA WAKTU 6 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 DIA MERUSAK INI UNTUK SEMUA ORANG 7 00:08:46,652 --> 00:08:48,779 Permisi. Hai. 8 00:08:51,615 --> 00:08:53,367 Maaf. Di mana mendaftar masuk... 9 00:08:55,369 --> 00:08:56,870 Ya. Baik. 10 00:10:37,054 --> 00:10:38,263 KERIPIK KENTANG 11 00:11:59,595 --> 00:12:02,598 PAPAN TUGAS 12 00:12:04,933 --> 00:12:07,227 JACK - TOLONG JANGAN UBAH TUGAS YANG TELAH DITUNJUK! 13 00:12:07,311 --> 00:12:09,646 MENCUCI PIRING SYLVIANE - JACK 14 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 PAPAN TUGAS MENCUCI PIRING - JACK 15 00:17:11,031 --> 00:17:13,450 KOMPOS - JACK 16 00:18:09,047 --> 00:18:13,468 Pemukulnya. Pemukulnya! Kau bisa sebodoh apa? 17 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 Bukan aku masalahnya. 18 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 TOKO LICKETY SPLIT 19 00:19:55,946 --> 00:19:56,989 Hai. 20 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 Oh, lapar. 21 00:20:03,370 --> 00:20:05,205 Aku juga penyuka Sno Ball. 22 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 Pernah coba yang merah muda? 23 00:20:08,083 --> 00:20:09,251 Lezat sekali. 24 00:20:11,962 --> 00:20:13,380 Kalian dari daerah ini? 25 00:20:19,052 --> 00:20:20,470 Totalnya 4,18. 26 00:21:44,763 --> 00:21:46,849 Aku tak sanggup dengar itu lagi! Tak sanggup! 27 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 Ayah! 28 00:24:50,699 --> 00:24:53,410 Kita mencapai akhir keheningan kita. 29 00:24:53,493 --> 00:24:55,662 Ingat, kebanyakan kata tak berarti. 30 00:24:55,746 --> 00:24:59,791 Pada keheningan di antara kata-kata kita temukan arti sejati. 31 00:25:01,084 --> 00:25:04,171 Saat kita keluar dari masa keheningan mulia, 32 00:25:04,254 --> 00:25:06,840 kita akan memasuki masa bicara mulia. 33 00:25:06,924 --> 00:25:09,384 Saat kembali kepada kata-kata, lakukan dengan hati-hati. 34 00:25:09,468 --> 00:25:12,888 Jika kalian tidak merasakan dorongan untuk bicara, mohon jangan bicara. 35 00:25:13,305 --> 00:25:17,100 Tetapi jika kalian mau ceritakan aspek mana pun dari pengalaman kalian, 36 00:25:17,184 --> 00:25:18,936 silakan sampaikan sekarang. 37 00:25:23,690 --> 00:25:24,858 Ya. 38 00:25:24,942 --> 00:25:27,694 Hai. Aku Henry. 39 00:25:28,362 --> 00:25:32,824 Hal terberat bagiku adalah tak pikirkan waktu, keinginan melihat jam. 40 00:25:32,908 --> 00:25:34,701 Apa kau bisa mengatasinya? 41 00:25:34,785 --> 00:25:35,786 Kurasa aku bisa. 42 00:25:37,204 --> 00:25:39,957 Oh, dan aku tak tahu jika ini termasuk bicara mulia, 43 00:25:40,040 --> 00:25:44,837 tetapi ada label harga di jubahmu sepanjang perasingan. 44 00:25:44,920 --> 00:25:46,505 Itu membuatku sedikit gila. 45 00:25:48,340 --> 00:25:49,341 Terima kasih. 46 00:25:55,556 --> 00:25:56,557 Ya. 47 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 Aku Lydia. 48 00:25:59,434 --> 00:26:04,189 Aku baru saja bercerai. Dan aku dipenuhi amarah. 49 00:26:04,815 --> 00:26:10,153 Tapi aku merasa aku bisa melepas sebagian, karena aku merasa lebih ringan. 50 00:26:10,237 --> 00:26:11,613 Itu bagus sekali, Lydia. 51 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 Istriku juga meninggalkanku. 52 00:26:14,283 --> 00:26:15,701 Oh, aku yakin begitu. 53 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 Apa? 54 00:26:17,452 --> 00:26:19,746 Kemarilah. Kau... 55 00:26:21,331 --> 00:26:22,958 Oh, kerja bagus. 