1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 DIT VERHAAL IS OP WAARHEID GEBASEERD. SOMMIGE ASPECTEN ZIJN FICTIEF. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,199 DE STILTE 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,079 GEÏNSPIREERD DOOR EEN WAARGEBEURD VERHAAL 4 00:06:11,622 --> 00:06:13,624 DAGMENU 5 00:07:03,507 --> 00:07:05,759 DEBBIE IS KNUDDE ALS TIJDBIJHOUDER 6 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 ZE VERPEST HET VOOR IEDEREEN 7 00:08:46,652 --> 00:08:48,779 Pardon. Hoi. 8 00:08:51,615 --> 00:08:53,367 Sorry. Waar moet ik inchecken... 9 00:08:55,369 --> 00:08:56,870 Ja, ik snap het. 10 00:11:59,595 --> 00:12:02,598 KLUSJESBORD 11 00:12:04,933 --> 00:12:07,227 JACK VERANDER JE KLUSJE NIET 12 00:12:07,311 --> 00:12:09,646 AFWAS SYLVIANE - JACK 13 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 AFWAS - JACK 14 00:18:09,047 --> 00:18:13,468 Het is de klapper. Hoe dom kun je zijn? 15 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 Ik ben het probleem niet. 16 00:19:55,946 --> 00:19:56,989 Hoi. 17 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 Wat een honger. 18 00:20:03,370 --> 00:20:05,205 Ik hou van Sno Balls. 19 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 De roze weleens geproefd? 20 00:20:08,083 --> 00:20:09,251 Zo lekker. 21 00:20:11,962 --> 00:20:13,380 Komen jullie hiervandaan? 22 00:20:19,052 --> 00:20:20,470 4,18 graag. 23 00:21:44,763 --> 00:21:46,849 Ik wil dat gezeik niet meer horen. 24 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 Papa. 25 00:24:50,699 --> 00:24:53,410 Dit is het einde van de stilte. 26 00:24:53,493 --> 00:24:55,662 Denk eraan: de meeste woorden zeggen niks. 27 00:24:55,746 --> 00:24:59,791 In de stilte tussen de woorden vinden we de zin ervan. 28 00:25:01,084 --> 00:25:04,171 We komen uit een periode nobele stilte... 29 00:25:04,254 --> 00:25:06,840 ...en gaan een periode van nobel spreken in. 30 00:25:06,924 --> 00:25:09,384 Keer voorzichtig terug naar de woorden. 31 00:25:09,468 --> 00:25:12,888 Als je de impuls om te spreken niet voelt, doe het dan niet. 32 00:25:13,305 --> 00:25:17,100 Maar als je je ervaring wilt delen... 33 00:25:17,184 --> 00:25:18,936 ...dan mag dat nu. 34 00:25:23,690 --> 00:25:24,858 Ja. 35 00:25:24,942 --> 00:25:27,694 Hoi. Ik ben Henry. 36 00:25:28,362 --> 00:25:32,824 Het moeilijkste vond ik de tijd loslaten. Ik wilde op de klok kijken. 37 00:25:32,908 --> 00:25:34,701 Kon je dat loslaten? 38 00:25:34,785 --> 00:25:35,786 Volgens mij wel. 39 00:25:37,204 --> 00:25:39,957 Ik weet niet of dit nobel is... 40 00:25:40,040 --> 00:25:44,837 ...maar de hele retraite hangt er al een prijskaartje aan je tuniek. 41 00:25:44,920 --> 00:25:46,505 Ik word er gek van. 42 00:25:48,340 --> 00:25:49,341 Dank je. 43 00:25:55,556 --> 00:25:56,557 Ja. 44 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 Ik ben Lydia. 45 00:25:59,434 --> 00:26:04,189 Ik ben pas gescheiden. Ik had zo veel boosheid in me. 46 00:26:04,815 --> 00:26:10,153 Maar ik heb een deel ervan losgelaten. Ik voel me lichter. 47 00:26:10,237 --> 00:26:11,613 Wat mooi, Lydia. 48 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 Mijn vrouw heeft mij ook verlaten. 49 00:26:14,283 --> 00:26:15,701 Dat geloof ik wel. 50 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 Wat? 51 00:26:17,452 --> 00:26:19,746 Kom eens hier. Je... 52 00:26:21,331 --> 00:26:22,958 Goed werk. 53 00:26:23,041 --> 00:26:25,419 Bedankt. -Echt. 54 00:26:25,502 --> 00:26:27,045 Het was een mooie ervaring. 55 00:26:27,129 --> 00:26:29,590 Ik zei dat ik me niet heel verlicht voelde. 56 00:26:29,673 --> 00:26:32,759 Wat is de kruising tussen het boeddhisme en het jodendom? 57 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Het boeddhendom. 58 00:26:34,761 --> 00:26:36,388 Oké. -Denk ik. 59 00:26:45,397 --> 00:26:46,940 Hoi, ik ben Jack. 60 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 Dat weet je al. 61 00:26:51,737 --> 00:26:53,655 Wat klinkt mijn stem vreemd. 62 00:27:02,331 --> 00:27:07,211 Ik maak mijn eigen zeep. Ik weet niet hoe jij heet. 63 00:27:10,422 --> 00:27:12,758 Sorry dat ik je in je gezicht schopte. 64 00:27:12,841 --> 00:27:15,177 Ik wilde iets zeggen, maar dat mocht niet. 65 00:27:15,385 --> 00:27:18,013 Ik weet niet wat ik had. Ik was wanhopig. 66 00:27:18,096 --> 00:27:20,557 Mijn grootste angst is alleen zijn. 67 00:27:20,641 --> 00:27:22,309 Ik ben doodsbang voor eenzaamheid. 68 00:27:22,392 --> 00:27:26,271 Dus besloot ik de lange reis naar Amerika te maken. 69 00:27:26,355 --> 00:27:27,481 Helemaal alleen. 70 00:27:27,564 --> 00:27:29,441 Alsof dat alles zou oplossen. Nee. 71 00:27:29,525 --> 00:27:31,401 Weet je hoe de Grand Canyon voelt... 72 00:27:31,485 --> 00:27:32,986 ...als je die niet kunt delen? 73 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 Vreselijk. 74 00:27:34,154 --> 00:27:35,572 Heel triest. 75 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 Amerika was voor mij... 76 00:27:38,200 --> 00:27:39,868 Een epische reis. Thor Heyerdahl. 77 00:27:39,952 --> 00:27:41,411 Maar het was alleen McDonald's. 78 00:27:41,495 --> 00:27:43,789 Die zijn hier veel. 79 00:27:45,165 --> 00:27:47,417 Je hebt geen idee wat ik zeg. 80 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 Dat is duidelijk. 81 00:27:48,585 --> 00:27:50,587 Maar hoe je naar me kijkt, bevalt me. 82 00:27:50,671 --> 00:27:54,633 Je hebt lieve ogen. 83 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 Er kan niks tussen ons gebeuren. 84 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Want... 85 00:27:58,220 --> 00:28:00,222 Ik moet eerst aan mezelf werken. 86 00:28:00,305 --> 00:28:03,308 Om het in mezelf te vinden. 87 00:28:03,892 --> 00:28:05,894 En niet door andermans ogen. 88 00:28:06,186 --> 00:28:08,355 Zo. Het spijt me. 89 00:28:10,440 --> 00:28:12,568 Ik snapte alleen McDonald's. 90 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 Dit is wel raar... 91 00:28:16,780 --> 00:28:22,953 ...maar ik bouw... 92 00:28:24,538 --> 00:28:28,041 ...een huisje buiten de stad. 93 00:28:31,003 --> 00:28:33,088 Wil je me bezoeken? 94 00:28:37,092 --> 00:28:40,345 Kom je... 95 00:28:42,931 --> 00:28:44,224 ...met me mee? 96 00:28:48,353 --> 00:28:52,107 Ja. Ja, ik kom. 97 00:29:08,290 --> 00:29:13,837 ZE BEZOCHT HEM IN HET BOS. 98 00:29:19,718 --> 00:29:24,223 ZE ZIJN 22 JAAR GETROUWD GEWEEST. 99 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 NAAR DE SERIE 'LITTLE AMERICA' VAN EPIC MAGAZINE 100 00:30:22,281 --> 00:30:24,283 Vertaling: Jolanda Jongedijk