1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 ZGODBA JE POSNETA PO RESNIČNIH DOGODKIH. NEKATERI DELI SO IZMIŠLJENI. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,199 TIŠINA 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,079 PO RESNIČNI ZGODBI 4 00:06:11,622 --> 00:06:13,624 DNEVNI MENI 5 00:07:03,507 --> 00:07:05,759 DEBBIE SLABO MERI ČAS 6 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 VSEM UNIČUJE IZKUŠNJO 7 00:08:46,652 --> 00:08:48,779 Oprostite. Živjo. 8 00:08:51,615 --> 00:08:53,367 Oprostite. Kje se prijavim... 9 00:08:55,369 --> 00:08:56,870 Ja. Razumem. 10 00:10:37,054 --> 00:10:38,263 ČIPS 11 00:11:59,595 --> 00:12:02,598 RAZPORED OPRAVIL 12 00:12:04,933 --> 00:12:07,227 JACK - NE SPREMINJAJTE SVOJIH NALOG! 13 00:12:07,311 --> 00:12:09,646 POMIVANJE POSODE SYLVIANE - JACK 14 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 RAZPORED OPRAVIL POMIVANJE POSODE - JACK 15 00:17:11,031 --> 00:17:13,450 KOMPOSTIRANJE - JACK 16 00:18:09,047 --> 00:18:13,468 Kladivce je. Kladivce. Kladivce je! Kako si lahko tako neumna? 17 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 Jaz nisem problem. 18 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 V NAGLICI MART 19 00:19:55,946 --> 00:19:56,989 Živjo. 20 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 Lačna. 21 00:20:03,370 --> 00:20:05,205 Tudi jaz jih imam rada. 22 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 Ste poskusili rožnate? 23 00:20:08,083 --> 00:20:09,251 Zelo so dobri. 24 00:20:11,962 --> 00:20:13,380 Sta od tod? 25 00:20:19,052 --> 00:20:20,470 4,18 dolarjev. 26 00:21:44,763 --> 00:21:46,849 Ne morem več poslušati tega! Ne morem več! 27 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 Očka! 28 00:24:50,699 --> 00:24:53,410 Molka je konec. 29 00:24:53,493 --> 00:24:55,662 Večina besed je nepomembnih. 30 00:24:55,746 --> 00:24:59,791 V tišini med besedami najdemo pravi pomen. 31 00:25:01,084 --> 00:25:04,171 Ko izstopimo iz obdobja plemenite tišine, 32 00:25:04,254 --> 00:25:06,840 vstopimo v obdobje plemenitega govora. 33 00:25:06,924 --> 00:25:09,384 Previdno se vračajte k besedam. 34 00:25:09,468 --> 00:25:12,888 Če ne čutite potrebe po govorjenju, ne govorite. 35 00:25:13,305 --> 00:25:17,100 Če pa želite deliti svojo izkušnjo, 36 00:25:17,184 --> 00:25:18,936 storite to zdaj. 37 00:25:23,690 --> 00:25:24,858 Ja. 38 00:25:24,942 --> 00:25:27,694 Živjo. Sem Henry. 39 00:25:28,362 --> 00:25:32,824 Najtežje mi je bilo ne gledati na uro. 40 00:25:32,908 --> 00:25:34,701 Ti je uspelo to preseči? 41 00:25:34,785 --> 00:25:35,786 Mislim, da ja. 42 00:25:37,204 --> 00:25:39,957 Ne vem, ali to šteje za plemenit govor, 43 00:25:40,040 --> 00:25:44,837 toda ves čas vam je s tunike visela etiketa s ceno. 44 00:25:44,920 --> 00:25:46,505 Spravljala me je ob pamet. 45 00:25:48,340 --> 00:25:49,341 Hvala. 46 00:25:55,556 --> 00:25:56,557 Ja. 47 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 Sem Lydia. 48 00:25:59,434 --> 00:26:04,189 Nedavno sem se ločila. V sebi sem imela veliko jeze. 49 00:26:04,815 --> 00:26:10,153 A nekaj sem se je znebila, ker se počutim lažja. 50 00:26:10,237 --> 00:26:11,613 Čudovito, Lydia. 51 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 Tudi mene je zapustila žena. 52 00:26:14,283 --> 00:26:15,701 V to sem prepričana. 53 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 Kaj? 54 00:26:17,452 --> 00:26:19,746 Pridi sem. Ti... 55 00:26:21,331 --> 00:26:22,958 Odlično opravljeno. 56 00:26:23,041 --> 00:26:25,419 -Hvala. -Res. 57 00:26:25,502 --> 00:26:27,045 Doživel sem izjemno izkušnjo. 58 00:26:27,129 --> 00:26:29,590 Nisem pa se počutil povsem razsvetljenega. 59 00:26:29,673 --> 00:26:32,759 Kaj je mešanica budizma in judaizma? 60 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Budaizem. 61 00:26:34,761 --> 00:26:36,388 -Seveda. -Se mi zdi. 62 00:26:45,397 --> 00:26:46,940 Živjo, sem Jack. 63 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 To že veš. 64 00:26:51,737 --> 00:26:53,655 Moj glas zveni čudno. 65 00:27:02,331 --> 00:27:07,211 Delam svoje milo. Ne vem niti, kako ti je ime. 66 00:27:10,422 --> 00:27:12,758 Žal mi je, da sem te udarila. 67 00:27:12,841 --> 00:27:15,177 Hotela sem nekaj reči, a nismo smeli govoriti. 68 00:27:15,385 --> 00:27:18,013 Ne vem, kaj me je pičilo. Bila sem obupana. 69 00:27:18,096 --> 00:27:20,557 Najbolj se bojim samote. 70 00:27:20,641 --> 00:27:22,309 Groza me je samote. 71 00:27:22,392 --> 00:27:26,271 Zato sem se odločila za potovanje v Ameriko. 72 00:27:26,355 --> 00:27:27,481 Čisto sama. 73 00:27:27,564 --> 00:27:29,441 Kot da bo to rešilo vse, toda ni. 74 00:27:29,525 --> 00:27:31,401 Veš, kako je stati na robu Velikega kanjona 75 00:27:31,485 --> 00:27:32,986 ne da bi imel to s kom deliti? 76 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 Grozno je! 77 00:27:34,154 --> 00:27:35,572 Tako žalostno. 78 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 Amerika je bila zame... 79 00:27:38,200 --> 00:27:39,868 Obljuba velikega potovanja. 80 00:27:39,952 --> 00:27:41,411 Ne pa le postanki in McDonald's. 81 00:27:41,495 --> 00:27:43,789 Tukaj je veliko McDonald'sov. 82 00:27:45,165 --> 00:27:47,417 Sploh ne veš, kaj govorim... 83 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 ...seveda. 84 00:27:48,585 --> 00:27:50,587 Všeč pa mi je, kako me gledaš. 85 00:27:50,671 --> 00:27:54,633 Imaš prijazne oči. 86 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 Ne moreva se zaplesti. 87 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Ker... 88 00:27:58,220 --> 00:28:00,222 Dokončati moram delo na sebi. 89 00:28:00,305 --> 00:28:03,308 Se najti. 90 00:28:03,892 --> 00:28:05,894 Ne skozi oči nekoga drugega. 91 00:28:06,186 --> 00:28:08,355 Tako. Žal mi je. 92 00:28:10,440 --> 00:28:12,568 Razumel sem samo McDonald's. 93 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 Vem, da je čudno, 94 00:28:16,780 --> 00:28:22,953 ampak gradim... 95 00:28:24,538 --> 00:28:28,041 leseno kočo na severu države. 96 00:28:31,003 --> 00:28:33,088 Bi me prišla obiskat? 97 00:28:37,092 --> 00:28:40,345 Ti... šla... 98 00:28:42,931 --> 00:28:44,224 z mano. 99 00:28:48,353 --> 00:28:52,107 Ja. Šla bom. 100 00:29:08,290 --> 00:29:13,837 ŠLA GA JE OBISKAT V GOZD. 101 00:29:19,718 --> 00:29:24,223 POROČENA STA BILA 22 LET. 102 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 POSNETO PO SERIJI ZGODB "LITTLE AMERICA" IZ REVIJE EPIC 103 00:30:22,281 --> 00:30:24,283 Prevedla Lidija P. Černi