56 00:26:23,041 --> 00:26:25,419 - Terima kasih. - Sungguh. 57 00:26:25,502 --> 00:26:27,045 Aku merasakan pengalaman hebat. 58 00:26:27,129 --> 00:26:29,590 Aku sudah bilang aku tak merasa tercerahkan sepenuhnya. 59 00:26:29,673 --> 00:26:32,759 Dan apa pencampuran Buddhisme dan Judaisme? 60 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Buddiasm. 61 00:26:34,761 --> 00:26:36,388 - Tentu. - Kurasa. 62 00:26:45,397 --> 00:26:46,940 Hai, aku Jack. 63 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 Kau sudah tahu itu. 64 00:26:51,737 --> 00:26:53,655 Astaga, suaraku terdengar aneh. 65 00:27:02,331 --> 00:27:07,211 Aku membuat sabunku sendiri. Aku bahkan tak tahu namamu. 66 00:27:10,422 --> 00:27:12,758 Maaf aku menendang wajahmu. 67 00:27:12,841 --> 00:27:15,177 Aku mau katakan sesuatu, tapi kita tak boleh bicara. 68 00:27:15,385 --> 00:27:18,013 Entah apa yang merasukiku. Aku amat putus asa. 69 00:27:18,096 --> 00:27:20,557 Ketakutan terbesarku adalah... kesendirian. 70 00:27:20,641 --> 00:27:22,309 Kesendirian membuatku takut. 71 00:27:22,392 --> 00:27:26,271 Aku memutuskan untuk pergi ke Amerika. 72 00:27:26,355 --> 00:27:27,481 Sendirian. 73 00:27:27,564 --> 00:27:29,441 Seolah bisa selesaikan masalah, tapi tidak. 74 00:27:29,525 --> 00:27:31,401 Kau tahu rasanya ada di tepi Grand Canyon, 75 00:27:31,485 --> 00:27:32,986 tanpa ada orang untuk berbagi? 76 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 Sangat buruk! 77 00:27:34,154 --> 00:27:35,572 Amat menyedihkan. 78 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 Bagiku Amerika seharusnya seperti... 79 00:27:38,200 --> 00:27:39,868 pengelanaan. Seperti Thor Heyerdahl. 80 00:27:39,952 --> 00:27:41,411 Tetapi cuma ada tempat istirahat dan McDonald's. 81 00:27:41,495 --> 00:27:43,789 Ada banyak McDonald's di sini. 82 00:27:45,165 --> 00:27:47,417 Kau sama sekali tak paham ucapanku... 83 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 pastinya. 84 00:27:48,585 --> 00:27:50,587 Tetapi aku suka caramu menatapku. 85 00:27:50,671 --> 00:27:54,633 Kau punya mata yang ramah. 86 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 Tetapi tak bisa ada apa pun di antara kita. 87 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Karena... 88 00:27:58,220 --> 00:28:00,222 aku harus selesai memperbaiki diriku. 89 00:28:00,305 --> 00:28:03,308 Untuk menemukannya dalam diriku. 90 00:28:03,892 --> 00:28:05,894 Dan bukan melalui pandangan orang lain. 91 00:28:06,186 --> 00:28:08,355 Sudah. Maafkan aku. 92 00:28:10,440 --> 00:28:12,568 Yang kupaham cuma "McDonald's." 93 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 Baiklah, aku tahu ini aneh, 94 00:28:16,780 --> 00:28:22,953 tetapi aku... sedang membangun... 95 00:28:24,538 --> 00:28:28,041 sebuah pondok di daerah utara. 96 00:28:31,003 --> 00:28:33,088 Apa kau mau mengunjungiku? 97 00:28:37,092 --> 00:28:40,345 Kau... ikut... 98 00:28:42,931 --> 00:28:44,224 denganku. 99 00:28:48,353 --> 00:28:52,107 Ya. Ya. Aku akan ikut. 100 00:29:08,290 --> 00:29:13,837 SYLVIANE PERGI MENGUNJUNGINYA DI HUTAN 101 00:29:19,718 --> 00:29:24,223 MEREKA MENIKAH SELAMA 22 TAHUN. 102 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 BERDASARKAN SERIAL EPIC MAGAZINE 'LITTLE AMERICA' 103 00:30:22,281 --> 00:30:24,283 Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo